39
D
E
EN
IT
WARNING!
The child seat must never be used
without the cover.
ATTENZIONE!
Il seggiolino di sicurezza non deve
essere MAI utilizzato senza l’apposito rivestimento.
NOTE!
Do not twist the shoulder straps.
NOTA BENE!
Fare molta attenzione a non attorcigliare
mai le cinghie per le spalle.
• Open the buckle.
• Remove the shoulder pads from the shoulder belts.
• Pull the headrest cover over the headrest rim.
• Pull the shoulder belts with the buckle tongues out of
the headrest cover.
• Remove the headrest cover.
• Pull the seat cover over the seat rim.
• Pull the buckle through the seat cover.
• Now you can remove the cover part.
• Slacciare le cinture.
• Rimuovere le spalline di protezione dalle cinture.
•
Tirare verso l’alto la fodera del poggiatesta per sfilarlo
•
Sfilare le cinture e la fibbia centrale dalla fodera.
• Rimuovere la fodera del poggiatesta.
•
Sfilare la fodera della seduta dalla parte piu alta del
seggiolino.
•
Sfilare le cinture e la fibbia centrale dalla fodera.
• Ora potete rimuovere la fodera della seduta.
Per riposizionare il rivestimento sul seggiolino ripetere le
operazioni sopra descritte nell’ordine inverso.
REMOVING THE COVER
RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO
ATTACHING THE SEAT COVERS
FISSARE IL RIVESTIMENTO
The cover consists of 5 parts. 1 seat cover, 1 headrest
cover, 2 shoulder pads and 1 buckle pad. To remove the
cover please follow these steps:
La fodera comprende 5 parti. 1 fodera per la seduta,
1 fodera per il poggiatesta, 2 spalline per le cinture, 1
fodera per la fibbia centrale. Per sfoderare il seggiolino
seguire questi passaggi.
in order to put the covers back onto the seat, proceed in
the reverse order as shown above.
NOTE!
Use CYBEX Aton Q covers only!
NOTA BENE!
Utilizzare solo ed esclusivamente
rivestimenti CIBEX Aton Q originali!