background image

18

19

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung 

und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung 

eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder 

dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die Reinigung und Wartung des 

Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 

Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und das dazugehörige Kabel außerhalb der 

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden. 

 Teile des Geräts können während des Betriebs heiß werden.

Beschädigte Stromkabel müssen durch den Hersteller, den Kundendienst oder 

andere qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren auszuschließen.

Setzen Sie das Gerät nie für Zwecke ein, für die es nicht bestimmt ist. Das Gerät 

wurde für die Verwendung in Privathaushalten entwickelt. Verwenden Sie das 

Gerät nicht im Freien.

• 

Lassen Sie oben und an den Seiten ausreichend Platz, damit die Luft zirkulieren kann. Bringen Sie das Gerät während 

des Betriebs nicht mit entflammbaren Materialien (wie Vorhängen oder Wandverkleidungen) in Berührung. Nehmen Sie 

das Gerät nicht unter einem Hängeschrank in Betrieb. 

• 

Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgestellt ist und trennen Sie es von der Stromzufuhr.

• 

Das Gerät kann so vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen.

• 

Bewegen Sie das Gerät nur sehr vorsichtig, wenn es heiße Speisen oder Flüssigkeiten enthält.

• 

Vermeiden Sie plötzliche Temperaturveränderungen, z. B. durch das Beifügen gekühlter Lebensmittel in einen heißen 

Topf.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, Beschädigungen sichtbar sind oder das Gerät leckt.

• 

Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.

• 

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, 

verknotet, eingeklemmt wird oder sich verfängt.

• 

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf Oberflächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder 

Kochfelder).

• 

Berühren Sie die Außenwände des Geräts während des Gebrauchs nicht, da diese sehr heiß werden. Verwenden Sie 

beim Öffnen des Deckels einen Topflappen oder -handschuh. Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf entweichenden 

heißen Dampf.

• 

Betreiben Sie das Gerät nie, wenn es leer ist oder ohne Deckel oder mit einem rissigen oder anderweitig beschädigtem 

Deckel.

• 

Setzen Sie den Steinguttopf nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen ab. Setzen Sie den Topf immer auf einen 

Untersetzer oder eine isolierte Unterlage ab. 

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Topf direkt auf polierte oder empfindliche Oberflächen absetzen. Die Unterseite des 

Topfes ist nicht glasiert und kann Kratzer oder andere Schäden verursachen. Wir empfehlen, solche Oberflächen durch 

Unterlegen einer schützenden Unterlage zu schonen.

• 

Der Deckel des Schongarers ist aus Hartglas gefertigt. Untersuchen Sie den Deckel immer auf Absplitterungen, Risse 

und andere Schäden. Benutzen Sie den Glasdeckel nicht, wenn er beschädigt ist, da er sonst während der Verwendung 

zerspringen kann.

CROCKPOT

®

 SLOW COOKER KOMPONENTEN

Abb. 1

Abnehmbarer

abgedichteter Deckel

Steinzeug

Heizsockel

Timer

Bedienfeld

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Zunächst entfernen Sie das Verpackungsmaterial und waschen den Deckel und das Steinzeug mit warmem Seifenwasser 

und trocknen alles sorgfältig ab. 

WICHTIGE HINWEISE: 

• 

Beim ersten Gebrauch des Geräts ist möglicherweise eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung festzustellen. Dies 

geschieht nur die ersten Male und ist bei Geräten, die erhitzt werden, üblich. 

• 

Manche Arbeits- und Tischflächen können Schaden nehmen, wenn sie längerer Zeit Hitze ausgesetzt sind. Stellen 

Sie den Heiztopf nicht auf Oberflächen, die durch Hitze beschädigt werden können. Wir empfehlen, eine isolierende 

Unterlage oder einen Untersetzer unter den Schongarer zu legen, um mögliche Schäden zu vermeiden.

• 

Bitte setzen Sie den Steinguttopf vorsichtig auf Keramik- oder Glaskochfeldern, Arbeitsflächen, Tischen oder andere 

Oberflächen ab. Bei unvorsichtigem Umgang kann die raue Unterseite des Steinguttopfes auf bestimmten Oberflächen 

Kratzer verursachen. Schützen Sie diese Oberflächen, indem Sie eine weiche Unterlage unter den Topf legen.

ZUSAMMENBAU: 

1.  Steinguttopf in die Heizeinheit stellen.
2.  Setzen Sie den Deckel auf das Steinzeug (siehe Abb. 1).  

SCCPBPP605-050_21MLM1 (EU).indd   18-19

SCCPBPP605-050_21MLM1 (EU).indd   18-19

1/18/21   10:15

1/18/21   10:15

Summary of Contents for SCCPBPP605

Page 1: ...cciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Ohjeet Instruksjonshåndbok Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Használati utasítás SCCPBPP605 5 7L Digital Slow Cooker SCCPBPP605 050_21MLM1 EU indd 1 SCCPBPP605 050_21MLM1 EU indd 1 1 18 21 10 15 1 18 21 10 15 ...

Page 2: ... or electric hob Do not touch the external surfaces of the appliance during use as they may become very hot Use oven gloves or a cloth when removing the lid Beware of escaping steam when removing the lid Never operate the appliance if it is empty or without the lid fitted or if the lid is cracked or damaged Don t place the stoneware cooking pot on any surface affected by heat Always place the pot ...

Page 3: ...e is a power outage while cooking when the power is restored the unit will be off All slow cooker settings have been cleared and must be reset However the food may be unsafe to eat If you are unaware of how long the power was out we suggest you discard the food Do not overfill stoneware To prevent spillover do not fill stoneware higher than full Always cook with the lid on for the recommended time...

Page 4: ...during the last fifteen minutes to hour of cooking LIQUID For best results and to prevent food from drying or burning always ensure an adequate amount of liquid is used in the recipe Ensure the stoneware is always filled a minimum of full and a maximum of full and adhere to recommended cook times RECIPES BABY BACK RIBS Serves 6 10 2 4 racks of baby back ribs cut into 3 4 pieces each 475 950 ml bar...

Page 5: ...e bone rather than boneless will increase cooking time by about 30 minutes to 1 hour CLEANING ALWAYS turn your slow cooker off unplug it from the electrical outlet and allow it to cool before cleaning The lid and stoneware can be washed in the dishwasher or with hot soapy water Do not use abrasive cleaning compounds or scouring pads A cloth sponge or rubber spatula will usually remove residue To r...

Page 6: ...tion car elle risque d être brûlante Utilisez un torchon ou des gants de cuisine pour soulever le couvercle Faites attention à la vapeur qui se dégage lorsque vous soulevez le couvercle Ne mettez pas en marche l appareil lorsqu il est vide si le couvercle n est pas fermé ou s il est fissuré ou endommagé Ne placez pas la cocotte en céramique sur une surface qui ne supporte pas la chaleur Veillez à ...

Page 7: ...squ ils sont chauds L extérieur de la base thermique peut être lavé à l aide d un chiffon doux et d eau tiède savonneuse Essuyez le pour le sécher Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ATTENTION Ne plongez pas même partiellement l appareil ou son cordon dans du liquide Aucun autre entretien ne devrait être nécessaire REMARQUE Après avoir nettoyé la cocotte à la main la laisser sécher av...

Page 8: ...s pains 1 Mettre la longe de porc dans la mijoteuse Crockpot Recouvrir avec les oignons et la sauce barbecue 2 Fermer le couvercle et faire cuire sur Bas Low pendant 8 heures ou sur Fort High pendant 4 heures ou jusqu à ce que la viande soit tendre 3 Retirer le porc de la mijoteuse Crockpot et effiler avec une fourchette Remettre le porc dans la mijoteuse Crockpot et recouvrir de sauce 4 Servir le...

Page 9: ... sur Fort High pendant 4 heures 4 Servir avec les pâtes cuites et le fromage râpé RECETTES RAGOUT DE BOEUF Pour 6 à 8 personnes 0 9 1 8 kg d épaule de bœuf pour ragout coupée en cube d environ 1pouce 120 gr de farine Sel de mer et poivre 710 ml de bouillon de bœuf 1 cuillère à soupe de sauce Worcestershire 3 gousses d ail émincées 2 feuilles de laurier 6 petites pommes de terre coupées en quart 2 ...

Page 10: ... Kochfelder Berühren Sie die Außenwände des Geräts während des Gebrauchs nicht da diese sehr heiß werden Verwenden Sie beim Öffnen des Deckels einen Topflappen oder handschuh Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf entweichenden heißen Dampf Betreiben Sie das Gerät nie wenn es leer ist oder ohne Deckel oder mit einem rissigen oder anderweitig beschädigtem Deckel Setzen Sie den Steinguttopf nicht au...

Page 11: ...mik können Steinzug und Deckel keine plötzlichen Temperaturveränderungen ertragen Steinguttopf oder Deckel nicht mit kaltem Wasser waschen solange sie noch heiß sind Das Äußere des Heizsockels kann mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser gereinigt werden Trocken abwischen Keine Scheuermittel verwenden VORSICHT Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins Wasser oder andere Flüssi...

Page 12: ...in 1 Esslöffel Tomatenpaste 2 Knoblauchzehen zerdrückt 3 Zweiglein frischen Thymian entstielt 1 Lorbeerblatt 450 g frische Pilze in Scheibchen geschnitten 2 große Kartoffeln in ca 2 5 cm große Stücke geschnitten 1 Das Fleisch mit dem Mehl Salz und Pfeffer einreiben Fleisch in einer Pfanne auf dem Herd erst anbraten optional 2 Fleisch in den Crockpot Slow Cooker geben und die übrigen Zutaten 3 Zude...

Page 13: ...EPTE WURST UND HACKFLEISCHBÄLLCHEN 8 10 Portionen 1 4 2 3 kg Wurst und Hackfleischbällchen 6 Knoblauchzehen geschält und gehackt 1 Dose ca 800 g zerkleinerte Tomaten 1 2 Dosen zu je 800 g Eiertomaten mit Saft grob gehackt 1 Bund frisches Basilikum Abgekochte Pasta Geriebenen Käse 1 Wurststückchen und Hackfleischbällchen in einer Pfanne auf dem Herd erst anbraten optional 2 Alle Zutaten in den Croc...

Page 14: ...permitir la circulación de aire No permita que el aparato toque ningún material inflamable durante su uso como cortinas o papel pintado de pared No lo utilice debajo de un armario de pared Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo Extreme la precaución al t...

Page 15: ... iluminará la luz correspondiente la olla de cocción lenta se calentará y el temporizador interno comenzará la cuenta atrás en incrementos de 1 minuto 6 Una vez finalizado el tiempo de cocción la olla de cocción rápida cambiará automáticamente al ajuste WARM y se iluminará la luz WARM El temporizador mostrará el tiempo que la unidad lleva en WARM y se apagará cuando hayan transcurrido seis horas N...

Page 16: ...rir los ingredientes Si se desea una sopa más líquida añada más líquido al servirla CARNES Quite la grasa enjuague y seque la carne con toallas de papel Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa E...

Page 17: ...lizzo in quanto esse possono surriscaldarsi Per rimuovere il coperchio utilizzare guanti da forno oppure uno straccio Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si rimuove il coperchio Non cercare MAI di riscaldare degli alimenti direttamente all interno della base Utilizzare sempre la ciotola di cottura rimovibile Alcune superfici non sono state progettate per sopportare il calore prol...

Page 18: ...izzare un detergente non abrasivo o dell aceto Come per qualsiasi altra ceramica delicata la pentola e il coperchio non sopportano i bruschi sbalzi di temperatura Non lavare la pentola o il coperchio con acqua fredda quando sono caldi L esterno della base riscaldante può essere pulito con un panno morbido e acqua saponata tiepida Asciugare con un panno asciutto Non utilizzare detergenti abrasivi A...

Page 19: ...AEE NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek zintuiglijk of mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevare...

Page 20: ...t de interne timer met het aftellen in stappen van één minuut 6 Aan het einde van de kooktijd schakelt de slowcooker automatisch over op de instelling WARM en gaat het lampje voor WARM aan De timer geeft aan hoe lang het apparaat op WARM is ingesteld en schakelt het apparaat uit na zes uur OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK Bij een stroomstoring tijdens het koken is het apparaat uitgeschakeld als de stroomt...

Page 21: ...ier Door het vlees in een aparte braad of koekenpan aan te braden kan het vet voor het slowcooken weggegoten worden Dit geeft ook een rijkere smaak Het vlees dient zodanig in de aardewerken pot gelegd te worden dat het niet in aanraking komt met het deksel Voor kleinere of grotere stukken vlees de hoeveelheden groente of aardappelen zodanig aanpassen dat de aardewerken pot altijd tot vol is De gro...

Page 22: ...filet of dijen zonder vel 1 x 794 gr blik pruimtomaten in blokjes 5 knoflooktenen fijngemalen 120 ml droge witte wijn of bouillon 2 eetlepels kappertjes 20 kalamataolijven grofgehakt 1 bosje verse peterselie of basilicum met steel en grofgehakt Zeezout en peper Gekookte pasta 1 Leg de gesneden ui in Crockpot slowcooker en bedek die met het kippenvlees 2 In een kom tomaten zout peper knoflook en wi...

Page 23: ...ll får endast utföras av barn om de är minst 8 år gamla och övervakas av en vuxen Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år Delar av apparaten kan bli heta vid användning Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren dennes serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika risker Denna apparat är endast avsedd för bruk i hushållet Använd i...

Page 24: ...en varm och inte för att tillaga den 4 Tryck på timerknappen för att välja önskad tidsinställning Observera att följande är förprogrammerade tider som automatiskt visas baserat på den tillagningsinställning som väljs Dessa tider kan justeras WARM VARM 6 timmar LOW LÅG 10 timmar HIGH HÖG 6 timmar 5 När alla val har gjort tänds indikatorlampan för motsvarande val låghastighetskokaren värms upp och d...

Page 25: ...sa Om man vill ha en tunnare soppa kan man tillsätta mer vätska när soppan ska serveras KÖTT Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper Om man bryner köttet i en separat stekpanna först kan man låta fettet rinna av innan man lägger i det i låghastighetskokaren vilket ger en djupare smak Kött ska läggas i grytan på ett sätt som gör att det inte kommer i kontakt med locket För mindr...

Page 26: ...RILLAD KYCKLING MED CITRON OCH ÖRTER Räcker till 4 6 personer 1 8 2 7 kg stekkyckling 1 2 dl hackad lök 1 2 msk smör Juice från en citron tesked havssalt 2 msk färsk persilja tsk torkad timjan tsk paprikapulver 1 Stoppa in löken i kycklingen och gnid in skinnet med smör Lägg kycklingen i Crockpot låghastighetskokare 2 Pressa citronjuice över kycklingen och strö över resten av kryddorna Lägg på loc...

Page 27: ... vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön Jätä laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille riittävästi tilaa jotta ilma pääsee kiertämään Laite ei saa käytön aikana koskea mihinkään tulenarkoihin materiaaleihin kuten verhoihin tai seinänpäällysteisiin Laitetta ei saa käyttää seinäkaappien alla Katkaise laitteesta käyt...

Page 28: ...uutin kerrallaan 6 Kun kypsennysaika on päättynyt haudutuskeitin siirtyy automaattisesti LÄMMIN tilaan ja LÄMMIN valo syttyy Ajastimessa näkyy aika jonka yksikkö on ollut LÄMMIN ja se siirtyy pois päältä kuuden tunnin kuluttua KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Jos keittämisen aikana tapahtuu sähkökatko yksikkö on poissa päältä sähköjen palauduttua Kaikki haudutuskeittimen asetukset tyhjentyvät ja ne...

Page 29: ...teen perusteella Vähärasvaiset lihat kuten kananliha tai porsaan ulkofilee kypsyvät yleensä nopeammin kuin lihat jotka sisältävät enemmän sidekudosta ja rasvaa kuteni naudanpaisti tai porsaanlapa Lihan kypsentäminen luun kanssa vaatii pidemmän kypsennysajan Leikkaa liha pienempiin paloihin kun kypsennät sitä esikeitettyjen ruokien kuten papujen tai hedelmien kanssa tai kevyiden vihannesten kuten s...

Page 30: ...t Crockpot haudutuskeittimeen 2 Peitä kannella ja kypsennä alhaisella asetuksella 8 9 tuntia tai korkealla asetuksella 4 tuntia RUOKAOHJEITA MALLIKSI BURGUNDINPATA 6 8 annosta 3 rkl jauhoja Merisuolaa ja pippuria 1 4 kg naudanpaistia 2 5 cm n kuutioiksi leikattuna 3 suurta kuorittua ja viipaloitua porkkanaa 1 keskikokoinen viipaloitu sipuli 6 paistettua pekoninviipaletta 2 5 cm n paloiksi leikattu...

Page 31: ...rstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk aldri dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk Dette apparatet er kun for husholdningsbruk Ikke bruk apparatet utendørs Sørg for tilstrekkelig med rom over og omkring apparatet for luftsirkulasjon Ikke la apparatet berøre brennbart materiale ved bruk som f eks gardiner eller veggkledning Ikke...

Page 32: ...intervaller 6 Når koketiden er ferdig bytter saktekokeren automatisk til innstillingen WARM og WARM lampen begynner å lyse Tidtakeren vil vise hvor lenge enheten har vært på WARM og vil slå seg av etter seks timer MERKNADER FOR BRUK Hvis det blir strømbrudd under kokingen vil enheten være av når strømmen kommer tilbake Alle saktekokerens innstillinger er slettet og må innstilles på nytt Det kan im...

Page 33: ... steintøypotten alltid er til full Størrelsen på kjøttstykket og de anbefalte koketidene er bare anslått tid og kan variere avhengig av det aktuelle kjøttstykket og beinstrukturen Magert kjøtt for eksempel kylling eller svinefilet har en tendens til å koke raskere enn annet kjøtt med mer bindevev og fett som oksehøyrygg eller svinebog Hvis kjøttet kokes med bein i motsetning til beinløst vil dette...

Page 34: ...sehøyrygg 3 løk i skiver 120 g mel 2 selleristilker i skiver sjøsalt og pepper 240 g sopp skåret i skiver 3 gulrøtter i skiver 240 ml kjøttkraft eller vin 3 poteter delt i fire 1 Vend kjøttet i kopp mel krydret med salt og pepper Brun steken i en stekepanne på komfyren valgfritt 2 Legg alle grønnsakene i Crockpot saktekokeren unntatt soppen Legg i steken og spre sopp på toppen Hell i væske 3 Legg ...

Page 35: ...ce jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba aby nedošlo k ohrožení Nikdy nepoužívejte toto zařízení k jinému účelu než k jakému je určeno Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití Nepoužívejte toto zařízení venku Nad zařízením a po stranách nechejte dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu Při používání zamezte kontaktu zařízení s jakýmikoli hořlavými materiály např záclonami ...

Page 36: ...Po uplynutí doby vaření se pomalý hrnec automaticky přepne na hodnotu WARM teplá a rozsvítí se kontrolka tohoto nastavení Časovač zobrazí dobu nastavení jednotky na hodnotu WARM teplá a vypnete se po šesti hodinách POZNÁMKY K POUŽITÍ Dojde li během vaření k výpadku proudu jednotka bude po jeho opětovném nahození vypnutá Veškerá nastavení pomalého hrnce se vynulují a musí se resetovat Je však možné...

Page 37: ... závislosti na konkrétním kousku druhu masa a velikosti kosti Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti Nakrájejte maso na malé kousky když ho vaříte společně s předvařenými potravinami jako jsou fazole ovoce či lehká zelenina např houby na k...

Page 38: ...tého 2 zelené papriky nakrájené 0 9 1 4 kg mletého masa uvařeného a slitého 2 x 0 4kg konzervy červených černých nebo bílých fazolí opláchnutých a slitých 1 x 0 4kg konzerva rajčat nakrájených na kousky 2 papričky jalapeños bez jadérek a najemno rozsekané 1 polévková lžíce římského kmínu 1 čajová lžička kajenského pepře 0 125 l hovězího vývaru 1 Vložte všechny přísady do pomalého hrnce Crockpot 2 ...

Page 39: ...d czyszczeniem lub odłożeniem na miejsce przechowywania urządzenie musi ostygnąć Należy zachować dużą ostrożność podczas przemieszczania urządzenia zawierającego gorącą żywność lub płyn Unikaj nagłych różnic temperatur na przykład nie wkładaj żywności z lodówki do gorącej puli Nie używaj urządzenia które zostało upuszczone lub posiada widoczne oznaki uszkodzenia Nigdy nie zanurzaj żadnej części ur...

Page 40: ...alecanych czasów gotowania Nie przepełniaj naczynia Aby zapobiec wylewaniu się zawartości napełniaj kamionkowe naczynie maksymalnie do objętości Zawsze gotuj przez zalecany czas z nałożoną pokrywą Aby zapewnić wydajne nagrzewanie urządzenia nie zdejmuj pokrywy podczas pierwszych dwóch godzin gotowania Dotykając pokrywy lub kamionkowego naczynia zawsze korzystaj z rękawic kuchennych Po zakończeniu ...

Page 41: ...ch o właściwościach ściernych Do usunięcia pozostałości jedzenia zazwyczaj wystarcza miękka ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Do usuwania plam z wody używaj octu lub delikatnego środka czyszczącego bez właściwości ściernych Podobnie jak delikatna ceramika kamionkowe naczynie ani pokrywa nie są odporne na nagłe zmiany temperatury Nie myj kamionkowego naczynia ani pokrywy zimną wodą dopóki nie ost...

Page 42: ...owania o około 30 do 60 minut OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA I CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku gdy urządzenie nie działa ale jest objęte gwarancją należy zwrócić produkt do miejsca zakupu w celu wymiany Należy pamiętać że wymagany jest ważny dowód zakupu Aby uzyskać dodatkową pomoc prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Wielka Brytania 0800 028 7154 Hiszpania 0900 81 65 10 Francja 0805 542 055 Inne kraje ...

Page 43: ...tse vízbe vagy bármilyen más folyadékba A vezeték soha ne lógjon munkafelület széle fölé ne érintkezzen forró felületekkel illetve ne hagyja azt összebogozódni beakadni vagy beszorulni A fedő levételekor használjon edényfogó kesztyűt vagy konyharuhát Vigyázat A fedő levételekor a készülékből gőz szabadulhat ki SOHA ne melegítsen ételféleséget közvetlenül az alapegységben Mindig használja a kivehet...

Page 44: ...et változásoknak Ne mosogassa a fedelet hideg vízzel amíg forró A fűtőegység külsejét puha ruhával és meleg mosogatószeres vízzel tisztíthatja Törölje szárazra Ne használjon súrolószert FIGYELEM A készüléket annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba Miután megtisztította hagyja a cserépedényt megszáradni mielőtt a helyére teszi TIPPEK JAVASLATOK TÉSZTA É...

Page 45: ...épedényben elhelyezni hogy ne érjen a fedőhöz Ha fagyasztott húsból készít ételt pl csirke először is tegyen az edénybe legalább 1 csésze meleg vizet így megakadályozza a hirtelen hőmérséklet változást Ha felkockázott fagyasztott hússal készít ételt számítson hozzá az eredeti főzési időhöz további 4 órát ALACSONY vagy 2 órát MAGAS hőfokon Nagyobb darab fagyasztott hús esetében még tovább tart mire...

Page 46: ...ukte kontinuierlich weiterentwickeln kann das Gerät das Sie erworben haben geringfügig von dem auf der Verpackung dargestellten Gerät abweichen El producto adquirido puede diferir ligeramente del que se muestra en esta caja debido al desarrollo continuo de los productos Il prodotto potrebbe differire leggermente da quello mostrato sulla confezione a causa delle migliorie apportate continuamente Do...

Reviews: