background image

Summary of Contents for 27758

Page 1: ...nuel d instructions Merci de lire trds attentivement le menueJ d instructions Assurez vous d evoir tout compris event d uUlJserce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidsdosamente y com prsnda estas intrucdones antes de user esta maquina Manuale di istruzioni Prime di utilizzare la macchins leggete queste istruzioni con attenzione ed ec certatevi di averle comprese bene Instructieb...

Page 2: ...miento Funzionamento Beschrijving van functies Antes del arranque Prima dell awiamento Maatregelen v66r het starten Conducci6n Guida Rijden Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 3 18 26 34 36 44 63 66 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ...On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate 3 III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 5 Remember ther...

Page 4: ... engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessivegrease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or le...

Page 5: ...glicher Z_3ndquellen vermeiden bis die Benzind_mpfe sich verfl Jchtigthaben Alle Deckel wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vordem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M_hmesser Messerschrauben und die M hein heit nicht abgenutzt oder besch_ digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen um Au...

Page 6: ...dieses bei Beendigung der M_harbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dal alle Muttern BolzenundSchrauben festangezogensind umzu gew hrleisten dal dieMas chinefor denBetriebsicherist DieMaschine aufkeinen FallmitBenzinimTankineinem Geb udelagern in dem die 8enzind mpfe ein offenes Feuereder einen FunkenerreichenkOnnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlos senen Raum ...

Page 7: ...r le tracteur mais le pousser hors de la zone o5 le carburant a _td renversd et dviter de crier une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip_es Refermer avec precautions les bouohons des rdser voirs ou des r_cipients contenant du carburant pour garantir la sdcurit_ Remplacerles pots d dchappement d_fectueux Avant d utiUseruntracteurde pelouse toujoursv_ri...

Page 8: ...ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles dcrous boulons et vis sont bien serrds pour _tre certain que rdquipement est pr_t _ fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o_J lesvapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tinceIle de rallumage AttendreTe refroidissement du moteur a...

Page 9: ...aporado Vuelva a poner todas las tapae de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre iospeccione visualmente paraver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estdn gastados o daSados Reemptace las cuchillas y los pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una...

Page 10: ...ACENAMIENTO Guardetodoslaetuercas lospernosylostorniflos apre tadosparaasegurarse queel equipoestaencondiciones de buenaoperacibn Nuncaguardelamdquinaconcombustibleenelestanque decombustible dentrode unedificio endondehayfuentes de ignici6n presente Permitaque ese enfde el motorantes de guardarloen alg nlugarcerrado Para reducirel riesgode encendido guardeel motor el silenciador el comportamiento ...

Page 11: ...el contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bane Prima di iniziare iilavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo faleiante per verificare che non vi siano trecce di usura o danneggiamenti In case di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo sot complete in mode che il macchinario rimanga bilanciato In case di trattorini tosaerba a lame multi...

Page 12: ... bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove ivapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicu...

Page 13: ...versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van d_n mes andere messen kan doen draaien IlL BEDIENING Laat de motor niet draaien in een beslcten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of goed kunst...

Page 14: ...ijlzichbenzine inde tankbevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Contmleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet ...

Page 15: ... DdMARRAGE DU MOTEUR MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR MOTORS SPENTO MOTORE ACCESO AWlAMENTO DEL MOTORS MOTOR UIT MOTOR AAN 8 PARING BRAKE UNLOCKED FESTSTELLBREMSE ENTRIEGELT FREIN DE PARKING DEVERROUILLI_ FREHO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO DISlNNESTATO HEr S TARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKI...

Page 16: ...RE THAN 5 ZUSCHAUER FERNHALTEN BETRIEBSANLEITUHG LESEN NICHT AUF ABH_NGEN MIT TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE URE LE MANUEL MEHR ALS 5 STEIGUNG BETHE BEN GU_RDESE LEJOS DE GENTLE D INSTRUCTIONS NE PAS UTIUSER SUR DES TENERE LONTANI I PASSAHTI LEA EL MANUAL DE FENTES DE PLUS DE 5 OMSTANDERS UIT DE INSTRUCCIOHES NO OPERE SGRRE PENDIENTES BUURT HOUDEN LEGGERE IL MANUALE DE MAS DE 5 DELL OPERATORE EUROP...

Page 17: ...ZUGLICH MITWASSER SUSSPULEN SOFORT ARZTUCHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LfMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMEDICA RAPIDAM _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSlVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI FUMAR DIVIETO SCINTILLE ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARELA ENTE FIAMME SIGARETTE CECITA OD USTIONI GRAVL LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI...

Page 18: ...zijn in de emballage 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large fiat washer Iockwasher and 5 16 hex bolt Tighten sec...

Page 19: ...r el volante en el cubs Monte una arandela plana gmnde arandela de seguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forrca segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCI _N VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Montare il coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei dspettivi alloggi Rimuovere radattatore del volan...

Page 20: ...siento Remueva la manilla de ajustey la arandela plana qua ase guran el asiento al empaque de cart6ny p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda es...

Page 21: ...r que le c_ble Slectriqueest bien connect_ sur le con tacteur de s_euritd 3 plac_ sous rembase du sibge _ NOTA Controlarqueel cableestdcorrectarnente acopladoal inter ruptorde seguridad 3 en el soportedel asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedUe N BJ Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op...

Page 22: ...tive de la batterie puis le c ble noir _ la borne n_gative Fixer les deux c bles _ I aide des vis et des _crous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisse r_sistante I humidit_ vaseline afin d _viter la corrosion NOTA Si esta baterfa esta utilizada despu_s del mes ago indicado sobre la etiqueta cargue la baterfa pot un mmimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d installer la...

Page 23: ...alladel deflector 1 y colocarlaplaca de trituradorde basurasobrela abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADMEFrFENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar qua est_ apoyada sobre laplaca del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover laplaca del triturador de basura y guardarla e...

Page 24: ...n_Jberliegenden Seite wiederholen und alas andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung einbauen _ REGLAGE DES ROULETrES DE JAUGE Les roulettes de auge sont correctement r_gldes Iorsqu elles se trouvent IdgOrement au dessus du sol pendant la tonte le carter de coupe _tant la hauteur d_sirde pour la coupe Rdgler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat Rdgler le carter...

Page 25: ...lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 25 _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des MShaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 Z0ndschlo...

Page 26: ...de corte 6 Elevacibn descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estaoionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 26 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di par...

Page 27: ...Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r_gime du _l_tteur at donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con dl el rdgimen del motor y pot Io tanto tambidn la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aeeleraci6n Posicibn de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gift del motore e di cons...

Page 28: ... verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw _sfah_ Oer Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewSnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird _ 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut _tre placd dans quatre positions diffdrentes N Position neutre S Vitesse lente F Vitesse rapid...

Page 29: ...r le carter de coupe les lames seront alors freindes par le frottement des patins de frein sur les poulies d entraTnement _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulei6n del equipo de corte Se tensardn entonces las correas pro _ulsoras y empozar n a girar las cuchillas Si la palanca se eva hacia atr_s se desacopla la propulsi6n al m...

Page 30: ...ement e eviervers ard_re 1 pusenfoncer le boutonpoussoir 2 situdsurle dessusdu levier ramener ensuite le leviervers ravant 3 en maintenantla pression sur le boutonpoussoir 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el aquipo de torte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transportar la m_quina el equipo de corte ha de estar...

Page 31: ...ster sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact ON START 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente elL ctrica cortada ON Corriente el_ ctricaconectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la maquin...

Page 32: ...a position verrouillde en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la pal dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d_verrouill_et qu il revienne automatiquement clans sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hac...

Page 33: ...van de motor mcet de vdjwielbedteningsknop worden uit getrokken 10 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter event d essayer de demarrer D_s que le moteur a ddmarrd et tourne rdgulierement repousser le bouton de commande _ 10 Estrangulador Cuandoel motorestdfrio extraerelestrangulador antesdein tentarel arranque Cuandohaarrancadoel motory funciona conregularidad in...

Page 34: ...rdservoir penser rexpansion de I essenoe la chaleur ce qui risquerait d entraTner le d_bordement du r_servoir Toujours s assurer apr_s le plein que le bouchon du rdservoir est correctement viss_ etserrd Conserver ressence dans un r_cipient sp_cialement con_u cet effet et dans un local frais et adr_ Vdrifier rdguli6rement le r_servoir et le circuit d alimentation en carburant _ Reposici6n de combus...

Page 35: ... deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il Tiv ello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuidop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengekiapt Het oliepeil in de motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoordat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak hem schoon Schroef ...

Page 36: ...badeve essere sollevatoin posizionedi trasporto ela leva di inserimento disinsedmento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikastintransportstand staat hoog ste stand en dat de hendelvoor aan uitschakeling van de maaikastin uitgeschakeide standstaat _ Enfoncer comp _tement la p6dale d embrayage frein S assurer6galementque lelevierdechangementdevitess...

Page 37: ... 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Z_3ndschlSaselauf START drehen HINWEISI Den Anlaaser nichtjeweils I nger ale ca 5 Sekunden bet ti gen Wenn der Motor nicht anspringt vor dern n_ chsten AnlaBversuch ca 10 Sekunden warten 37 Amener la cl_ de contact sur la position Demarrage START REMARQUE Ne pas laissertournerle d_marreurplusde 5 secondes cha...

Page 38: ...ELOW40 F 4 C AFTER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING LETTRANS MISSION WARM UP FOR ONE 1 MINUTE BY PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL N POSITION AND RELEASING CLUTCH BRAKE PEDAL _ WICHTIGI KALTSTARTEN FOR MASCHINEN MIT HYDRO STATISCHEM GETRIEBE FOR TEMPERATUREN UNTERHALB VON 40 4 C NACH DEM ANLASSEN DES MOTORS DAS GETRIEBE 1 MINUTE LANG AUF1N _ RMEN LASSEN BEVOR LOS GEFAHREN WIRD HIERZU DAS S...

Page 39: ...ingspeedwhichsuitsthe terrainand required cutting results _ Betrieb DesM_haggregatdurch Vorw rtsfOhren desHebelsabsenken Kupplungs und Bremspedal langsamzurt3ckfedern lassen Des M haggragat einkuppelnunddenhebelfor das Ein und Ausschalten des Antriebesindie gewOnschte Stellungstel len EineanalasGel_ nde unddasgew0nschteM hergebnis angepal teGeschwindigkeit w hlen _ Conduite Abaisser le carter de c...

Page 40: ...mouill_e car la qualit_ de la coupe ne pourrait _tre correcte du fait de I enfoncement des roues du tracteur dane le sol 40 Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur haute pression apr_s chaque utili cation Une raclette peut _tre utile pour ddcoller I herbe fraTche du carter ou de la goulotte d djection Consejos para el corte Limpie el cdsped de piedras y otros o...

Page 41: ...erparall_lement la pente dufaitdes risques de renversement Toujours rouer perpend cula rement la pente ausst bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou ddmarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca per terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeeo en la parte posterior No conduzca per loshordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el desgo ...

Page 42: ...o da aiuole vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla supefficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bijgrotere gazons dient ude rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordtweggeworpen op het gedeelte dat reeds...

Page 43: ...assu lento Sollevareiltagliaerbae girarela chiavesu STOP Het stoppen van de motor Schakel de maaikastuit doorde aan uitschakelhendel naar beneden te brengen Breng de gashendelnaarbeneden tot stand d _ Verhoogde maaikasten zet de contactsleutel in positie STOP WARNING Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine ...

Page 44: ...a bujfa _ PERiCOLO Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Prarnere il pedale frencJfrizione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del carnbio nfolle Disinserire il tagliaerba Spengere il motore Steccare la candela _ WAARSCHUWlNG Voordat service werkzaarn baden aan de motor of rnaaikast worden verricht dient men het volgenda te doen Druk de koppelings rernpodaai in en trek de...

Page 45: ...plug wire to prevent acci dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot points as necessary Check to see all bolts nuts and cotter pins are in place and secure Check the battery terminals and vents Recharge slowly at 6 amperes if needed Clean air screen Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam age or overheating Ch...

Page 46: ...poaitivos de limpieza a presk_nalta para limpiar El agua podr_a entrar an el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la mdquina _ Marlutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per _ conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio PERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione ripe razione o ispezione staccare sempre la candela per evitare masse in moto acc...

Page 47: ...soupape et la faire tourner I_g_rement darts le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido ...

Page 48: ...s Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu_ der Wartung einf011en Wenn AIle 8 Alle 25 Alle 50 Age 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Ohne _lfilter Motor61wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfiiter reinigen Papierpatro...

Page 49: ...es de la battede et des connexions Vdrification du pot d dchappement Graissage des joints R_glage du parall_lisme Rdgfage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuandoha hecho el servicionormal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar e aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aoeite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controlar el f...

Page 50: ...o marmitta Lubdficazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefiltel Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoon...

Page 51: ...bildet nach oben zur Plattform zeigen muS WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mul3 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Montieran Sia nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sia die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WICHTIG Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist...

Page 52: ...ar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un monta e correcto el orifi cio central de la cuchUlahay que a ustar o a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo...

Page 53: ...ddanachdieMutter 1 verstellt wird _1 Mesurer la distance entre le levier de frein et I crou de rdglage 2 La distance doit _tre de 40 ram 3 Si n_ cessaire ajuster la distance en commenP antpar ddvisser le contre _crou 2 puis en rdglant la position de I _crou 1 _ Rein De rem zit aan de binnenkantvan het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnenkomen dient het wielte worden gemon teerd Drukde koppe...

Page 54: ...support 4 Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe b I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trab_jar desde el lado derechode la mdquina 1 Quitar despu_sla correade la poleadel motor 1 2 Remueva el resortede retenci6npequer3o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remuevael resortede re...

Page 55: ...iere le coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla mac china ATTENZlONE Se un accessorio diverso dal piano di tagEio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni ante riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 N_ _5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen ...

Page 56: ...a courroie du carter de coupe 4 Pour la rnise en place de la nouvelle courroie procdder darts rordre inverse Vdrifier que la courroie est correcte rnent positionnde devant tousles guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despuds de las otras poleas 3 Quitar despuds la correa de la u...

Page 57: ...ked with the nut 1 _ F _r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M_ hag _regats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A EinsteUung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel ISsen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe la ...

Page 58: ...QUE A trois tours complete de I _crou de r_glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apr_s chaque operation de r_glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posicibn m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la attura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo La dis...

Page 59: ... 2 und dem Motorantriebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei Lfifterbl _tterneinfQh ren und den L ffer nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 _ Remplacement de la courroie d entra _nement Ddsaccoupler le carter de coupe et le sortirde sous let racteur comme indiqud precddemment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entraTnement de la poulie 1 puis de la poulie de tensio...

Page 60: ...stellung N Ver schlul3sperre bringen Den Einstellbolzen wieder rest anziehen HINWEIS Fallseine grSRereBeweg ungsfreiheitben_tigtwird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durchft_hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutsohen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befi...

Page 61: ...eriore destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mecosnismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva dicomando inquesta posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blosco Awitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spost...

Page 62: ...st chaude Vdrifier le ventilateur de refroidissement afin de s assurer que ses pales sont en bon dtat et propres El transeje ha sido sellado en la fdbrica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje En el caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio haga el favor de ponerse en contacto con su centro departamento de servicio autorizado mds cercano _ RAFFREDD...

Page 63: ...cht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZQndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlu3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftsteffleitung Anlaseer dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und BatteriepoL 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschloB 6 Sicherheitskentakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...

Page 64: ... aff 3tage Coupe irrdguli_re t Mauvais aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul_e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c_ tddroit et du c_t _ gauche 6 Le rapport de vitesee enclench_ est trop dlev_ 7 La courroie d entrainement du carter de coupe patine 64 El moto...

Page 65: ...sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppoalta 7 La cinghia elitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedn...

Page 66: ...den ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechsetn Den Kraftstofftank enUeeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lt Die ZOndkerze abnehmen und einen ESlOffel MotorSI in den Zylinder tr ufeln Das Schwungrad drehen damit das O im Motor verteilt wird und die Zrtndkerze wieder einschrauben Die Batterie enffernen aufladen und an einem kSh...

Page 67: ...lo iltipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in bet bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wet de levensduur van h...

Page 68: ...ICRI_FTSMRN J 198477 03 30 05 TR Printed in U S A ...

Reviews: