35
36
35
36
t
For å garantere best mulig sikkerhet for barnet bør du kontrollere følgende før
du begynner å kjøre:
Чтобы
гарантировать
возможно
лучшую
безопасность
для
вашего
ребенка
,
пожалуйста
проверьте
до
поездки
следующее
:
Aby mie
ć
pewno
ść
,
ż
e Twoje dziecko jest dobrze zabezpieczone, przed
uruchomieniem samochodu sprawd
ź
, czy:
– Hoftebeltet (n) går gjennom de nedre belteføringene (k) på begge sider av
setet (d).
– Det diagonale beltet (f) går gjennom den nedre belteføringen (k) på siden
med sikkerhetsbeltelåsen.
– Det diagonale beltet (f) går gjennom belteføringen (g) til skulderstøtten,
markert med rødt, sikkerhetsbeltet går diagonalt bakover.
– Hele beltet er stramt og ikke vridd.
–
ремень
коленей
(n)
проходит
в
направляющих
ремня
основания
(k)
с
обеих
сторон
сиденья
кресла
.
–
диагональный
ремень
(f)
также
проходит
в
направляющй
ремня
основания
(k)
сиденья
на
стороне
замка
ремня
.
–
диагональный
ремень
(f)
проходит
через
направляющую
ремня
(g)
охвата
плеча
,
отмеченного
красным
–
ремень
безопасности
(f)
проходит
по
диагонали
к
задней
части
.
–
весь
ремень
должен
быть
натянутым
и
не
перекрученым
.
– pas biodrowy (n) przechodzi przez boczne szczeliny (k) po obu stronach
siedziska.
– pas barkowy (f) równie
ż
przechodzi przez boczn
ą
szczelin
ę
siedziska (k) od
strony klamry zamykaj
ą
cej.
– pas barkowy (f) przechodzi przez czerwon
ą
szczelin
ę
(g) w zabezpieczeniu
barkowym
– pas przebiega uko
ś
nie do ty
ł
u.
– pas na ca
ł
ej swojej d
ł
ugo
ś
ci jest napr
ęż
ony i nie jest skr
ę
cony.
ER BARNET KORREKT SIKRET?
ВАШ
РЕБЕНОК
ДОЛЖНЫМ
ОБРАЗОМ
ОБЕСПЕЧЕН
?
CZY TWOJE DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE?
JUSTERE HODESTØTTENS HELNING
CYBEX Solution X2 har en hodestøtte (r) med regulerbar helning, noe som
forhindrer at barnets hode faller fremover hvis barnet sovner. I tillegg øker den
justerbare hodestøtten barnets komfort under kjøring.
Hodestøttens (r) helning kan justeres i 3 ulike posisjoner ved å løfte støtten litt
opp.
Advarsel!
Låsemekanismen (t) må aldri blokkeres av andre gjenstander! Ved
kollisjon må helningsreguleringen kunne bevege seg fritt, hvis ikke, kan barnet
skades.
Merk!
Forsikre deg om at barnets hode alltid er i kontakt med hodestøtten.
Bare da kan hodestøtten gi best mulig beskyttelse ved sidekollisjon.
Устройство
захвата
(t)
никогда
не
должно
блокироваться
никакими
объектами
!
В
случае
несчастного
случая
,
свободное
движение
наклонности
нужно
гарантировать
,
иначе
ваш
ребенок
может
быть
ранен
.
Предупреждение
!
НАКЛОННЫЙ
ПОДГОЛОВНИК
CYBEX Solution X2
имеет
наклонный
подголовник
,
который
препятствует
голове
вашего
ребенка
падать
вперед
,
когда
он
заснул
.
Кроме
того
,
этот
приспосабливаемый
подголовник
вносит
свой
вклад
в
комфорт
для
вашего
ребенка
в
течение
автомобильной
поездки
.
Немного
вытягивая
подголовник
(r),
можно
изменить
наклон
в
3
различных
положениях
.
Заметьте
!
Пожалуйста
обеспечьте
то
,
что
голова
ребенка
всегда
осталась
в
контакте
с
наклонным
подголовником
иначе
,
подголовник
не
может
выполнить
оптимально
защитную
функцию
во
время
столкновеия
.
ODCHYLANY ZAG
Ł
ÓWEK
Fotelik CYBEX Solution X2 posiada odchylany zag
ł
ówek (r), który zabezpiecza
g
ł
ówk
ę
Twojego dziecka przed opadaniem do przodu, kiedy dziecko za
ś
nie.
Ponadto sprawia,
ż
e jazda samochodem jest dla dziecka wygodniejsza.
Lekko podnosz
ą
c zag
ł
ówek (r), mo
ż
na zmieni
ć
stopie
ń
odchylenia zag
ł
ówka i
ustawi
ć
go w 3 ró
ż
nych pozycjach.
Ostrze
ż
enie!
Mechanizmu blokuj
ą
cego zag
ł
ówka (t) nie mo
ż
na blokowa
ć
ż
adnymi przedmiotami! Ruch zag
ł
ówka nie mo
ż
e by
ć
niczym ograniczony,
poniewa
ż
w przeciwnym razie dziecko mo
ż
e ulec obra
ż
eniom w razie
wypadku.
Uwaga!
Nale
ż
y zwraca
ć
uwag
ę
,
ż
eby g
ł
ówka dziecka zawsze znajdowa
ł
a
si
ę
wewn
ą
trz zag
ł
ówka. W przeciwnym razie zag
ł
ówek nie spe
ł
nia swojej
funkcji ochronnej w przypadku bocznego zderzenia.