![CYBEX JUNO 2-FIX User Manual Download Page 33](http://html.mh-extra.com/html/cybex/juno-2-fix/juno-2-fix_user-manual_2703409033.webp)
32
FR
NL
PL
Opgelet! Het kinderzitje is niet geschikt voor gebruik met een 2-puntsgordel
of een heupgordel. Indien het zitje met een 2-puntsgordel vastgemaakt werd
kan het kind tijdens een ongeval ernstig gekwetst raken of overlijden.
!
Ostrzeżenie! Fotelika CYBEX JUNO 2-FIX nie wolno używać na siedzeniu,
gdzie znajdują się 2-punktowe pasy bezpieczeństwa lub pas biodrowy.
Używanie tego typu pasów bezpieczeństwa może narazić dziecko na
śmiertelne obrażenia w razie wypadku.
!
Opgelet! Het kinderzitje mag niet geplaatst woren op autozetels die
loodrecht op de rijrichting staan. Het mag wel op autozetels die met
de rug naar de rijrichting staan, zoals bijvoorbeeld een minibus, en die
goedgekeurd zijn voor vervoer van een volwassene, geplaatst worden. Het
is essentieel dat de hoofdsteun niet verwijderd wordt wanneer het kinderzitje
op een autostoel die tegen de rijrichting in staat, geplaatst wordt. Het
kinderzitje moet steeds met de autogordel vastgemaakt zijn, ook wanneer
het niet gebruikt wordt. In geval van een noodstop of een ongeluk kan een
losstaand kinderzitje u of andere passagiers verwonden.
!
Ostrzeżenie! Montowanie niniejszego dziecięcego fotelika samochodowego
na fotelach samochodowych ustawionych bokiem do kierunku jazdy
jest niedozwolone. Na fotelach samochodowych umieszczonych tyłem
do kierunku jazdy np. w samochodach typu van czy minibus, można
zamontować niniejszy fotelik, pod warunkiem że fotele samochodowe
przeznaczone są do przewożenia osób dorosłych. Montując fotelik
samochodowy tyłem do kierunku jazdy, upewnij się, że zagłówek nie jest
zdjęty. Dziecięcy fotelik zawsze musi być przypięty pasami, nawet jeśli jest
pusty.Fotelik pozostawiony luzem może spowodować obrażenia kierowcy i
pasażerów w przypadku kolizji czy gwałtownego hamowania.
!
• in auto‘s met een airbag vooraan, dient de autozetel zo ver mogelijk naar
achteren geduwd te worden.
• U dient in elk geval rekening te houden met de richtlijnen van uw autofabrikant.
•
Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera, odsuń siedzenie
do tyłu najdalej, jak jest to możliwe.
•
Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu.
Opgelet! Laat uw kind nooit alleen in de auto.
Uwaga! Nigdy nie zostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki!
Er bestaat een „semi-universele“ homologatie om een kinderzitje met
ISOFIX connectoren te beveiligen. Hierdoor mag de CYBEX JUNO
2-FIX met ISOFIX CONNECT systeem enkel in bepaalde types auto‘s
geïnstalleerd worden. Gelieve de ingesloten lijst met goedgekeurde auto‘s
en posities te raadplegen. U kan steeds een regelmatig aangepaste lijst vinden op
www.cybex-online.com. Baggage en andere losse objekten die bij een ongeval,
verwondingen zouden kunnen veroorzaken, dienen steeds veilig opgeborgen te
worden. Zo‘n voorwerpen kunnen in de auto dodelijke projektielen worden.
Gdy fotelik CYBEX JUNO 2-FIX jest mocowany za pomocą systemu ISOFIX,
należy wtedy do kategorii „półuniwersalnej“, co oznacza, że może być
używany tylko w pewnego typu pojazdach. Prosimy sprawdzić, czy na liście
dopuszczonych pojazdów znajduje się Państwa samochód. Lista ta jest
regularnie uaktualniana i jej najnowsza wersja znajduje się na stronie internetowej
www.cybex-online.com. Bagaże i inne przedmioty znajdujące się w samochodzie,
które mogą zranić pasażerów w czasie wypadku powinny zostać dokładnie
zabezpieczone. Pozostawione luzem przedmioty mogą spowodować śmiertelne
obrażenia w czasie zderzenia.
DE BESTE POSITIE IN DE AUTO
NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE
Voorin wordt uw kind doorgaans blootgesteld aan hogere risico’s in geval van
een ongeval. In uitzonderlijke gevallen kan het zitje op de passagiersstoel worden
vastgezet. Let in dergelijke gevallen op het volgende:
Generalnie zalecamy wybór tylnego siedzenia samochodu, ponieważ na przednim
dziecko jest narażone na większe niebezpieczeństwo w razie wypadku. W
wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić na przednim siedzeniu. Należy
przy tym przestrzegać następujących zaleceń:
Installatie van de CYBEX JUNO 2-fix is uitsluitend toegestaan met behulp
van het ISOFIX-CONNECT-systeem.
Montaż CYBEX JUNO 2-fix dopuszczone jest tylko przy użyciu systemu
ISOFIX-CONNECT.