background image

24

 Muitos parabéns pela compra do seu novo 

artigo. Deste modo optou por um produto de 
alta qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste 
produto. Este contém informações importantes 
relativas à segurança, utilização e eliminação 
do produto. Antes da utilização do produto 
familiarize-se com todas as instruções de utili-
zação e de segurança. Utilize o produto apenas 
conforme descrito e para os fins indicados. 
No caso de transferir o produto para terceiros, 
faço-o acompanhar de todos os documentos. 

Conteúdo

1x Manual de instruções
1x Bomba de ar com cilindro duplo
2x Adaptador para artigos insufláveis (5) 
1x Adaptador para bolas (6)

Especificações técnicas

5 bar / 73 PSI
Dimensões: aprox. 295 x 150 x 85 mm  
(A x L x P) 

Utilização indicada

Este artigo destina-se ao uso privado. 
Destina-se ao enchimento de todos os pneus de 
bicicleta convencionais com válvula Schrader, 
válvula Dunlop e válvula Presta, bem como ao 
enchimento de bolas, colchões de ar e artigos 
insufláveis semelhantes.

 Instruções de segurança

Instruções de segurança!

•  Devido às elevadas forças exercidas e aos  
  riscos associados, o produto não deve ser  
  utilizado por crianças nem por pessoas com  
  limitações físicas e/ou mentais.
•  Antes de qualquer utilização verifique se  
  o artigo e, em especial, os pontos de ligação  
  apresentam danos ou desgaste. 
  Artigos com defeito não devem voltar a ser  
  usados e devem ser eliminados, pois um  
  artigo com defeito não poderá ser reparado.

•  Perigo de queimaduras! 

O êmbolo e  

  o cilindro da bomba podem aquecer devido  
  à fricção no caso de uma utilização pro- 
  longada. Após a utilização, pegue no artigo  
  apenas pela superfície do pedal.
•  Após 80 bombagens é necessário fazer uma  
  pausa para arrefecimento de 2 minutos.  
  Bombeie apenas até à pressão máxima  
  indicada pelo fabricante. No caso de pneus  
  de bicicleta, esta encontra-se indicada na  
  maioria das vezes nas paredes laterais dos  
  pneus.
•  Durante a utilização, preste atenção à  
  indicação da pressão da bomba e ao artigo  
  que pretende encher. Se a pressão for exces- 
  siva, existe risco de explosão!
•  O controlo da pressão deve ser realizado  
  através de um aparelho de medição devida- 
  mente calibrado.

• Perigo de esmaga- 

   mento! 

Apenas para  

   ser usado com o pé.  
   Não deve ser usado  
   com a mão.

Colocação em funcionamento

Atenção! O artigo está pré-tensionado 

com uma mola que descomprime rapi-

damente ao ser aberta.

Pouse o artigo no chão. Com uma mão pressio-
ne a superfície do pedal (1) para baixo e com 
a outra mão liberte o estribo de retenção (2) 
(fig. B). Para bloquear a bomba proceda na 
sequência inversa.

Utilização

O artigo só deve ser usado numa base plana e 
estável. A mangueira da bomba (3) não pode 
ser torcida. Para encher um objeto, pressione 
a superfície do pedal de forma uniforme e não 
demasiado rápida. Pressione a superfície do 
pedal no centro, evitando incliná-lo. 
Nota: No visor do manómetro encontra-se uma 
marcação vermelha (9) em forma de seta. 
Esta marcação vermelha serve de marcador 
visual para ajustar a pressão máxima desejada. 

PT

Summary of Contents for 273721

Page 1: ...ze se com todas as funções do aparelho DE AT CH Gebrauchs und Sicherheitshinweise Seite 08 GB IE Instructions and Safety Notice Page 11 FR BE Instructions d utilisation et de sécurité Page 13 NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 16 ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 19 IT Istruzioni d uso e di sicurezza Pagina 22 PT Manual de instruções e indicações de segurança P...

Page 2: ...A B E G D F H C ...

Page 3: ...5 ...

Page 4: ...mento 23 3 anni di garanzia 23 Lieferumfang 8 Technische Daten 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Sicherheitshinweise 8 Inbetriebnahme 8 Verwendung 8 9 Aufpumpen von Bällen 9 Aufpumpen von Aufblasartikeln 9 Aufpumpen von Reifen mit Blitzventil 9 Aufpumpen von Reifen mit Schraderventil 9 Aufpumpen von Reifen mit Sclaverandventil 9 Pflege und Lagerung 9 Entsorgung 9 3 Jahre Garantie 9 10 Contenu de la...

Page 5: ...locação em funcionamento 24 Utilização 24 25 Encher bolas 25 Encher artigos insufláveis 25 Encher pneus com válvula Blitz 25 Encher pneus com válvula Schrader 25 Encher pneus com válvula Presta 25 Conservação e armazenamento 25 Indicações referentes à eliminação 25 3 anos de Garantia 25 Índice ...

Page 6: ...icht weiter verwen det und muss entsorgt werden da dieser nicht repariert werden kann Verbrennungsgefahr Aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpen zylinder können sich diese bei längerem Pumpen erwärmen Fassen Sie den Artikel nach dem Verwenden nur noch an der Trittfläche an Nach 80 maligem Aufpumpen muss eine Abkühlphase von 2 Minuten erfolgen Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange gebene...

Page 7: ...kleine Öffnung 7 des Doppelpumpenkopfs auf das Ventil Klappen Sie den Klemmhebel 4 nach oben um den Adapter zu arretieren Pflege und Lagerung Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser Er wird ansonsten beschädigt Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern Wichtig Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend trocken wischen Geben Sie gelegentlich etwas Ö...

Page 8: ...de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter www delta sport com Rubrik Service Ersatzteilservice Lidl ...

Page 9: ...the pump piston and the pump cylinder may heat up after pumping for a time After use grasp the article only by the foot pedal After pumping some 80 times a 2 minute cooling phase must be allowed Inflate only up to the maximum pressure permitted by the manufacturer With bicycle tyres this infor mation is usually found on the sidewall of the tyre During inflation pay attention to the pump s pressure...

Page 10: ... lidl ie You can also find spare parts for your product at www delta sport com category Service Lidl Spare Parts Service Inflating balls fig D Insert the adapter for balls into the large ope ning 8 on the pump head Move the clamp lever 4 upwards to hold the adapter in place Then insert the adapter into the ball Inflating inflatable articles fig E Open the valve of the item to be inflated Insert th...

Page 11: ...e doivent plus être utilisés et doivent être éliminés car un article défectueux ne peut pas être réparé Risque de brûlure Le frottement des pistons et des cylindres de la pompe peut causer leur échauffement en cas de gonflage prolongé Après utilisation toucher l article par le plateau uniquement Une pause de refroidissement de 2 minutes doit être respectée au bout de 80 gonflages consécutifs Ne go...

Page 12: ...ite le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211 4 et suivants du Code de la consummation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil Pour cela tournez le boîtier du manomètre vers la gauche ou vers la droite fig C Veuillez noter que ce réglage de l affichage n est qu un repère indicatif et n affecte pas le pomp...

Page 13: ...270 E Mail deltasport lidl fr Service Belgique Tel 070 270 171 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur www delta sport com rubrique Service Service des pièces de rechange Lidl FR BE ...

Page 14: ...t verder gebruikt en moeten weggegooid worden omdat een defect artikel niet gerepareerd kan worden Gevaar voor brandwonden Omwille van wrijving van pompzuiger en pompcilinder kunnen deze opwarmen wanneer de banden gedurende langere tijd opgepompt worden Grijp het artikel na gebruik alleen nog aan de trede vast Nadat het artikel 80 keer opgepompt werd moet er een afkoelfase van 2 minuten volgen Pom...

Page 15: ...pareerde delen Na afloop van de garantieperiode dienen even tuele reparaties te worden betaald Met deze rode markering kunt u de gewenste maximumdruk als visuele markering instellen Draai daarvoor de behuizing van de manometer naar links of rechts afb C Gelieve in acht te nemen dat het ingestelde display slechts ter ori ëntatie dient en het oppompen niet beïnvloedt Oppompen van ballen afb D Steek ...

Page 16: ...70 270 171 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl be Service Nederland Tel 0900 0400223 0 10 EUR Min E Mail deltasport lidl nl Reserve onderdelen voor uw product vindt u ook via www delta sport com rubriek Service reserve onderdelen service Lidl ...

Page 17: ...e conexión que el artículo no esté deteriorado ni gastado No se permite el uso de artículos defectuosos y éstos tienen que eliminarse ya que un artículo defectuoso no puede repararse Peligro de quemaduras Debido a la fricción que se produce entre los émbolos y el cilindro de la bomba de inflado si se hincha el artículo durante un largo período de tiempo éstos pueden calentarse Una vez utilizado el...

Page 18: ...zas reemplazadas o reparadas Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar Aviso En el indicador del manómetro hay una marca roja 9 en forma de flecha Con esta marca roja puede ajustar visualmente la presión máxima deseada Para ello gire la carcasa del manómetro hacia la izquierda o hacia la derecha Imagen C Por favor tenga en cuenta que el indicador ajus...

Page 19: ...02 59 99 22 0 08 EUR Min 0 11 EUR llamada tarifa normal 0 05 EUR Min 0 11 EUR llamada tarifa reducida E Mail deltasport lidl es Encontrará también recambios para su producto en www delta sport com rúbrica Servicio servicio de recambios Lidl ...

Page 20: ...iché un articolo danneggiato non può più essere riparato Pericolo di riportare bruciature In considerazione dello sfregamento che si viene a creare tra il pistone e il cilindro della minipompa questi elementi si possono surriscaldare in caso di pompaggio pro lungato Dopo l utilizzo prendere in mano solo l impugnatura dell articolo Dopo 80 pompate è necessario osservare una pausa di raffreddamento ...

Page 21: ...ca servizio di assistenza pezzi di ricambio Lidl È possibile regolare questo segno e posizionarlo in modo che funga da indicazione della pres sione massima desiderata girando la struttura esterna del manometro verso sinistra o verso destra imm C Si osservi che l indicazione impostata funge solo da orientamento e non influenza l azione della pompa Pompare palloni imm D Inserire l adattatore per i p...

Page 22: ...inados pois um artigo com defeito não poderá ser reparado Perigo de queimaduras O êmbolo e o cilindro da bomba podem aquecer devido à fricção no caso de uma utilização pro longada Após a utilização pegue no artigo apenas pela superfície do pedal Após 80 bombagens é necessário fazer uma pausa para arrefecimento de 2 minutos Bombeie apenas até à pressão máxima indicada pelo fabricante No caso de pne...

Page 23: ...gamento de custos IAN 273721 Assistência Portugal Tel 70778 0005 0 12 EUR Min E Mail deltasport lidl pt Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em www delta sport com secção Serviço Serviço de peças de reposição Lidl Para isso rode a caixa do manómetro para a esquerda ou para a direita fig C Tenha em atenção que a indicação ajustada serve apenas de orientação e não tem influên ...

Page 24: ...26 ...

Page 25: ...27 ...

Page 26: ...28 ...

Reviews: