background image

30

31

• 

La parte externa de la base de calentamiento puede limpiarse con un paño suave y agua caliente y jabonosa. Pásele un 

paño para secarla. No utilice agentes de limpieza abrasivos.

PRECAUCIÓN: Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro 

líquido.
NOTA:

 

Tras limpiarla a mano, deje que la olla cerámica se seque sola antes de almacenarla.

 SUGERENCIAS Y TRUCOS PARA COCINAR 

PASTA Y ARROZ:

• 

Para obtener un resultado óptimo con arroces, utilice arroz largo preparado o el arroz especial que se sugiera en la 

receta. Si el arroz no se ha cocinado por completo después del tiempo sugerido, añada entre 1 taza y 1 taza y media de 

líquido extra por taza de arroz cocinado y continúe cociendo entre 20 y 30 minutos.

• 

Para obtener un resultado óptimo con pasta, cocine primero la pasta parcialmente en una olla con agua hirviendo hasta 

que esté blanda. Añada la pasta a la olla de cocción lenta Crockpot

®

 durante los últimos 30 minutos de cocción.

JUDÍAS:

• 

Las judías deben ablandarse por completo antes de mezclarse con azúcar y/o alimentos ácidos. El azúcar y el ácido 

tienen un efecto endurecedor en las judías que impide que se ablanden.

• 

Las judías secas, especialmente las pintas, deben cocerse antes de añadirse a la receta.

• 

Pueden utilizarse judías de lata ya cocinadas en lugar de judías secas.

VERDURAS:

• 

Muchas verduras dan muy buen resultado con las cocción lenta, dado que les permite desarrollar todo su sabor. En 

la olla de cocción lenta tienden a no cocinarse en exceso, al contrario de lo que sucede en el horno o en una cocina 

normal.

• 

Al preparar recetas con verduras con carne, coloque las verduras en la olla de cocción lenta antes que la carne. Las 

verduras normalmente se cocinan más lentamente que la carne en la olla de cocción lenta.

• 

Coloque las verduras cerca de los lados o de la parte inferior de la olla de cocción rápida para facilitar su cocción.

HIERBAS Y ESPECIAS:

• 

Las hierbas frescas añaden sabor y color, pero deben añadirse al final del ciclo de cocción, dado que su sabor se disipa 

con un tiempo de cocción largo.

• 

Las hierbas y especias molidas y/o secas van bien con la cocción lenta y pueden añadirse desde el principio.

• 

La intensidad del sabor de las hierbas y especias puede variar mucho en función de su potencia y duración. Utilice 

hierbas en pequeñas cantidades, pruebe los alimentos preparados al final del ciclo de cocción y corrija el sabor justo 

antes de servirlos.

LECHE:

• 

La leche, la nata y la crema agria se cortan al cocinarse durante periodos de tiempo largos. En la medida de lo posible, 

añádalos durante los últimos 15 a 30 minutos de cocción.

• 

Pueden utilizarse sopas condensadas en lugar de leche, ya que pueden cocinarse durante periodos más largos.

SOPAS:

• 

Algunas recetas requieren gran cantidad de agua. Añada los ingredientes de la sopa a la olla de cocción lenta en primer 

lugar y luego añada el agua solo hasta cubrir los ingredientes. Si se desea una sopa más líquida, añada más líquido al 

servirla.

CARNES:

• 

Quite la grasa, enjuague y seque la carne con toallas de papel.

• 

Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente, se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne 

lentamente, al tiempo que aporta un sabor más intenso.

• 

La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa.

• 

En el caso de cortes de carne pequeños o grandes, modifique la cantidad de verduras o patatas para que la olla 

cerámica quede siempre entre la ½ y ¾ de su capacidad total. 

• 

El tamaño de la carne y los tiempos de cocción recomendados son solo estimaciones y pueden variar en función del 

corte específico, el tipo y la estructura del hueso. Las carnes magras, como el pollo o el solomillo de cerdo, se cocinan 

más rápido que las carnes con más tejido conectivo y grasa, como el morcillo de ternera o la paletilla de cerdo. Al 

cocinar la carne con hueso en lugar de sin hueso aumenta el tiempo de cocción.

• 

Corte la carne en trozos pequeños al cocinarla con alimentos precocinados como judías o fruta, o vegetales ligeros 

como champiñones, cebolla en dados, berenjena o verduras picadas. Esto permite que todos los alimentos se cocinen 

a la vez.

• 

Al cocinar carnes congeladas, debe añadirse primero al menos 1 taza de líquido caliente. El líquido actuará como 

“colchón” para evitar cambios bruscos de temperatura. Normalmente se necesitan 4 horas más a temperatura BAJA o 2 

horas más a temperatura ALTA. En el caso de carnes con cortes más gruesos o congeladas, esta puede tardar mucho 

más en descongelarse y quedar tierna.

PESCADO:

• 

El pescado se cocina rápido, por lo que debe añadirse al final del ciclo, entre los últimos 15 minutos y la hora antes de 

que se complete el tiempo de cocción.

LÍQUIDO:

• 

Para obtener un resultado óptimo y evitar que la comida se seque o se queme, utilice siempre una cantidad adecuada 

de líquido en la receta.

• 

Asegúrese de que la pieza cerámica siempre esté llena como mínimo a la mitad y como máximo a tres cuartos de su 

capacidad, y siga los tiempos de cocción recomendados.

SERVICIO POSVENTA Y PIEZAS DE REPUESTO

En el caso de que el aparato no funcione y esté en garantía, devuelva el producto al lugar del que lo adquirió para obtener 

otro de sustitución. Tenga en cuenta que deberá presentar un justificante de compra válido. Para obtener asistencia 

adicional, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Consumidor en el teléfono: Reino Unido: 0800 

028 7154 | España: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055. Para el resto de países, llame al +44 800 028 7154. La 

llamada puede estar sujeta a tarifas internacionales. Como alternativa, envíe un correo electrónico a: crockpotEurope@

newellco.com.

DESECHO DEL PRODUCTO

Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos domésticos. Recicle el producto si hay disponibles 

instalaciones de reciclaje. Envíenos un correo electrónico a [email protected] para obtener más información 

sobre reciclaje y la directiva RAEE.

 

SCCPBPP605-050_21MLM1 (EU).indd   30-31

SCCPBPP605-050_21MLM1 (EU).indd   30-31

1/18/21   10:15

1/18/21   10:15

Summary of Contents for SCCPBPP605

Page 1: ...cciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Ohjeet Instruksjonshåndbok Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Használati utasítás SCCPBPP605 5 7L Digital Slow Cooker SCCPBPP605 050_21MLM1 EU indd 1 SCCPBPP605 050_21MLM1 EU indd 1 1 18 21 10 15 1 18 21 10 15 ...

Page 2: ... or electric hob Do not touch the external surfaces of the appliance during use as they may become very hot Use oven gloves or a cloth when removing the lid Beware of escaping steam when removing the lid Never operate the appliance if it is empty or without the lid fitted or if the lid is cracked or damaged Don t place the stoneware cooking pot on any surface affected by heat Always place the pot ...

Page 3: ...e is a power outage while cooking when the power is restored the unit will be off All slow cooker settings have been cleared and must be reset However the food may be unsafe to eat If you are unaware of how long the power was out we suggest you discard the food Do not overfill stoneware To prevent spillover do not fill stoneware higher than full Always cook with the lid on for the recommended time...

Page 4: ...during the last fifteen minutes to hour of cooking LIQUID For best results and to prevent food from drying or burning always ensure an adequate amount of liquid is used in the recipe Ensure the stoneware is always filled a minimum of full and a maximum of full and adhere to recommended cook times RECIPES BABY BACK RIBS Serves 6 10 2 4 racks of baby back ribs cut into 3 4 pieces each 475 950 ml bar...

Page 5: ...e bone rather than boneless will increase cooking time by about 30 minutes to 1 hour CLEANING ALWAYS turn your slow cooker off unplug it from the electrical outlet and allow it to cool before cleaning The lid and stoneware can be washed in the dishwasher or with hot soapy water Do not use abrasive cleaning compounds or scouring pads A cloth sponge or rubber spatula will usually remove residue To r...

Page 6: ...tion car elle risque d être brûlante Utilisez un torchon ou des gants de cuisine pour soulever le couvercle Faites attention à la vapeur qui se dégage lorsque vous soulevez le couvercle Ne mettez pas en marche l appareil lorsqu il est vide si le couvercle n est pas fermé ou s il est fissuré ou endommagé Ne placez pas la cocotte en céramique sur une surface qui ne supporte pas la chaleur Veillez à ...

Page 7: ...squ ils sont chauds L extérieur de la base thermique peut être lavé à l aide d un chiffon doux et d eau tiède savonneuse Essuyez le pour le sécher Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ATTENTION Ne plongez pas même partiellement l appareil ou son cordon dans du liquide Aucun autre entretien ne devrait être nécessaire REMARQUE Après avoir nettoyé la cocotte à la main la laisser sécher av...

Page 8: ...s pains 1 Mettre la longe de porc dans la mijoteuse Crockpot Recouvrir avec les oignons et la sauce barbecue 2 Fermer le couvercle et faire cuire sur Bas Low pendant 8 heures ou sur Fort High pendant 4 heures ou jusqu à ce que la viande soit tendre 3 Retirer le porc de la mijoteuse Crockpot et effiler avec une fourchette Remettre le porc dans la mijoteuse Crockpot et recouvrir de sauce 4 Servir le...

Page 9: ... sur Fort High pendant 4 heures 4 Servir avec les pâtes cuites et le fromage râpé RECETTES RAGOUT DE BOEUF Pour 6 à 8 personnes 0 9 1 8 kg d épaule de bœuf pour ragout coupée en cube d environ 1pouce 120 gr de farine Sel de mer et poivre 710 ml de bouillon de bœuf 1 cuillère à soupe de sauce Worcestershire 3 gousses d ail émincées 2 feuilles de laurier 6 petites pommes de terre coupées en quart 2 ...

Page 10: ... Kochfelder Berühren Sie die Außenwände des Geräts während des Gebrauchs nicht da diese sehr heiß werden Verwenden Sie beim Öffnen des Deckels einen Topflappen oder handschuh Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf entweichenden heißen Dampf Betreiben Sie das Gerät nie wenn es leer ist oder ohne Deckel oder mit einem rissigen oder anderweitig beschädigtem Deckel Setzen Sie den Steinguttopf nicht au...

Page 11: ...mik können Steinzug und Deckel keine plötzlichen Temperaturveränderungen ertragen Steinguttopf oder Deckel nicht mit kaltem Wasser waschen solange sie noch heiß sind Das Äußere des Heizsockels kann mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser gereinigt werden Trocken abwischen Keine Scheuermittel verwenden VORSICHT Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins Wasser oder andere Flüssi...

Page 12: ...in 1 Esslöffel Tomatenpaste 2 Knoblauchzehen zerdrückt 3 Zweiglein frischen Thymian entstielt 1 Lorbeerblatt 450 g frische Pilze in Scheibchen geschnitten 2 große Kartoffeln in ca 2 5 cm große Stücke geschnitten 1 Das Fleisch mit dem Mehl Salz und Pfeffer einreiben Fleisch in einer Pfanne auf dem Herd erst anbraten optional 2 Fleisch in den Crockpot Slow Cooker geben und die übrigen Zutaten 3 Zude...

Page 13: ...EPTE WURST UND HACKFLEISCHBÄLLCHEN 8 10 Portionen 1 4 2 3 kg Wurst und Hackfleischbällchen 6 Knoblauchzehen geschält und gehackt 1 Dose ca 800 g zerkleinerte Tomaten 1 2 Dosen zu je 800 g Eiertomaten mit Saft grob gehackt 1 Bund frisches Basilikum Abgekochte Pasta Geriebenen Käse 1 Wurststückchen und Hackfleischbällchen in einer Pfanne auf dem Herd erst anbraten optional 2 Alle Zutaten in den Croc...

Page 14: ...permitir la circulación de aire No permita que el aparato toque ningún material inflamable durante su uso como cortinas o papel pintado de pared No lo utilice debajo de un armario de pared Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo Extreme la precaución al t...

Page 15: ... iluminará la luz correspondiente la olla de cocción lenta se calentará y el temporizador interno comenzará la cuenta atrás en incrementos de 1 minuto 6 Una vez finalizado el tiempo de cocción la olla de cocción rápida cambiará automáticamente al ajuste WARM y se iluminará la luz WARM El temporizador mostrará el tiempo que la unidad lleva en WARM y se apagará cuando hayan transcurrido seis horas N...

Page 16: ...rir los ingredientes Si se desea una sopa más líquida añada más líquido al servirla CARNES Quite la grasa enjuague y seque la carne con toallas de papel Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa E...

Page 17: ...lizzo in quanto esse possono surriscaldarsi Per rimuovere il coperchio utilizzare guanti da forno oppure uno straccio Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si rimuove il coperchio Non cercare MAI di riscaldare degli alimenti direttamente all interno della base Utilizzare sempre la ciotola di cottura rimovibile Alcune superfici non sono state progettate per sopportare il calore prol...

Page 18: ...izzare un detergente non abrasivo o dell aceto Come per qualsiasi altra ceramica delicata la pentola e il coperchio non sopportano i bruschi sbalzi di temperatura Non lavare la pentola o il coperchio con acqua fredda quando sono caldi L esterno della base riscaldante può essere pulito con un panno morbido e acqua saponata tiepida Asciugare con un panno asciutto Non utilizzare detergenti abrasivi A...

Page 19: ...AEE NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek zintuiglijk of mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevare...

Page 20: ...t de interne timer met het aftellen in stappen van één minuut 6 Aan het einde van de kooktijd schakelt de slowcooker automatisch over op de instelling WARM en gaat het lampje voor WARM aan De timer geeft aan hoe lang het apparaat op WARM is ingesteld en schakelt het apparaat uit na zes uur OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK Bij een stroomstoring tijdens het koken is het apparaat uitgeschakeld als de stroomt...

Page 21: ...ier Door het vlees in een aparte braad of koekenpan aan te braden kan het vet voor het slowcooken weggegoten worden Dit geeft ook een rijkere smaak Het vlees dient zodanig in de aardewerken pot gelegd te worden dat het niet in aanraking komt met het deksel Voor kleinere of grotere stukken vlees de hoeveelheden groente of aardappelen zodanig aanpassen dat de aardewerken pot altijd tot vol is De gro...

Page 22: ...filet of dijen zonder vel 1 x 794 gr blik pruimtomaten in blokjes 5 knoflooktenen fijngemalen 120 ml droge witte wijn of bouillon 2 eetlepels kappertjes 20 kalamataolijven grofgehakt 1 bosje verse peterselie of basilicum met steel en grofgehakt Zeezout en peper Gekookte pasta 1 Leg de gesneden ui in Crockpot slowcooker en bedek die met het kippenvlees 2 In een kom tomaten zout peper knoflook en wi...

Page 23: ...ll får endast utföras av barn om de är minst 8 år gamla och övervakas av en vuxen Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år Delar av apparaten kan bli heta vid användning Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren dennes serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika risker Denna apparat är endast avsedd för bruk i hushållet Använd i...

Page 24: ...en varm och inte för att tillaga den 4 Tryck på timerknappen för att välja önskad tidsinställning Observera att följande är förprogrammerade tider som automatiskt visas baserat på den tillagningsinställning som väljs Dessa tider kan justeras WARM VARM 6 timmar LOW LÅG 10 timmar HIGH HÖG 6 timmar 5 När alla val har gjort tänds indikatorlampan för motsvarande val låghastighetskokaren värms upp och d...

Page 25: ...sa Om man vill ha en tunnare soppa kan man tillsätta mer vätska när soppan ska serveras KÖTT Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper Om man bryner köttet i en separat stekpanna först kan man låta fettet rinna av innan man lägger i det i låghastighetskokaren vilket ger en djupare smak Kött ska läggas i grytan på ett sätt som gör att det inte kommer i kontakt med locket För mindr...

Page 26: ...RILLAD KYCKLING MED CITRON OCH ÖRTER Räcker till 4 6 personer 1 8 2 7 kg stekkyckling 1 2 dl hackad lök 1 2 msk smör Juice från en citron tesked havssalt 2 msk färsk persilja tsk torkad timjan tsk paprikapulver 1 Stoppa in löken i kycklingen och gnid in skinnet med smör Lägg kycklingen i Crockpot låghastighetskokare 2 Pressa citronjuice över kycklingen och strö över resten av kryddorna Lägg på loc...

Page 27: ... vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön Jätä laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille riittävästi tilaa jotta ilma pääsee kiertämään Laite ei saa käytön aikana koskea mihinkään tulenarkoihin materiaaleihin kuten verhoihin tai seinänpäällysteisiin Laitetta ei saa käyttää seinäkaappien alla Katkaise laitteesta käyt...

Page 28: ...uutin kerrallaan 6 Kun kypsennysaika on päättynyt haudutuskeitin siirtyy automaattisesti LÄMMIN tilaan ja LÄMMIN valo syttyy Ajastimessa näkyy aika jonka yksikkö on ollut LÄMMIN ja se siirtyy pois päältä kuuden tunnin kuluttua KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Jos keittämisen aikana tapahtuu sähkökatko yksikkö on poissa päältä sähköjen palauduttua Kaikki haudutuskeittimen asetukset tyhjentyvät ja ne...

Page 29: ...teen perusteella Vähärasvaiset lihat kuten kananliha tai porsaan ulkofilee kypsyvät yleensä nopeammin kuin lihat jotka sisältävät enemmän sidekudosta ja rasvaa kuteni naudanpaisti tai porsaanlapa Lihan kypsentäminen luun kanssa vaatii pidemmän kypsennysajan Leikkaa liha pienempiin paloihin kun kypsennät sitä esikeitettyjen ruokien kuten papujen tai hedelmien kanssa tai kevyiden vihannesten kuten s...

Page 30: ...t Crockpot haudutuskeittimeen 2 Peitä kannella ja kypsennä alhaisella asetuksella 8 9 tuntia tai korkealla asetuksella 4 tuntia RUOKAOHJEITA MALLIKSI BURGUNDINPATA 6 8 annosta 3 rkl jauhoja Merisuolaa ja pippuria 1 4 kg naudanpaistia 2 5 cm n kuutioiksi leikattuna 3 suurta kuorittua ja viipaloitua porkkanaa 1 keskikokoinen viipaloitu sipuli 6 paistettua pekoninviipaletta 2 5 cm n paloiksi leikattu...

Page 31: ...rstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk aldri dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk Dette apparatet er kun for husholdningsbruk Ikke bruk apparatet utendørs Sørg for tilstrekkelig med rom over og omkring apparatet for luftsirkulasjon Ikke la apparatet berøre brennbart materiale ved bruk som f eks gardiner eller veggkledning Ikke...

Page 32: ...intervaller 6 Når koketiden er ferdig bytter saktekokeren automatisk til innstillingen WARM og WARM lampen begynner å lyse Tidtakeren vil vise hvor lenge enheten har vært på WARM og vil slå seg av etter seks timer MERKNADER FOR BRUK Hvis det blir strømbrudd under kokingen vil enheten være av når strømmen kommer tilbake Alle saktekokerens innstillinger er slettet og må innstilles på nytt Det kan im...

Page 33: ... steintøypotten alltid er til full Størrelsen på kjøttstykket og de anbefalte koketidene er bare anslått tid og kan variere avhengig av det aktuelle kjøttstykket og beinstrukturen Magert kjøtt for eksempel kylling eller svinefilet har en tendens til å koke raskere enn annet kjøtt med mer bindevev og fett som oksehøyrygg eller svinebog Hvis kjøttet kokes med bein i motsetning til beinløst vil dette...

Page 34: ...sehøyrygg 3 løk i skiver 120 g mel 2 selleristilker i skiver sjøsalt og pepper 240 g sopp skåret i skiver 3 gulrøtter i skiver 240 ml kjøttkraft eller vin 3 poteter delt i fire 1 Vend kjøttet i kopp mel krydret med salt og pepper Brun steken i en stekepanne på komfyren valgfritt 2 Legg alle grønnsakene i Crockpot saktekokeren unntatt soppen Legg i steken og spre sopp på toppen Hell i væske 3 Legg ...

Page 35: ...ce jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba aby nedošlo k ohrožení Nikdy nepoužívejte toto zařízení k jinému účelu než k jakému je určeno Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití Nepoužívejte toto zařízení venku Nad zařízením a po stranách nechejte dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu Při používání zamezte kontaktu zařízení s jakýmikoli hořlavými materiály např záclonami ...

Page 36: ...Po uplynutí doby vaření se pomalý hrnec automaticky přepne na hodnotu WARM teplá a rozsvítí se kontrolka tohoto nastavení Časovač zobrazí dobu nastavení jednotky na hodnotu WARM teplá a vypnete se po šesti hodinách POZNÁMKY K POUŽITÍ Dojde li během vaření k výpadku proudu jednotka bude po jeho opětovném nahození vypnutá Veškerá nastavení pomalého hrnce se vynulují a musí se resetovat Je však možné...

Page 37: ... závislosti na konkrétním kousku druhu masa a velikosti kosti Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti Nakrájejte maso na malé kousky když ho vaříte společně s předvařenými potravinami jako jsou fazole ovoce či lehká zelenina např houby na k...

Page 38: ...tého 2 zelené papriky nakrájené 0 9 1 4 kg mletého masa uvařeného a slitého 2 x 0 4kg konzervy červených černých nebo bílých fazolí opláchnutých a slitých 1 x 0 4kg konzerva rajčat nakrájených na kousky 2 papričky jalapeños bez jadérek a najemno rozsekané 1 polévková lžíce římského kmínu 1 čajová lžička kajenského pepře 0 125 l hovězího vývaru 1 Vložte všechny přísady do pomalého hrnce Crockpot 2 ...

Page 39: ...d czyszczeniem lub odłożeniem na miejsce przechowywania urządzenie musi ostygnąć Należy zachować dużą ostrożność podczas przemieszczania urządzenia zawierającego gorącą żywność lub płyn Unikaj nagłych różnic temperatur na przykład nie wkładaj żywności z lodówki do gorącej puli Nie używaj urządzenia które zostało upuszczone lub posiada widoczne oznaki uszkodzenia Nigdy nie zanurzaj żadnej części ur...

Page 40: ...alecanych czasów gotowania Nie przepełniaj naczynia Aby zapobiec wylewaniu się zawartości napełniaj kamionkowe naczynie maksymalnie do objętości Zawsze gotuj przez zalecany czas z nałożoną pokrywą Aby zapewnić wydajne nagrzewanie urządzenia nie zdejmuj pokrywy podczas pierwszych dwóch godzin gotowania Dotykając pokrywy lub kamionkowego naczynia zawsze korzystaj z rękawic kuchennych Po zakończeniu ...

Page 41: ...ch o właściwościach ściernych Do usunięcia pozostałości jedzenia zazwyczaj wystarcza miękka ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Do usuwania plam z wody używaj octu lub delikatnego środka czyszczącego bez właściwości ściernych Podobnie jak delikatna ceramika kamionkowe naczynie ani pokrywa nie są odporne na nagłe zmiany temperatury Nie myj kamionkowego naczynia ani pokrywy zimną wodą dopóki nie ost...

Page 42: ...owania o około 30 do 60 minut OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA I CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku gdy urządzenie nie działa ale jest objęte gwarancją należy zwrócić produkt do miejsca zakupu w celu wymiany Należy pamiętać że wymagany jest ważny dowód zakupu Aby uzyskać dodatkową pomoc prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Wielka Brytania 0800 028 7154 Hiszpania 0900 81 65 10 Francja 0805 542 055 Inne kraje ...

Page 43: ...tse vízbe vagy bármilyen más folyadékba A vezeték soha ne lógjon munkafelület széle fölé ne érintkezzen forró felületekkel illetve ne hagyja azt összebogozódni beakadni vagy beszorulni A fedő levételekor használjon edényfogó kesztyűt vagy konyharuhát Vigyázat A fedő levételekor a készülékből gőz szabadulhat ki SOHA ne melegítsen ételféleséget közvetlenül az alapegységben Mindig használja a kivehet...

Page 44: ...et változásoknak Ne mosogassa a fedelet hideg vízzel amíg forró A fűtőegység külsejét puha ruhával és meleg mosogatószeres vízzel tisztíthatja Törölje szárazra Ne használjon súrolószert FIGYELEM A készüléket annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba Miután megtisztította hagyja a cserépedényt megszáradni mielőtt a helyére teszi TIPPEK JAVASLATOK TÉSZTA É...

Page 45: ...épedényben elhelyezni hogy ne érjen a fedőhöz Ha fagyasztott húsból készít ételt pl csirke először is tegyen az edénybe legalább 1 csésze meleg vizet így megakadályozza a hirtelen hőmérséklet változást Ha felkockázott fagyasztott hússal készít ételt számítson hozzá az eredeti főzési időhöz további 4 órát ALACSONY vagy 2 órát MAGAS hőfokon Nagyobb darab fagyasztott hús esetében még tovább tart mire...

Page 46: ...ukte kontinuierlich weiterentwickeln kann das Gerät das Sie erworben haben geringfügig von dem auf der Verpackung dargestellten Gerät abweichen El producto adquirido puede diferir ligeramente del que se muestra en esta caja debido al desarrollo continuo de los productos Il prodotto potrebbe differire leggermente da quello mostrato sulla confezione a causa delle migliorie apportate continuamente Do...

Reviews: