background image

04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A

25

Wartung

 Wichtig

Mindestens einmal jährlich durch einen 
Techniker warten lassen.
•  Stromzufuhr am Schutzschalter ab-

schalten.

•  Überprüfen, dass keine Spannung 

anliegt.

•  Brennstoffzufuhr abschalten.
•  Dichtheit überprüfen;
Keine unter Druck stehenden Medien 
oder chlorhaltigen Produkte verwenden.
Die Einstellwerte sind im Abschnitt 

„Inbetriebnahme“

 angegeben.

Originalersatzteile verwenden.

•  Brennerhaube abnehmen.

Kontrolle der Mischeinrichtung

•  Zündkabel vom Trafo abziehen.
•  Kabel der Ionisationssonde vom 

Deckel abziehen.

•  Die drei Deckelschrauben lösen.
•  Brennkopf herausziehen.
•  Zustand und Einstellung der Zünd-

elektrode, der Ionisationssonde, der 
Stauscheibe, der Gasdüse und der 
Wirbelscheibe überprüfen.

•  Defekte Teile ersetzen.
•  Wenn nötig, die vom Deckel aus 

zugänglichen Teile von Staub 
befreien.

•  Beim Wiedereinbau überprüfen, ob die 

Ringdichtung 

J

 vorhanden ist und 

richtig liegt.

Austausch des Flammrohres

Für diesen Arbeitsvorgang müssen 
entweder das Brennergehäuse und die 
Kesseltür geöffnet werden (

1

) oder der 

Brenner muss ausgebaut werden (

2

).

1

 Zugang über die Kesseltür:

•  Die drei Schrauben des Flammrohrs 

lösen.

•  Einstellhebel des Rohres abmontie-

ren. Dazu die vom Inneren des Flam-
mrohres aus zugängliche Schraube 

M4

 abnehmen.

•  Flammrohr austauschen.
•  Nötigenfalls den Zwischenraum 

zwischen Feuerraumtür und neuem 
Flammrohr mit feuerfestem Material 
auskleiden.

•  Dichtheit kontrollieren.

2

 Brennerausbau:

•  Mischeinrichtung herausnehmen.
•  Brennergehäuse abkoppeln und 

abnehmen. Dabei auf die Elektrokabel 
achten.

•  Gasarmatur und Flammrohraufnahme 

abnehmen.

•  Die drei Schrauben des Flammrohres 

lösen, dann wie unter 1 beschrieben 
fortsetzen.

Reinigung des Luftkreises

•  Motor abklemmen.
•  Die fünf Schrauben der Motorplatte 

abnehmen, dabei unten beginnen.

•  Platte aushängen und das gesamte 

Bauteil (Platte und Motor) in der dafür 
vorgesehenen Halterung einhängen.

•  Luftkreis, Ventilator, Luftkasten 

reinigen.

•  Teile wieder einbauen und

anschließen.

Kontrolle des Gasfilters

Der externe oder im Ventil eingebaute 
Filter muss mindestens einmal jährlich 
überprüft und das Filterelement bei 
Verschmutzung ersetzt werden.
•  Deckelschrauben entfernen.
•  Filterelement herausnehmen und 

darauf achten, dass in seinem Sitz 
kein Schmutz zurückbleibt.

•  Ein neues identisches Element ein-

setzen.

•  Dichtung, Deckel und Fixierschrauben 

wieder anbringen.

•  Gaskugelhahn öffnen.
•  Dichtheit überprüfen.
•  Verbrennung kontrollieren.

Gasventile

Die Ventile bedürfen keiner besonderen 
Wartung.
Jeglicher Eingriff ist unzulässig.
Defekte Ventile müssen durch einen 
Techniker ausgetauscht werden, der 
anschließend auch neue Dichtheits-, 
Funktions- und Verbrennungskontrollen 
vornehmen muss.

Überprüfung der Anschlüsse

Am Anschlusskasten, am Gebläsemotor 
und am Stellantrieb.

Reinigung der Brennerhaube

•  Haube mit Wasser reinigen, dem ein 

nicht scheuerndes Mittel zugesetzt 
wurde.

•  Haube wieder aufsetzen.

Hinweise

Nach jedem Eingriff: 
•  Verbrennungswerte sowie Dichtheit 

der einzelnen Leitungen unter echten 
Betriebsbedingungen (geschlossene 
Türen, montierte Haube usw.) prüfen.

•  Sicherheitskontrollen durchführen.
•  Ergebnisse in den entsprechenden 

Unterlagen dokumentieren.

Summary of Contents for C43 GX207/8

Page 1: ...04 2008 Art Nr 13 021 970A C43 GX207 8 Operating instructions Gas burners 3 14 Betriebsanleitung Gasbrenner 15 26 Инструкция по эксплуатации Газовая горелка 27 38 ...

Page 2: ...04 2008 Art Nr 13 021 970A 2 ...

Page 3: ...ting transformer and appropriate protection 30mA circuit breaker and fuse Burner must be able to be isolated from the system via a multipole switch complying with current standards Operating staff should always act with extreme caution and especially avoid direct contact with areas that are not heat insulated and electrical circuits Do not splash water on the burner s electrical components In the ...

Page 4: ...ty four hours of continued use Packaging The burner is delivered on a pallet in three packages weighing between 52 and 58kg according to model Burner body Integrated electrical plate Documentation folder contains the following operating instructions wiring and hydraulic diagrams boiler house plate guarantee Combustion head Boiler face seal one bolt bag Gas manifold Valve set collector A1 Control u...

Page 5: ...authorised Fit and secure combustion head 4 screws M10 with its seal on boiler face so that the body s connection lugs are pointing upwards Check for possible leaks Gas manifold Check presence and position of O ring in manifold flange When fitting gas manifold valve coils must be in the vertical top position Burner body This must only be installed with spiral facing upwards or downwards see space ...

Page 6: ...using foam designed for this purpose No leak should be found Electrical connection Electrical fittings and connections must meet required standards Earth must be connected and tested See electrical diagram in order to connect burner and regulator On delivery the burner must be powered with 230V 50Hz single phase with earthed neutral wire Gas manifold Connect electrical plate standby points on valv...

Page 7: ...ice instructions Check the following boiler is full of pressurized water circulator s work s valve s open combustion air supply to the boiler house and combustion product exhaust pipe are working correctly and compatible with burner capacity and fuel electrical protection equipment outside burner are present calibrated and set boiler regulator circuit is set gas type and distribution pressure are ...

Page 8: ...t at 40 and minimum at 0 On delivery dimension Y is set at 30mm However this value can be adjusted according to the following requested power output firing quality shock vibration judder time lag combustion quality this value can be changed Setting This is performed without removing burner whether stopped or in operation according to enclosed values By reducing dimension Y CO2 increases and vice v...

Page 9: ...III Power supply for the stage two fuel valve Set the adjustment in between the value for cam IV and the value for cam I IV Stage one air flow rate Settings Remove the cover Check cam drum reset Preset cams according to boiler capacity and values shown in the table herebelow In order to do this Adjust cam with screws S The angular position is found in relation to each cam s index Maximal opening o...

Page 10: ...on and changing from one stage to another is set by actuating button B The setting for stage one is carried out by actuating crown D Setting the progressive rate This hydraulic brake function acts on the ignition flow rate and the shift between stages Unscrew plastic stopper B Turn it around and use it as a spanner Rotate it in the direction of the arrow the progressive rate will increase arrow th...

Page 11: ...on via codified light signals When unit is faulty the R switch light is on Every ten seconds the trouble code appears until unit is reset Thanks to the non volatile microcontroller memory it can be consulted later The unit stops without a signal if voltage is below its minimum value and restarts automatically as soon as voltage is back to normal In continual functioning a thermostatic cut out is o...

Page 12: ...with the smoke temperature value recommended by the boiler manufacturer to obtain the required effective output Shut down the burner Disconnect the 4 pole plug Place stage one back in operation Check the combustion CO and CO2 indices Do not do anything else to the settings for reading Y and the instantaneous flow rate Read the ionisation current Measure the gas flow rate at the meter Adjust the ga...

Page 13: ...th refractory material Check for leaks 2 or remove the burner Detach and withdraw the body of the burner while taking care not to disturb the electric wires Remove the gas train and the fixation head Undo the three blast tube screws then proceed as described in 1 Cleaning air circuit Disconnect motor Remove all five motor plate screws starting from the bottom Dislodge plate and hook up the motor p...

Page 14: ...any fault Low or no power supply Faulty unit Check source of low or missing voltage Change unit Burner starts when powered up for a short time then stops and shows this signal Unit voluntarily stopped Reset unit Unit on Air pressure switch contact is welded Change or adjust pressure switch Unit on Air pressure switch contact does not close Air pressure switch contact opens during start up or opera...

Page 15: ...ende Zuluftversorgung und die Abführung eventueller Schadstoffe gewährleistet sind Der Kamin muss laut geltenden Bestim mungen und Normen dimensioniert sein und dem Brennstoff entsprechen Der Feuerungsautomat und die zur Verwendung kommenden Schaltvorrich tungen erfordern eine Stromversorgung von 230 VAC 50Hz 1 mit geerdetem Null Leiter Andernfalls muss die Stromzuleitung zum Brenner über einen Is...

Page 16: ...orgesehen höchstens 24 Stunden bei Dauerbe trieb Lieferumfang Der Brenner wird auf einer Palette in drei Kartons mit einem Gewicht von 52 bis 58 kg je nach Modell geliefert Brennergehäuse mit integrierter Geräteplatte technischen Unterlagen bestehend aus Betriebsanleitung Elektro und Hydraulikschema Heizraumtafel Garantieschein Brennkopf Kesseltürendichtung Beutel mit Schrauben Gasarmatur Ventile ...

Page 17: ...n 4 Schrauben M10 dass die Anschlussösen des Brennergehäuses nach oben gerichtet sind Später auf Dichtheit prüfen Gasarmatur Prüfen ob die Ringdichtung im Flansch des Gasanschlussrohres vorhanden ist und ob sie korrekt liegt Die Gasarmatur muss so fixiert werden dass die Magnetspulen senkrecht über der Gasarmatur stehen Brennergehäuse Der Einbau erfolgt mit Gebläse nach oben oder nach unten siehe ...

Page 18: ...erden Dabei darf kein Leck festgestellt werden Stromversorgung Die elektrische Anlage und die Anschlüsse müssen entsprechend den geltenden Normen erstellt werden Die Erdung muss angeschlossen und getestet sein Für den Anschluss des Brenners und der Regelung Elektroschema beachten Die Werkseinstellung erfordert folgende Versorgung 230V 50Hz einphasig mit geerdetem Null Leiter Gasarmatur Die auf der...

Page 19: ...isungen des Kessel und Regelungsherstellers beachten Nun ist zu überprüfen dass der Heizkessel mit aus reichend Wasser gefüllt ist dass die Umwälzpumpe n in Betrieb ist sind dass das die Ventil e offen ist sind dass die Frischluftzufuhr des Brenners und das Abzugsrohr für die Verbrennungsprodukte wirklich in Betrieb sind und dass diese der Nennleistung des Brenners und des Brennstoffes entsprechen...

Page 20: ...ion 40 entspricht dabei der maximalen Sekundärluftmenge 0 entspricht der Mindestmenge Bei der Lieferung ist das Y Maß auf 30mm eingestellt Jedoch kann dieser Wert je nach erforderlicher Leistung Zündqualität Stöße Schwingungen Rattern Verzögerung Verbrennungshygiene geändert werden Einstellung Die Einstellung der nebenstehenden Werte erfolgt ohne Brennerausbau bei Brennerbetrieb oder bei Stillstan...

Page 21: ...ung Brennstoffventil 2 Stufe Einstellung auf einen Wert zwischen jenem der Nocke IV und jenem der Nocke I IV Luftdurchsatz 1 Stufe Einstellungen Brennerhaube abnehmen Nulleinstellung der Nockentrommel kontrollieren Nocken entsprechend der Kessel leistung und den in nebenstehender Tabelle angegebenen Werten voreinstellen Dafür Nocken mithilfe der Schrauben S ein stellen Die Winkelstellung kann an d...

Page 22: ...l geöffnet Die Einstellung der Progressivität bei der Zündung und beim Stufenübergang erfolgt durch Betätigen des Knopfes B Die Einstellung für die 1 Stufe erfolgt durch Betätigen des Drehkranzes D Einstellung der Progressivität Diese hydraulische Bremsfunktion wirkt auf den Zünddurchfluss und auf den Stufenübergang Plastikschutzkappe B aufdrehen Umgedreht als Verstellwerkzeug verwenden Drehrichtu...

Page 23: ...kodierte Lichtsignale Im Fall einer Störung leuchtet der Ent störknopf R Dann blinkt der Störungs code im 10 Sekunden Takt bis die Entriegelung des Automaten erfolgt ist Dank des nicht flüchtigen Speichers des Mikroprozessors kann eine Störung nachträglich rekonstruiert werden Der Automat schaltet ohne Signalan zeige ab wenn die erforderliche Min destspannung unterschritten wird Nach Wiedererreich...

Page 24: ...n Brenner abschalten 4 poligen Stecker abziehen Auf 1 Stufe in Betrieb nehmen Verbrennung kontrollieren CO und CO2 Werte Einstellungen des Y Maßes und des momentanen Durchsatzes nicht mehr verändern Ionisationsstrom ablesen Gasdurchsatz am Zähler messen Gasdurchsatz durch Betätigen des Drehkranzes D einstellen Luftdurchsatz durch Betätigen der Nocke IV des Stellmotors einstellen Luftdurchsatz 1 St...

Page 25: ...ergehäuse abkoppeln und abnehmen Dabei auf die Elektrokabel achten Gasarmatur und Flammrohraufnahme abnehmen Die drei Schrauben des Flammrohres lösen dann wie unter 1 beschrieben fortsetzen Reinigung des Luftkreises Motor abklemmen Die fünf Schrauben der Motorplatte abnehmen dabei unten beginnen Platte aushängen und das gesamte Bauteil Platte und Motor in der dafür vorgesehenen Halterung einhängen...

Page 26: ...es Feuerungsautomaten Ursprung des Spannungsabsinkens bzw mangels feststellen Feuerungsautomat austauschen Bei Einschaltung startet der Brenner ganz kurz schaltet ab und gibt folgendes Signal Der Feuerungsautomat wurde manuell verriegelt Feuerungsautomat entriegeln Feuerungsautomat steht unter Spannung Luftdruckwächter Kontakt verschweißt Druckwächter einstellen oder austauschen Feuerungsautomat s...

Page 27: ...ащиту 30мА автоматический выключатель и плавкий предохранитель Должна быть предусмотрена возможность изолирования горелки от системы посредством многополюсного выключателя согласно действующим стандартам Персонал должен работать очень осторожно во всех случаях а особенно избегать прямого контакта с частями без теплоизоляции и электрическими контурами Берегите элетродетали горелки от попадания на н...

Page 28: ...упаковках весом 52 58 кг в зависимости от модели Тело горелки Встроенная электропанель Папка с документацией следующего содержания инструкции по эксплуатации электрические и гидравлические схемы щиток для котельной гарантийный сертификат Головка горелки Уплотнение для передней панели котла один пакет с болтами Газовая арматура Набор клапанов коллектор A1 Прибор управления SG513 A4 Съемная крышка B...

Page 29: ...нтажа недопустимы Смонтируйте и зафиксируйте головку горелки 4 винта М10 на уплотнении с передней части котла так чтобы соединительные ушки были повернуты наверх Проконтролируйте отсутствие утечек Отрезок регулирования газа Проверьте наличие и положение кольца круглого сечения во фланце При монтаже газорегулирующего отрезка катушки клапана должны быть в вертикальном верхнем положении Тело горелки ...

Page 30: ...оборота Выполненные на месте соединения должны быть проверены на герметичность при использовании специальной пены Утечек быть не должно Электроподключение Электроподключение должно соответствовать действующим стандартам Следует выполнить и протестировать заземление Для подключения горелки и регулятора смотри электросхему Горелка в состоянии поставки требует электропитание 230В 50Гц одна фаза с заз...

Page 31: ...нный насос ы работает клапан ы открыт система подачи свежего воздуха в котельную и отвода продуктов сгорания через дымоход работает правильно и соответствует мощности горелки и горючему плавкие предохранители за пределами горелки смонтированы откалиброваны и установлены контур регулятора котла установлен тип и давление газа соответствуют горелке Натройка реле давления воздуха Проверьте соединение ...

Page 32: ...льное количество вторичного воздха соответствует 40 а минимальное 0 В состоянии поставки размер Y установлен на 30 мм Однако это значение может быть отрегулировано иначе для наладки требуемой мощности качества розжига ударная нагрузка вибрация выдержка времени качества сжигания Настройка Выполняется без снятия горелки при останове или во время работы горелки согласно прилагаемым данным При уменьше...

Page 33: ...III Подача напряжения на топливный клапан для второй ступени Настройка должна быть между величиной для кулачка IV и величиной для кулачка I IV Первая ступень для расхода воздуха Настройки Снимите крышку Проконтролируйте нулевое положение кулачкового барабана Установите кулачки согласно мощности котла и значениям данным в таблице рядом Для этого Отрегулируйте кулачок при помощи винтов S Угловое пол...

Page 34: ...еходе от одной ступени к другой настраивается посредством элемента В Настройка первой ступени выполняется посредством ободка D Настройка степени прогресси Эта функция гидравлического тормоза действует на расход при розжиге и при переходе от одной ступени к другой Открутите пластиковый стопор В Поверните его и используйте как гаечный ключ При вращении в направлении стрелки степень прогрессии будет ...

Page 35: ... котором программа выполняется микроконтроллером Прибор также обеспечивает анализ неисправностей с помощью кодированных световых сигналов Если прибор неисправен загорается кнопка R Код неисправности появляется каждые 10 секунд до тех пор пока не будет выполнен возврат прибора в исходное состояние сброс Дальнейшие обследования возможны с помощью считывания данных из энергонезависимой памяти микроко...

Page 36: ...омендации изготовителя котла в отношении температуры дымового газа с целью получения требуемой эффективной мощности Выключите горелку Отсоедините 4 полюсный штекер Вернитесь на первую ступень Проверьте сжигание СО и СО2 Не изменяйте настройки для считывания Y и мгновенной степени расхода Считайте ток ионизации Измерьте на счетчике расход газа Настройте степень расхода газа при помощи ободка D Наст...

Page 37: ...ный фильтр или фильтр клапана встроенный или карманный следует проверять как минимум раз в год а его элемент при засорении заменять Открутите винты из крышки Вытащите фильтрующий элемент Проследите за тем чтобы в корпусе не осталось грязи Установите идентичный новый элемент Установите на прежнее место уплотнение крышку и винты Откройте ручной клапан на четверть оборота Проверьте на утечки Проверьт...

Page 38: ... неисправен Выясните причину падения или отсутствия напряжения питания Замените прибор При подаче напряжения горелка пускается и функционирует в течение короткого периода времени затем останавливается и выдает сигнал Прибор был выключен намерено Выполните возврат прибора в исходное положение Прибор под напряжением Реле давления воздуха контакт залипает Замените реле давления Прибор под напряжением...

Page 39: ...04 2008 Art Nr 13 021 970A 39 ...

Page 40: ...04 2008 Art Nr 13 021 970A 40 CUENOD 18 rue des Buchillons F 74100 Annemasse Fabriqué en EU Hergestellt in der EU Произведено в ЕС Document non contractuel Angaben ohne Gewähr Недоговорной документ ...

Reviews: