CP Electronics MWS3A-PRM-2CH-NC Installation Manual Download Page 7

7

EN

  Bend the springs up and push 

detector through hole in ceiling. When fully 

inserted the springs snap back to hold the 

device in place.

To avoid injury, take care when 

bending springs.

DE

  Federn nach oben biegen und 

Detektor durch die Öffnung in der Decke 

schieben. Sobald der Detektor vollständig 

eingeschoben ist, schnappen die Federn 

zurück und halten das Gerät fest an Ort 

und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um 

Verletzungen zu vermeiden

ES

  Doble los muelles hacia arriba 

e introduzca el detector por el orificio 

del techo. Cuando esté totalmente 

introducido, los muelles saltan para 

mantener el dispositivo en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al 

montar la unidad.

PT

  Dobre as molas para cima e empurre 

detector através do furo no teto. Ao serem 

totalmente inseridas as molas saltam de volta 

para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  

cuidado quando manipule as molas.

FR

  Replier les ressorts vers le haut 

et pousser le détecteur à travers le trou 

dans le plafond. Quand les ressorts sont 

complètement insérés, ils se remettent 

dans leur position initiale pour maintenir le 

dispositif en place.

Pour éviter toute blessure, faire 

attention lors de la compression 

des ressorts.

IT

  Piegare le molle verso l’alto e 

inserire il rilevatore nel foro sul soffitto. 

Una volta inserito, le molle si riassestano 

fissando il dispositivo in posizione.

per evitare infortuni, prestare 

attenzione quando si piegano le 

molle.

NL

  Buig de veren omhoog en duw het 

apparaat door de sparing in het plafond. 

Wanneer de veren volledig door de sparing 

zijn klappen deze terug om het apparaat op 

zijn plek te houden.

Om letsel te voorkomen, wees 

voorzichtig met het buigen van de 

veren.

6

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |  
Installazione del sensore  |  Installeer detector

Summary of Contents for MWS3A-PRM-2CH-NC

Page 1: ...ly closed PRM Umschaltung 2 Kanal verstellbarer Kopf Unterputzmontage Mikrowelle Präsenz Abwesenheitsmelder stromfrei geschlossen Detector de presencia ausencia 2 canales cabezal ajustable montaje encastrado por microondas y con conmutación PRM normalmente cerrado Permutação PRM 2 canais cabeça ajustável montagem embutida micro onda detetor de presença ausência normalmente fechado Commutation PRM ...

Page 2: ...ão de micro ondas emitida por essas unidades é extremamente baixa e está em conformidade com o padrão ANSI IEEEC95 1 1999 Padrão para níveis de segurança com respeito à exposição humana a campos eletromagnéticos de radiofrequência de 3kHz a 300 GHz FR Le rayonnement micro ondes émis par ces unités est extrêmement faible et conforme à la norme ANSI Norme IEEEC 95 1 1999 relative aux niveaux de sécu...

Page 3: ...en caso necesario 4 Carga 5 Pulsador para modo Ausencia 230V PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A proteção do circuito caso necessário 4 Carga 5 Botão de pressão 230V para função ausência FR Légende 1 Neutre 2 Phase 3 10A protection du circuit si nécessaire 4 Charge 5 Poussoir de commutation 230V pour détection d absence IT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A protezione del circuito se necessario 4 Carico 5...

Page 4: ...piscará em vermelho por 30 segundos para indicar o modo de presença foi selecionado Para usar a detecção de ausência um botão de pressão deve ser ligado entre os 2 terminais no diagrama Note que este estará a comutar a tensão da rede Nota os ajustes acima também podem ser feitos usando os telecomandos opcionais UHS5 ou UNLCDHS FR Le produit est livré avec le mode détection de présence par défaut P...

Page 5: ...Ventilation anbringen Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche montieren ES Este dispositivo está diseñado para su montaje encastrado en el techo Consulte la página 16 para ver opciones adicionales de montaje Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor No coloque el sensor a menos de 1 m de fuentes de iluminación salidas de calefacción por aire forzado o venti...

Page 6: ...iador Anilha espacejadora Bague d espacement Anello distanziatore Afstandsring EN Wire in plug s using wiring diagram on page 2 as a guide Connect the plug s to the detector DE Zum Anschluß des Melders verwenden Sie das Schaltbild Verwenden Sie dazu den die beiliegenden Stecker ES Cablear siguiendo el esquema de la página 2 como guía Conectar las bornas al sensor PT Efectuar as ligações seguindo o...

Page 7: ...onolugar Para evitar ferimentos tenha cuidado quando manipule as molas FR Replier les ressorts vers le haut et pousser le détecteur à travers le trou dans le plafond Quand les ressorts sont complètement insérés ils se remettent dans leur position initiale pour maintenir le dispositif en place Pour éviter toute blessure faire attention lors de la compression des ressorts IT Piegare le molle verso l...

Page 8: ... Bloqueio de cabeça Blocage de la tête Blocco della testa Kopbevestiging 1 2 EN Remove metal locking clip from rear of unit DE Entfernen Sie die Verriegelungs Klemme aus Metall von der Rückseite der Einheit ES Retire el clip de bloqueo metálico de la parte trasera de la unidad PT Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira da unidade FR Retirer le clip métallique de blocage à l arrière de l u...

Page 9: ...er geen beweging is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast uitschakelt dit duurt 20 minuten 3 Ga de ruimte in of maak bewegingen binnen de detectiezone en controleer of de ballast wordt ingeschakeld EN 1 Power up the sensor Switch the load on 2 Vacate the room and wait for the load to switch off this should take less than 20 minutes 3 Enter the room the load will remain off until you switc...

Page 10: ...ência de funcionamento permitida para este produto é diferente dependendo da região Selecionar o código de encomenda correto utilizando a tabela abaixo Sufixo Região Frequência em branco Reino Unido China Índia Médio Oriente Malásia Hong Kong Singapura 10 587GHz R2 Austrália e toda a Europa exceto Reino Unido França Portugal Alemanha Suíça Áustria República da Eslováquia República da Irlanda 10 52...

Page 11: ...rol 6A 6A 6A 6A 6A 6A 2 5mm 893mW 50Hz 230 VAC 10 0 150kg MWS3A PRM 2CH NC Eingehaltene normen IP schutzklasse Isolationsklasse Material gehäuse Feuchtigkeit Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktionsart Bauweise Zweck Induktiv ventilatoren und lüftungssysteme Widerstandsfähige heizungen LED beleuchtung Kompakte neonbeleuchtung Neonbeleuchtung Glühlampen Max Last Leiterkapazität Paras...

Page 12: ...etivo Iindutivo ventiladores e equipa mentos de ventilação Resistivas aquecedores Lâmpada de LED Lâmpada fluorescente compacta Lâmpada fluorescente Iluminação incandescente Carga max Capacidade do terminal Consumo de energia parasitária Freqüência de fornecimento Tensão de alimentação CA Peso Código da peça EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensación 10 a 35 C ...

Page 13: ...duttivo ventole e apparecchia ture di ventilazione Resistivo Illuminazione LED Illuminazione fluorescente compatta Illuminazione fluorescente Luce a incandescenza Carico max Capacità del morsetto Consumo di energia parassita Frequenza di alimentazione TensionedialimentazioneCA Peso Codice parte EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 ABS ignifugo e PC ABS Dal 5 al 95 senza condensa 10 al 35 C Classe A ...

Page 14: ...lichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Energieverbruik in ruststand Voedingsfrequentie Voedingsspanning AC Gewicht Onderdeelcode NL Technische data EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Brandvertragend ABS en PC ABS 5 tot 95 niet condenserend 10 tot 35 C Klasse A Degree 2 Type 1 B actie microuitschakeling Onafhankelijke inbouw elektronische bediening Detectiecontrole 6A 6A 6A 6A 6...

Page 15: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Page 16: ...é percé d un diamètre de 64mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Scatola IP65 con foro di 64mm IP65 behuizing met voorgeboorde 64mm sparing EXD HSC Extended wiring housing Erweiterter Verdrahtungsraum Ampliación de alojamiento de cables Extensor adicional para cabos Enveloppe allongée pour câblage Estensore per i cavi Verlengde behuizing voor bedrading UHS5 Compact programming co...

Reviews: