background image

13

FR/BE

 Nous vous félicitons de l’achat de ce pro-

duit de haute qualité. Le notice d’utilisation est 
un élément essentiel de ce produit. Il contient des 
indications importantes relatives à la sécurité, à 
l’utilisation et au traitement des déchets. 
Veuillez lire attentivement les notice d’utilisation 
et de sécurité avant d’utiliser le produit. 
Utilisez le produit uniquement comme décrit 
et pour les domaines d’application indiqués. 
Les documents sont à transmettre à toute tierce 
personne en cas de cessation du produit à cette 
dernière.

Contenu de la livraison

1 x Notice d’utilisation
1 x Pompe à pied à double cylindre
2 x Adaptateurs pour articles gonflables (5) 
1 x Adaptateur pour ballons (6)

Données techniques

5 bar / 73 PSI
Dimensions : env. 295 x 150 x 85 mm (L x l x H) 

Utilisation conforme

Ce produit est adapté pour un usage dome-
stique et sert à gonfler les pneus de bicyclette les 
plus courants dotés d‘une valve Schrader, d‘une 
valve Dunlop ou d‘une valve Presta ou Sclave-
rand. Il est aussi adapté pour le gonflage des 
ballons, matelas pneumatiques et autres articles 
gonflables similaires.

 Consignes de sécurité

Risque de blessure !

•  En raison de la force exigée pour le gonflage  
  et des risques liés, ce produit ne doit pas être  
  utilisé par des enfants et des personnes aux  
  capacités physiques et/ou intellectuelles rest- 
  reintes.
•  Avant chaque utilisation, vérifier d‘éventuels  
  dommages ou usures sur l‘article et en parti- 
  culier les points de jonction. 
  Les articles défectueux ne doivent plus être  
  utilisés et doivent être éliminés car un article  
  défectueux ne peut pas être réparé.

•  Risque de brûlure !

 Le frottement des  

  pistons et des cylindres de la pompe peut  
  causer leur échauffement en cas de gonflage  
  prolongé. Après utilisation, toucher l‘article  
  par le plateau uniquement.
•  Une pause de refroidissement de 2 minutes  
  doit être respectée au bout de 80 gonflages  
  consécutifs. Ne gonfler l‘article qu‘avec la  
  pression maximale indiquée par le fabricant.  
  Pour les pneus de vélo, cette pression est  
  généralement indiquée sur le flanc des pneus.
•  Pendant le gonflage, respectez l‘indication  
  de pression de la pompe et celle de l‘article  
  que vous gonflez ! En cas de surpression, il  
  existe un risque d‘explosion !
•  Le contrôle de la pression doit être effectué à  
  l‘aide d‘un appareil de mesure calibré.

• Risque  

   d‘écrasement !  

  

Uniquement pour la  

   manipulation avec le  
   pied. Ne convient pas  
   à une utilisation avec  
   la main.

Mise en service

Attention ! Cet article est pré-tendu avec 

un ressort et se détend rapidement à 

l‘ouverture.

Placer l‘article sur le sol. Appuyer le plateau (1) 
vers le bas avec une main et, avec l‘autre main, 
déverrouiller l‘étrier de fixation (2) (fig. B). Pour 
verrouiller la pompe, procéder en sens inverse.

Utilisation

Utilisez l‘article uniquement sur une surface pla-
ne et stable. Le tuyau de la pompe (3) ne doit 
pas être plié. Pour gonfler un objet, appuyez sur 
la pédale de manière régulière, sans aller trop 
vite. Appuyez plutôt au milieu de la pédale pour 
éviter de la faire basculer.
Conseil : sur le cadran du manomètre s‘affiche 
un repère rouge (9) en forme de flèche. 
Vous pouvez vous servir de ce repère rouge 
pour marquer visuellement la pression maximale 
souhaitée. 

Summary of Contents for 273721

Page 1: ...ze se com todas as funções do aparelho DE AT CH Gebrauchs und Sicherheitshinweise Seite 08 GB IE Instructions and Safety Notice Page 11 FR BE Instructions d utilisation et de sécurité Page 13 NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 16 ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 19 IT Istruzioni d uso e di sicurezza Pagina 22 PT Manual de instruções e indicações de segurança P...

Page 2: ...A B E G D F H C ...

Page 3: ...5 ...

Page 4: ...mento 23 3 anni di garanzia 23 Lieferumfang 8 Technische Daten 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Sicherheitshinweise 8 Inbetriebnahme 8 Verwendung 8 9 Aufpumpen von Bällen 9 Aufpumpen von Aufblasartikeln 9 Aufpumpen von Reifen mit Blitzventil 9 Aufpumpen von Reifen mit Schraderventil 9 Aufpumpen von Reifen mit Sclaverandventil 9 Pflege und Lagerung 9 Entsorgung 9 3 Jahre Garantie 9 10 Contenu de la...

Page 5: ...locação em funcionamento 24 Utilização 24 25 Encher bolas 25 Encher artigos insufláveis 25 Encher pneus com válvula Blitz 25 Encher pneus com válvula Schrader 25 Encher pneus com válvula Presta 25 Conservação e armazenamento 25 Indicações referentes à eliminação 25 3 anos de Garantia 25 Índice ...

Page 6: ...icht weiter verwen det und muss entsorgt werden da dieser nicht repariert werden kann Verbrennungsgefahr Aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpen zylinder können sich diese bei längerem Pumpen erwärmen Fassen Sie den Artikel nach dem Verwenden nur noch an der Trittfläche an Nach 80 maligem Aufpumpen muss eine Abkühlphase von 2 Minuten erfolgen Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange gebene...

Page 7: ...kleine Öffnung 7 des Doppelpumpenkopfs auf das Ventil Klappen Sie den Klemmhebel 4 nach oben um den Adapter zu arretieren Pflege und Lagerung Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser Er wird ansonsten beschädigt Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern Wichtig Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend trocken wischen Geben Sie gelegentlich etwas Ö...

Page 8: ...de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter www delta sport com Rubrik Service Ersatzteilservice Lidl ...

Page 9: ...the pump piston and the pump cylinder may heat up after pumping for a time After use grasp the article only by the foot pedal After pumping some 80 times a 2 minute cooling phase must be allowed Inflate only up to the maximum pressure permitted by the manufacturer With bicycle tyres this infor mation is usually found on the sidewall of the tyre During inflation pay attention to the pump s pressure...

Page 10: ... lidl ie You can also find spare parts for your product at www delta sport com category Service Lidl Spare Parts Service Inflating balls fig D Insert the adapter for balls into the large ope ning 8 on the pump head Move the clamp lever 4 upwards to hold the adapter in place Then insert the adapter into the ball Inflating inflatable articles fig E Open the valve of the item to be inflated Insert th...

Page 11: ...e doivent plus être utilisés et doivent être éliminés car un article défectueux ne peut pas être réparé Risque de brûlure Le frottement des pistons et des cylindres de la pompe peut causer leur échauffement en cas de gonflage prolongé Après utilisation toucher l article par le plateau uniquement Une pause de refroidissement de 2 minutes doit être respectée au bout de 80 gonflages consécutifs Ne go...

Page 12: ...ite le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211 4 et suivants du Code de la consummation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil Pour cela tournez le boîtier du manomètre vers la gauche ou vers la droite fig C Veuillez noter que ce réglage de l affichage n est qu un repère indicatif et n affecte pas le pomp...

Page 13: ...270 E Mail deltasport lidl fr Service Belgique Tel 070 270 171 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur www delta sport com rubrique Service Service des pièces de rechange Lidl FR BE ...

Page 14: ...t verder gebruikt en moeten weggegooid worden omdat een defect artikel niet gerepareerd kan worden Gevaar voor brandwonden Omwille van wrijving van pompzuiger en pompcilinder kunnen deze opwarmen wanneer de banden gedurende langere tijd opgepompt worden Grijp het artikel na gebruik alleen nog aan de trede vast Nadat het artikel 80 keer opgepompt werd moet er een afkoelfase van 2 minuten volgen Pom...

Page 15: ...pareerde delen Na afloop van de garantieperiode dienen even tuele reparaties te worden betaald Met deze rode markering kunt u de gewenste maximumdruk als visuele markering instellen Draai daarvoor de behuizing van de manometer naar links of rechts afb C Gelieve in acht te nemen dat het ingestelde display slechts ter ori ëntatie dient en het oppompen niet beïnvloedt Oppompen van ballen afb D Steek ...

Page 16: ...70 270 171 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl be Service Nederland Tel 0900 0400223 0 10 EUR Min E Mail deltasport lidl nl Reserve onderdelen voor uw product vindt u ook via www delta sport com rubriek Service reserve onderdelen service Lidl ...

Page 17: ...e conexión que el artículo no esté deteriorado ni gastado No se permite el uso de artículos defectuosos y éstos tienen que eliminarse ya que un artículo defectuoso no puede repararse Peligro de quemaduras Debido a la fricción que se produce entre los émbolos y el cilindro de la bomba de inflado si se hincha el artículo durante un largo período de tiempo éstos pueden calentarse Una vez utilizado el...

Page 18: ...zas reemplazadas o reparadas Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar Aviso En el indicador del manómetro hay una marca roja 9 en forma de flecha Con esta marca roja puede ajustar visualmente la presión máxima deseada Para ello gire la carcasa del manómetro hacia la izquierda o hacia la derecha Imagen C Por favor tenga en cuenta que el indicador ajus...

Page 19: ...02 59 99 22 0 08 EUR Min 0 11 EUR llamada tarifa normal 0 05 EUR Min 0 11 EUR llamada tarifa reducida E Mail deltasport lidl es Encontrará también recambios para su producto en www delta sport com rúbrica Servicio servicio de recambios Lidl ...

Page 20: ...iché un articolo danneggiato non può più essere riparato Pericolo di riportare bruciature In considerazione dello sfregamento che si viene a creare tra il pistone e il cilindro della minipompa questi elementi si possono surriscaldare in caso di pompaggio pro lungato Dopo l utilizzo prendere in mano solo l impugnatura dell articolo Dopo 80 pompate è necessario osservare una pausa di raffreddamento ...

Page 21: ...ca servizio di assistenza pezzi di ricambio Lidl È possibile regolare questo segno e posizionarlo in modo che funga da indicazione della pres sione massima desiderata girando la struttura esterna del manometro verso sinistra o verso destra imm C Si osservi che l indicazione impostata funge solo da orientamento e non influenza l azione della pompa Pompare palloni imm D Inserire l adattatore per i p...

Page 22: ...inados pois um artigo com defeito não poderá ser reparado Perigo de queimaduras O êmbolo e o cilindro da bomba podem aquecer devido à fricção no caso de uma utilização pro longada Após a utilização pegue no artigo apenas pela superfície do pedal Após 80 bombagens é necessário fazer uma pausa para arrefecimento de 2 minutos Bombeie apenas até à pressão máxima indicada pelo fabricante No caso de pne...

Page 23: ...gamento de custos IAN 273721 Assistência Portugal Tel 70778 0005 0 12 EUR Min E Mail deltasport lidl pt Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em www delta sport com secção Serviço Serviço de peças de reposição Lidl Para isso rode a caixa do manómetro para a esquerda ou para a direita fig C Tenha em atenção que a indicação ajustada serve apenas de orientação e não tem influên ...

Page 24: ...26 ...

Page 25: ...27 ...

Page 26: ...28 ...

Reviews: