background image

11/2007 - Art. Nr. 13 023 497A

3

Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten

Основные

 

компоненты

 / 

Рабочие

 

характеристики

Characteristics of use

Ambient temperature :
-  for use :

-   5... 40°C

-  for storage :

- 20... 70°C

Voltage / Frequency:
-  230VAC -15...+10% - 50Hz

±1%

single-phase

Protection level :IP 21

With an electrical power supply 
without an earthed neutral, install 
a  2.0 A/400 VA isolation 
transformer

Betriebsdaten

Umgebungstemperatur:
-  Betriebstemperatur:-     -  5... 40°C
-  Lagerungstemperatur:  - 20... 70°C
Spannung/Frequenz:
-  230 VAC -15...+10% - 50Hz

±1%

 

einphasig 

Schutzart: IP 21

Bei einer Stromversorgung ohne 
geerdeten Nullleiter einen 
Isoliertrafo mit  2,0 A/400 VA 
installieren.

Рабочие

 

характеристики

Температура

 

окружающей

 

среды

:

Рабочая

 

температура

:      5...40°C

Температура

 

хранения

: -20...70°C

Напряжение

 / 

частота

:

- 230 

В

 

переменный

 

ток

–15...+10% - 50 

Гц

±

1%

 

однофазный

Вид

 

защиты

: IP 21

При

 

электропитании

 

без

 

заземленной

 

нейтрали

смонтируйте

 

изоляционный

 

трансформатор

 

с

 2,0 

А

 / 400 

ВА

.

Wichtigste Komponenten:

•  Feuerungsautomat:

SG 513

•  Flammenüberwachung:

Ionisationssonde

•  Gebläsemotor:

einphasig 230V, 50Hz,
85W 2840 min

-1

, Kondensator:

3µF/440V

•  Lüfterrad:

Ø133x62

•  Zündtrafo:

EBI 1 x 11 kV

•  Luftdruckwächter:

LGW 3 C3

•  Luftklappensteuerung:

Stellantrieb STA 5

Main components

•  Control and safety unit:

SG 513

•  Flame detector:

ionisation probe

•  Fan motor:

single-phase 230V, 50Hz,
8W 2840 rpm, capacitor:
3µF/440V

•  Ventilation turbine

Ø133x62

•  Firing transformer:

EBI 1 x 11kV

•  Air pressure switch:

LGW 3 C3

•  Air flap control:

servomotor STA 5

Основные

 

компоненты

•  

Прибор

 

управления

:

SG 513

•  

Контроль

 

факела

:

ионизационный

 

зонд

•  

Двигатеь

 

воздуходувки

однофазный

 230 

В

, 50 

Гц

,

85 

Вт

 2840 

мин

-1

конденсатор

:

мкФ

 / 440 

В

•  

Колесо

 

вентилятора

:

Ø

133

х

62

•  

Трансформатор

 

розжига

:

EBI 1 

х

 11 

кВ

•  

Реле

 

давления

 

воздуха

:

LGW 3 C3

•  

Управление

 

воздушной

 

заслонкой

:

серводвигатель

 S

ТА

 5

Summary of Contents for NC9 GX207

Page 1: ...s 2 7 Technische Daten Gasgenbl sebrenner 2 7 Dati tecnici Bruciatori di gas 2 7 2 7 Pi ces de rechange Pezzi di ricambio Piezas de recambio Spare parts list Ersatzteilliste 9 14 Sch mas lectrique et...

Page 2: ...el ctrica Frecuencia 230 VAC 15 10 50 H 1 monof sico Grado de protecci n IP 21 En caso de alimentaci n el ctrica sin neutro a tierra instalar un transformador de aislamiento de 2 0 A 400 VA Principaux...

Page 3: ...70 C Spannung Frequenz 230 VAC 15 10 50Hz 1 einphasig Schutzart IP 21 Bei einer Stromversorgung ohne geerdeten Nullleiter einen Isoliertrafo mit 2 0 A 400 VA installieren 5 40 C 20 70 C 230 15 10 50...

Page 4: ...ge test unit Dichtheitskontroll VPS Filtre Filtro Filtro Filter Filter Manostat Manostato Man stato Press Switch Druckw chter GW MB ZRDLE bride flangia brida flange Flansch Rp Int gr Incorp Integrado...

Page 5: ...a d o r k W 4 9 8 3 C a u d a l n o m in a l r e a l d e g a s a 15 C y 10 13 m b a r N a t u r a l g r u p o G 2 0 m 3 h 5 6 9 5 H i 9 4 5 k W h m N a t u r a l g r u p o G 2 5 m 3 h 6 5 1 1 1 H i 8...

Page 6: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 6 Encombrement Dimensions Dimensioni d ingombro Dimensiones Medidas Space requirements and dimensions Ma bild und Abmessungen...

Page 7: ...in orizzontale a destra o a sinistra Dimensiones y medidas Respetar una distancia libre m nima de 0 6 metros a ambos lados del quemador para permitir las operaciones de mantenimiento Ventilaci n calen...

Page 8: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 8...

Page 9: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 9 Pi ces de rechange Pezzi di ricambio Piezas de recambio Spare parts list Ersatzteilliste NC9 GX207 8 NC9 GX 207 8 13 013 671...

Page 10: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 10...

Page 11: ...ol unit Verl ngerung Entst rknopf 13 010 964 45 Prise Wieland m le 7P Presa Wieland masc 7P Toma 7P Wieland plug 7P Wieland Stecker 7P Kessel 7 Wieland 13 010 523 47 Pont d ionisation Ponte di ionizza...

Page 12: ...rchio Tapa Cover Haube 13 023 351 68 1 Plaquette frontale standard Tharghetta frontale Placa frontal Standard front cover Typenplatte 13 010 951 69 Vis capot Vite coperchio Tornillo tapa Oval head scr...

Page 13: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 13...

Page 14: ...ia Brida Flange Flansch 13010074 304 Vanne MB ZRDLE 407 B01 Valvola MB ZRDLE 407 B01 V lvula MB ZRDLE 407 B01 Valve MB ZRDLE 407 B01 Gasventil MB ZRDLE 407 B01 13010071 304 1 Bobine VS N 110 Bobina Bo...

Page 15: ...rt Nr 13 023 497A 15 Sch mas lectrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Esquema el ctrico y hidr ulico Electric and hydraulic diagrams Elektro und Hydraulikschema NC9 GX207 8 NC9 GX 207 8 1...

Page 16: ...ermostaat Limitador Sicherheitsbegrenzer Th pr de s curit Safety limiter Termostato di sicurezza Beveiliging thermostaat Limitador de sobrecalentamiento H6 St rung Panne Trouble Inconveniente Storing...

Page 17: ...4 5 6 7 8 3 2 P 1 2 P F4 1 1 PE 2 3 7 9 30 15 2 1 T2 1000 Ohms 29 20 21 12 10 11 PE L N 1 M M1 B1 PE 2 1 Y15 2 1 Y13 18 19 2 1 25 MIN X4B X4S 7 5 11 2 SG 5XX A1 A5 X3B X3S Brenner Br leur Bruciatore...

Page 18: ...ir flap Pressure regulator Blower Gas injector Air box protection Gas safety valve Gas valve burner side Ignition transformer Burner motor Gas pressure switch Ionisation electrode Connection cartridge...

Page 19: ...11 2007 Art Nr 13 023 497A 19...

Page 20: ...18 rue des Buchillons F 74100 Annemasse Fabriqu en EU Fabricato in EU Fabricado en EU Made in EU Hergestellt in EU Document non contractuel Documento non contrattuale Documento no contractual Non cont...

Reviews: