CT 2D664 Manual Download Page 21

- 21 -

die Abseil-Geschwindigkeit verringern können. 

EN 341:2011.

 Das Abseilungsgerät Sparrow 200R kann als 

Abseilungsvorrichtung für die Rettung eingesetzt werden. Maxi-
male Abseilungshöhe: 180 m; Arbeitsbelastung: 30÷200 kg. 

Begleitete Abseilung von zwei Personen mit dem Gerät 
am Sicherheitsgürtel (Abb.10).

 Das freie Seilstück in den 

Rückschlag-Anschluss einziehen; dann mit einer Hand das 
freie Ende des Seils halten und mit der anderen Hand pro-
gressiv an den Steuerhebel ziehen, um die Abstieggeschwin-
digkeit zu steuern. 
Will man den Abstieg anhalten, muss der Steuerhebel freige-
lassen werden: Der Hebel wird sich automatisch in die Positi-
on „REST“ stellen. 

Achtung!

 Während der Abseilung muss das 

freie Seil immer mit einer Hand gehalten werden. 

Achtung!

 Bei 

der Abseilung muss vermieden werden die Kontrolle zu verlie-
ren, da man diese schwer wiedergewinnen kann. 

Abseilung von einer Verankerung (Abb.11-12).

 Das freie 

Seilstück in den Rückschlag-Anschluss einziehen; das freie Seil-
stück mit einer Hand halten und mit der anderen den Steuerhe-
bel nach oben drücken, damit das Seil nach und nach freige-
lassen wird. Die Geschwindigkeitsregulierung erfolgt durch den 
Handgriff auf dem freien Seilstück. Will man den Abstieg an-
halten, muss der Steuerhebel freigelassen werden: Der Hebel 
wird sich automatisch in die Position „REST“ stellen. Es sind kei-
ne andere Manöver oder Blockierschlüssel erforderlich, um in 
die Arbeitsposition mit freien Händen bleiben zu können. 

Ach-

tung!

 Während der Abseilung muss das freie Seil immer mit ei-

ner Hand sehr fest gehalten werden. Falls Sie eine leichte Last 
(30 - 50 kg) senken und falls das Seil schwierig läuft (das Seil 
könnte naß, schmutzig oder steif sein), kann man das Seil von 
der Kopplung befreien, und die Hand mit der Seite des freien 
Seils sollte nach oben gehalten werden, um die Reibung zu er-
höhen. 

Warnung!

 Achten Sie darauf, dass die Hand mit der 

Seite des freien Seils nicht dem Gerät sich nähert. 

Achtung!

 

Bei der Abseilung muss vermeiden werden die Kontrolle zu ver-
lieren, da man diese schwer wiedergewinnen kann.

Hinweise.

 Bei der Bedienung des Geräts und des Seils, tra-

gen Sie immer ein Paar geeignete Handschuhe zum Schutz der 
Hände; Es muss sichergestellt werden, dass der Anschluss der 
Abseilvorrichtung an der Verankerung auf bester Weise erfolg-
te, damit der Abstieg nicht behindert wird; Die kompletten Si-
cherheitsgurte sind die einzigen Körper-Halterungsvorrichtun-
gen, die für das Abseilgerät verwendet werden können; Muss 
man das Gerät an einer Postation installiert lassen, muss es 
zwischen einer Inspektion und der anderen gegen die Umwelt-
einwirkungen angemessen geschützt werden; Das Gerät ist für 
eine Abseilungsenergie von insgesamt 7,5 x 10

6

 J zugelassen. 

Die Gesamt-Abseilungsenergie wird folgendermaßen berech-
net: E = m x g x h x n (m = Masse; g = Schwerkraftbeschleu-
nigung; h = Maximale Abseilhöhe; n = Abseilungsanzahl). Für 
dieses Gerät wurden folgende Teste durchgeführt: mmax = 
200 kg ; g = 9.81 m/s

2

; hmax = 180 m; n = 21 Abseilungen. 

Achtung! 

Bei der Benutzung des Gerätes muss diese Gesam-

tenergie immer berücksichtigt werden; Wenn Sie mehrmals in 
dichter Folge senken müssen, während der Erholungsphase des 
Seils, sollten Sie besonders aufpassen, das Seil in der Tasche 
oder in einer bestimmten Zone zu platzieren, ohne Knoten und/
oder Wendungen zu machen, die spätere Abseile verhindern 
könnten; Es muss berücksichtigt werden, dass sich das Gerät 
während und nach einer Abseilung erheblich erhitzen und die 

Linie beschädigen kann.

Technische Daten des benutzten Seils:

Hüllengleitung: 0 mm; Dehnung: < 3,4%; Masse der Außen-
hülle: 31 g/m; Masse des Seelenmaterials: 45 g/m; Masse pro 
Längeneinheit: 76 g/m; Zusammenziehung: < 1,7%; Stati-
scher Widerstand: > 36 kN; Material: Polyamid.

6) REGELMÄSSIGE KONTROLLE. 

Zumindest einmal jährlich 

(alle 6 Monate beim Einsatz im Meer) ist eine genaue Kont-
rolle der Vorrichtung durch den Hersteller oder kompetentes 
und ausdrücklich vom Hersteller befähigtes Personal erforder-
lich. Diese Häufigkeit kann abhängig von der Nutzungshäufig-
keit und -intensität variiert werden. Die Durchführung der ord-
nungsgemäßen regelmäßigen Kontrollen ist für die langfristige 
Effizienz und Haltbarkeit der Vorrichtung, von der die Sicher-
heit des Benutzers abhängt, unabdingbar. Die Kontrollergeb-
nisse werden auf einem speziellen Blatt vermerkt, das jeder Vor-
richtung beiliegen muss. 

Achtung! 

Falls das Kontrollblatt fehlt 

oder unlesbar ist, verwenden Sie das Produkt bitte nicht.

Kennblatt der Vorrichtung (Abb. A):

 A) Handelsmarke; B) 

Hersteller; C) Produkt (Typ, Modell, Kennzahl); D) Benutzer 
(Gesellschaft, Name und Adresse); E) Seriennummer / Los-
nummer; F) Herstellungsjahr; G) Kaufdatum; H) Datum der 
Erstbenutzung; I) Ablaufdatum; L) Referenznormen; M) Be-
nannte Stelle für EG-Baumusterprüfung; N) Benannte Stelle 
für Produktionskontrolle. 

Kontrollblatt der Vorrichtung (Abb. 

B): 

O) Datum; P) Grund für die Kontrolle: regelmäßige oder 

außerordentliche Kontrolle; Q) Name und Unterschrift des/der 
Kontrollverantwortlichen; R) Anmerkungen (festgestellte Män-
gel, durchgeführte Reparaturen oder sonstige zweckdienliche 
Informationen); S) Kontrollergebnis: die Vorrichtung ist einsatz-
bereit, die Vorrichtung ist nicht einsatzbereit, die Vorrichtung ist 
zu prüfen; T) Termin für die nächste Kontrolle.

7) LEGENDE. 

Anschlagpunkt (Abb. 1.1); Sicherheitsgurt (Abb. 

1.2); Hand (Abb. 1.3); Belastung (Abb. 1.4).

ESPAÑOL

Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas 
por una parte general y una específica, ambas deben leerse 
cuidadosamente antes del uso. 

¡Atención! 

Este folio presenta 

sólo las instrucciones específicas. 

INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 12841-C / EN 341-
2A. 

Cualquier trabajo en altura requiere el uso de Equipos de 

Protección Individual (EPI) contra riesgo de caídas. Antes de 
acceder a la posición de trabajo se deben considerar todos los 
factores de riesgo (ambiental, concomitante, consecuencial). 
En esta nota se hallan recogidas las informaciones necesa-
rias para un uso correcto del dispositivo de descenso Sparrow 
200R en el ámbito de los trabajos en altura. Se trata de un 
equipo de protección individual (EPI) destinado a ser integrado 
en sistemas de acceso con cable. Los dispositivos de regula-
ción del cable no son adecuados para ser utilizados en un 
sistema de parada de caída. 

0) ÁMBITO DE APLICACIÓN. 

EN 12841:2006-C - Disposi-

tivo de regulación del cable / descensor: a utilizar con cuer-
das (alma + trenza) estáticas o semiestáticas EN 1891-A Ø 
11 mm. EN 341:2011-2A - dispositivo de descenso para sal-
vamento: a utilizar con cuerda EN 1891-A Bornack TEC Sta-
tic PRO 11 mm.

1) NOMENCLATURA

.

EN | IT | FR | DE | 

ES 

| PT | FI | NO | DK | CZ | PL | RU | JP | CN

Summary of Contents for 2D664

Page 1: ...nante Descendeur autofreinant Selbstbremsendes Abseil Descensor autofrenante Descensor auto frenante Itsejarruttava laskeutumislaite Selvlåsende nedfiringsbrems Selvlåsende nedfiringsbremse Samosvorná slaňovací brzda Przyrząd zjazdowy samoblokujący Самотормозящее спусковое устройство 自動ブレーキビレイ 自动制停下降器 Ref No 2D664 EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A MADE IN ITALY C 0333 ...

Page 2: ...ture year of manufacture H2O max 30 SOAP pH 0 MAX 50 C OIL DANGER 2 COMPATIBILITY WARNINGS For use with ropes EN 12841 2006 C EN 1891 A Ø 11 mm EN 341 2011 2A EN 1891 A Ø 11 Bornack TEC Static PRO 11 mm TRACEABILITY T 0 LEGEND 1 1 Anchor 1 2 Harness 1 3 Hand 1 4 g Load 1 ...

Page 3: ...20 0R 8 10 0000 11 AAAA DDD YY 6 7 D C E F G H I L A B 1 2 3 5 4 9 2 0 0 R B 2 0 0 Sparrow 200 Ref No 2D656 3 MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 3 ...

Page 4: ...200 R O X Y T V U O N P P M M N R R Q Q S S 4 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM LEVER 4 1 4 2 4 3 4 ...

Page 5: ... 5 INSERTION OF THE ROPE Device on the harness 5 1 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 5 6 OK 5 ...

Page 6: ... 6 INSERTION OF THE ROPE Device on the anchor point 6 1 6 2 6 3 6 4 1 7 6 6 OK 6 ...

Page 7: ...STOP DANGER OK 7 TESTING Attention The operator must be safely anchored 8 1 Attention The person must be safely anchored 8 2 ATTENTION Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors 7 1 7 2 7 3 8 7 ...

Page 8: ...safety line working line Max 2 m s Max 210 kg 8 EN 12841 2006 C Descent of one person 9 1 9 2 9 ...

Page 9: ...Max 200 kg Max 2 m s 9 EN 341 2011 2A Descent of two people 10 1 10 2 10 ...

Page 10: ...Max 200 kg Max 2 m s 10 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor 11 1 11 2 11 ...

Page 11: ...30 50 kg Max 2 m s 11 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor light load 12 1 12 2 12 ...

Page 12: ...rotates freely without jamming and the spring of the cam snaps it in the rope locking position the cam is not worn out especially in the area where it locks on to the rope and inside the grove for the rope the connector placed in the attachment slot is free to rotate unimpeded the control handle works properly the spring sets back the handle in to the REST position the mobile side plate hooks prop...

Page 13: ...ame stretch keep in mind that these variances will influence the behavior of the rope inside the de vice and consequently the speed of descent EN 341 2011 The Sparrow 200R descender can be employed in rescue operations Maximum allowed descend 180 m work load 30 200 kg Accompanied descent device on the harness Fig 10 Insert the free end of the rope through the snapping catch Holding the free end of...

Page 14: ...one sul mercato 2 Modello del prodotto 3 Indicazione lato libero della corda 4 0333 Numero dell organismo che interviene durante la fase di controllo della produzione 5 Marchio CE Attenzione La normativa EN 341 2011 non rientra nelle nor mative armonizzate DPI la marcatura CE si riferisce alla sola normativa EN 12841 2006 6 Logo che avvisa l utente di leg gere attentamente le istruzioni prima dell...

Page 15: ...ax 210 kg Il discensore Sparrow 200R è un dispositivo di regolazione della fune di tipo C per la discesa su linea di an coraggio Quando una linea di ancoraggio è caricata dall in tero peso dell utilizzatore diventa una linea di lavoro e non è adatta ad arrestare le cadute È necessario quindi l utilizzo di un dispositivo di regolazione di tipo A anticaduta collegato ad una linea di sicurezza Porre ...

Page 16: ...i controlli saranno ri portati sull apposita scheda che correda e deve accompagna re ogni dispositivo Attenzione In mancanza della scheda o se illeggibile astenersi dall utilizzo Scheda di identificazione del dispositivo Fig A A Mar chio commerciale B Produttore C Prodotto tipo modello codice D Utente società nome e indirizzo E Numero di serie lotto F Anno di produzione G Data di acquisto H Data d...

Page 17: ...lisation il est essentiel pour la sécurité de l opéra teur que le dispositif ou le point d ancrage soient toujours cor rectement positionnés et que le travail soit effectué de manière à réduire au minimum le risque et la hauteur de chute Véri fier l espace libre de manière qu en cas de chute il n y ait pas de collision avec le sol ni présence d autre obstacle sur le tra jectoire de la chute Seuls ...

Page 18: ...rde lors de la manœuvre de descente Attention Éviter de perdre le contrôle lors de votre descente car il pourrait être très difficile de le retrouver Descente en partant d un point d ancrage Fig 11 12 Insérer le brin libre de la corde dans l accrochage de ren voi en tenant dans la main le brin libre de la corde avec l autre main pousser vers le haut le levier de contrôle pour re lâcher graduelleme...

Page 19: ...ng ist mit folgenden Da ten markiert Abb 2 1 Name des Herstellers oder des verant wortlichen Vermarkters 2 Produktmodell 3 Angabe des un belasteten Seilstückes 4 0333 Nummer der Organisation die der Kontrollphase der Produktion beisteht 5 CE Markie rung Warnung Die Norm EN 341 2011 wird nicht in den harmonisierten Rechtsvorschriften für PSA enthalten und dar um bezieht sich der CE Kennzeichnung au...

Page 20: ...hwindigkeit zu verringern anstatt die zu erhö hen Achtung Dieses Manöver muss nur im Notfall verwendet werden und nicht während der normalen Benutzung Regelmä ßiger Gebrauch von dieses Sicherheits Systems kann zu einem schnelleren Verschleiß des Seils führen Um die Abseilung wie der fortzusetzen hält man das freie Seil wieder fest in der Hand und lässt den Steuerhebel progressiv frei bis er in die...

Page 21: ...Sie besonders aufpassen das Seil in der Tasche oder in einer bestimmten Zone zu platzieren ohne Knoten und oder Wendungen zu machen die spätere Abseile verhindern könnten Es muss berücksichtigt werden dass sich das Gerät während und nach einer Abseilung erheblich erhitzen und die Linie beschädigen kann Technische Daten des benutzten Seils Hüllengleitung 0 mm Dehnung 3 4 Masse der Außen hülle 31 g ...

Page 22: ... procedimiento de so corro eficaz para recuperar al operador en dificultades infor mar al utilizador de la existencia del procedimiento de socorro en cuestión Durante cada utilización comprobar regularmen te el buen funcionamiento el producto y la perfecta conexión y disposición de los demás componentes del sistema asegu rarse de que ningún cuerpo extraño interfiera con el funcio namiento del equi...

Page 23: ...r durante la utilización a causa de desgaste sucie dad humedad o descensos repetidos sobre la misma parte de la línea tener en cuenta que estás condiciones pueden influir sobre la fluidez de la línea en el interior del equipo cambian do la velocidad de descenso EN 341 2011 El descensor Sparrow 200R puede ser utilizado como dispositivo de descenso para salvamento Altura máxima de descenso 180 m car...

Page 24: ...lançamento C Furo do engate D Alavanca de comando E Face fixa F Came de bloqueio G Perna do came H Bloqueio de saída da corda I Face móvel L Alavanca de segurança Componentes do sis tema Fig 4 1 4 2 M Ancoragem N Lado engajado da cor da O Mão de controle da descida P Descensor Q Lado li vre da corda R Conector para conexão à cadeirinha ou à ancoragem S Mão que segura a corda Posições da alavan ca ...

Page 25: ... sistema de segurança poderia levar a uma deterioração mais rápida da corda Para continuar a descida segurar fortemen te com a mão o lado livre da corda e relaxar progressiva mente a alavanca de comando até retornar para a posição REST neste ponto será possível continuar a descida confor me explicado acima EN 12841 2006 O descensor Sparrow 200R é um equipa mento de proteção individual EPI destinad...

Page 26: ...yamida 6 VERIFICAÇÃO PERIÓDICA Pelo menos a cada 12 meses 6 meses para a utilização no mar é indispensável uma verifi cação detalhada do dispositivo pelo construtor ou por pessoal competente expressamente habilitado pelo próprio construtor Esta frequência pode ser variada em função da frequência e da intensidade de uso A execução das verificações periódicas regulares é indispensável para garantir ...

Page 27: ...on ärsytystä tai herkistymistä Käytön aikana oman turvallisuutesi vuoksi on välttämätöntä että laite ja ankkuripiste ovat aina aseteltuina oikein ja työ on organisoitu niin että minimoidaan korkealta putoamisen riski Varmista että sinulla on aina riittävä turvaetäisyys välttääksesi iskeytymistä maahan sekä matkan varrella oleviin esteisiin mikäli tapahtuu hallitsematon vapaa putoaminen Vain ankkur...

Page 28: ...iessasi kevyttä painoa 30 50 kg ja sinulla on vaikeuksia köyden syöttämisessä köysi voi olla likainen märkä tai liian jäykkä voit vapauttaa köyden lisäkitkavarresta edetä käsin pitäen köyden vapaasta päästä nopeuden hallitsemiseksi Huomio Kiinnitä huomiota että käsi joka pitelee köyden vapaata päätä ei pääse liian lähelle laitetta Huomio Älä koskaan menetä laskeutumisesi hallintaa sitä olla vaikea...

Page 29: ... Anordningen viser et individuelt registreringsnummer AAAA DDD YY som består av et progressivt nummer AAAA pro duksjonsdag DDD og produksjonsår YY 4 KONTROLLER Før enhver bruk sjekk at det ikke finnes tegn på slitasje sprekker korrosjon eller deformasjoner kamkilen roterer fritt uten hindringer og kamkilens springfjær får den til å sprette i riktig posisjon for å låse tauet kamkilen ikke har overd...

Page 30: ...ynamisk belastning på reguleringsanordningen kan skade forankringslinen Ikke bruk mindre tau for å forlen ge forbindelsen mellom anordningen og selen eller mellom anordningen og forankringspunktet Under bruk skal anordnin gen alltid befinne seg høyere enn koblingspunktet på selen Kjennetegn på forankringslinen kan variere under bruk på grunn av slitasje skitt fuktighet eller gjentatte nedstigninge...

Page 31: ...nedfiring X Maksimal hastighed af ned firing Y Bremsesystem EBS Materialer Let legering til side plader rustfrit stål til kamskive taljeblok akser fjedere nylon til kontrolhåndtag og sikkerhedshåndtag 2 MÆRKNING På anordningen findes følgende angivelser Fig 2 1 Navn på producenten eller på den ansvarlige for indførelsen af produktet på markedet 2 Produktmodel 3 An givelse af rebets frie ende 4 033...

Page 32: ...rbejdsline og er ikke egnet til at stoppe fald Det er derfor nødvendigt at anvende justeringsud styr af typen A anti fald som er forbundet til en sikkerhedsli ne Vær altid opmærksom på at anti faldanordningen ikke be laster sikkerhedslinen Nedstigning af én person Fig 9 Hold med én hånd den frie ende af rebet mens den anden trækker i kontrolhåndtaget sådan at nedstigningshastighe den reguleres Ved...

Page 33: ...es of andere relevante informatie S Uitkomst van de controle uitrusting geschikt voor gebruik uitrusting ni et geschikt voor gebruik of uitrusting moet gecontroleerd wor den T Datum volgende controle 7 SIGNATURFORKLARING Forankring Fig 1 1 sele Fig 1 2 hånd Fig 1 3 belastning Fig 1 4 ČEŠTINA Instrukce k použití tohoto zařízení jsou tvořeny všeobecným ná vodem a technickým popisem a obě tyto části ...

Page 34: ...nšit rychlost sestupu místo aby ji zvýšil Pozor Tento úkon nelze aplikovat pro běžné používání ale pouze pro nouzové situace časté používání tohoto bezpečnostního systému by mohlo vést k rychlejšímu opotřebování lana Pro pokračování ve slaňování držte rukou pevně volný konec lana a postupně ovládací páku uvolňujte až se vrátí do polohy REST v této chvíli je možno pokračovat ve slaňování jak bylo u...

Page 35: ...atum prvního použi tí I Datum ukončení platnosti L Referenční normy M Notifiko vaný orgán který provedl test CE N Notifikovaný orgán který kontroluje výrobu Evidenční karta pro pravidelné kontroly zaříze ní obr B O Datum P Důvod kontroly pravidelná nebo mimo řádná kontrola Q Jméno a podpis osoby zodpovědné za kon trolu R Poznámky zjištěné závady opravy nebo jiné důležité informace S Výsledek kontr...

Page 36: ...omą ściankę boczną włożyć linę tak jak pokazano na rysunkach wygrawerowanych na urządzeniu zamknąć ruchomą ściankę boczną do położenia w którym kli ka zapadka zabezpieczająca Przy zjazdach w trudnych wa runkach które wymagają więcej siły hamowania lub przy zjeź dzie z oprzyrządowaniem do zakotwiczenia włożyć linę w zaczep zatrzaskowy w celu zwiększenia hamującego działa nia systemu i uzyskać lepsz...

Page 37: ...czy połączenie urządzenia zjazdowego z kotwicą jest poprawne w taki spo sób aby zjazd nie był utrudniony Pełna uprzęż to jedyne oprzy rządowanie ochronne dla ciała które może być używane ze sprzętem zjazdowym Jeśli konieczne jest pozostawienie urzą dzenia zainstalowanego w miejscu pracy na dłuższy odstęp czasu między kontrolami należy odpowiednio je zabezpieczyć przed wpływami środowiska Narzędzie...

Page 38: ...я 10 номер партии 0000 11 серийный номер AAAA DDD YY 3 ОТСЛЕЖИВАЕМОСТЬ рис T На устройстве приводится индивидуальный серийный номер AAAA DDD YY состоящий из порядкового числа AAAA день DDD и год YY изготовления 4 ПРОВЕРКИ Перед каждым использованием снаряже ния убедитесь что отсутствуют признаки износа трещины коррозия кулачок вращается свободно не заедает запор ная защелка свободно вращается отсу...

Page 39: ...обы лучше управлять большим весом и постепенно тяни те ручку управления для регулировки скорости спуска Вни мание При спуске всегда держите свободный конец одной рукой Для остановки спуска отпустите ручку управления ручка автоматически перейдет в положение REST Чтобы оставаться в данном положении hands free без рук не тре буется больше никаких дополнительных действий Чтобы руч ка не мешала или для...

Page 40: ... использования устройства Идентификационная карточка устройства рис A A Тор говая марка B Производитель C Изделие тип модель код D Пользователь компания наименование и адрес E Номер серии партии F Год выпуска G Дата покупки H Дата первого использования I Срок годности L При менимый стандарт M Центр сертификации производивший испытания для маркировки CE N Центр сертификации кон тролирующий производ...

Page 41: ...2 ロープのエンゲージ側を引く と カ ムがロープを固定します そうでない場合はロープが正しく 挿入されていることを確認し 再度点検してもロープが固定 されない場合は ツールの使用を中止してください EBS Extraordinary Breaking System 特殊ブレーキングシ ステム EBSはレバーが偶然に奥まで引かれた場合に起動する安全 システムで 降下速度を上昇させず 減少させるものです 注 意 これは通常の使用で起動させてはならず 緊急時にのみ 起動させるものです この安全システムを頻繁に使用すると ロープの品質が急激に低下する場合があります 再度降下 するには 手でロープの解放側をしっかりと持ち コントロー ルレバーを REST の位置に戻るまで徐々に放します この時 点で上記の降下を再度おこなうことができます EN 12841 2006 ビレイSparrow 200Rは...

Page 42: ... 点検理由 定期点検 又は特別点検 Q 点検責任者の名前及び署名 R 注記 不具 合 修理実施状況 またはその他の関連情報 S 点検結果 装 置の使用可 装置の使用不可 又は要検査 T 次回の点検日 7 凡例 アンカリング 図1 1 ハーネス 図1 2 手 図1 3 負 荷 図1 4 中文 此说明包含设备的通用信息和专门信息 使用前须认真阅 读 注意 此说明只包含专用说明 EN 12841 C EN341 2A具体信息 任何在高空的活动都需要使用个人保护设备 PPE 作为 止坠保护 在进入作业面以前 要进行风险因素的评估 环境 直接和间接因素 此说明包括正确使用SPARROW 200R下降器的必要信息 此设备是用于绳索作业系统中的 PPE 绳索长度调节器和下降器不用于防坠落 0 应用范围 EN 12841 2006 C 绳索调节器 下降器 配合 静力绳或半静力绳 绳芯 绳皮 使用EN 18...

Page 43: ...TIC PRO 11 MM 有下降距离或倾斜面的下降的限制 当在斜坡作业 时无特殊注意事项 当设备的负荷超过工作符合时会损坏 工作绳索 不要使用挽索或其他延长方式连接下降器至安 全带 使用时 锚点必须高于腰带的挂点 由于污垢 潮 湿 冰雪以及反复下降会对工作绳的技术性能造成变化 这些变化会让绳索在下降器中表现出不同的性能 所以始 终注意下降的速度 EN 341 2011 SPARROW 200R下降器可用于救援 最大下降 距离180M 工作负荷30 200KG 伴随下降 下降器与安全带连接 图10 将绳索的制动端 穿过额外制动块中 手握住制动端 另一只手逐渐下压手 柄并调节下降速度 停止下降时 松开手柄 手柄将自动 回到 REST 注意 始终握住绳索的制动端 注意 不要失去对下降的控制 会导致难以重新控制下降 从锚 点下降 图11 12 将绳索的制动端穿过额外制动块中 手握住制动端 另一只...

Page 44: ...ialistas FI Muut käyttötavat joita standardi EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A EI KATA EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A Poikkeukselli nen käyttötapa varattu vain asiantuntijoille NO Annen bruk som ikke er forutsatt av EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A Usedvanlig bruk forbeholdt eksperter DK Andre anvendelser som ikke er forudset i regel en 12841 2006 C EC 341 2011 2A Exceptionel brug er forbeholdt ekspert...

Page 45: ... 45 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE B 1 B 2 B ...

Page 46: ...a corde e du dispositif de même les opérations de récupération et secours seront facilitées B Remontée d une personne Laisser le levier dans la po sition REST ou STAND BY tirer vers le haut le brin libre de la corde parallèlement au brin engagé de la corde comme in diqué dans les figures B1 et B2 Il est recommandé de ne pas effectuer la remontée en tirant directement le brin libre de la corde sans...

Page 47: ... Pysäyttääksesi putoamisen päästä ohjauskahvasta ja pidä tiukasti kiinni köyden vapaasta päästä johtajan laskemiseksi noudata kappaleessa Yhden henkilön kiipeäminen kirjattuja ohjeita kuva 9 NORSK Andre bruksmetoder for anordningen blir presentert i denne bruksanvisningen A Bruk av heiseanordning for redningsoperasjoner Advarsel Det er ikke anbefalt å utføre redningsoperasjoner ved å dra direkte i...

Page 48: ...zdu postępować zgodnie z instrukcjami w rozdziale Zjazd jednej osoby Rys 9 РУССКИЙ Другие варианты использования снаряжения представлены в настоящем руководстве A Использование талей для операций возвращения и под держки Внимание Не рекомендуется выполнять операции по подьёму и спасательные операции путем натягивания не закрепленного конца веревки без использования канатного зажима рис A Это позво...

Page 49: ...d address E Serial number batch F Year of manufacture G Purchase date H Date of first use I Expiry date L Reference standards O EN 12841 2006 C O EN 341 2011 2A M Notified Body that performed the CE check NOTIFIED BODY 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Daimlerstraße 11 D 85748 Garching GERMANY N Notified Body that controls production AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressen...

Page 50: ...l check 2 O Periodic check O Additional check 3 O Periodic check O Additional check 4 O Periodic check O Additional check 5 O Periodic check O Additional check 6 O Periodic check O Additional check 7 O Periodic check O Additional check 8 O Periodic check O Additional check 9 O Periodic check O Additional check 10 O Periodic check O Additional check B ...

Page 51: ...O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for us...

Page 52: ...IST23 2D664CT_rev 3 11 19 ...

Reviews: