CP Electronics MWS3A-PRM-2CH-NC Installation Manual Download Page 5

5

Ø 74mm

1

Create cut out  |  Erstellen Sie einen Ausschnitt  |  Orificio de corte  |  Fixação no teto  |  Percer  |   
Creare il foro  |  Sparing maken

EN

  Cut a 74mm diameter 

hole in the ceiling.

DE

 

Deckenausschnitt 

74mm.

ES

 

Cortar un orificio de 74 

mm de diámetro en el techo

PT

 

Efectuar um corte  de 

diâmetro de 74mm no teto.

FR

  Percer un trou de 

74mm de diamètre dans le 

plafond

IT

 

Realizzare un foro di 

74mm di diametro a soffitto.

NL

 

Maak een 74mm 

diameter sparing in het 

plafond.

Installation  |  Instalación  |  instalação  |  Installazione  |  Installatie

35mm

6mm

2

Wire stripping  |  Abisolieren  |  Pelado de cables  |  Descascamento do fio  |  Dénudage des câbles  |   
Spelatura del filo  |  Kabelstrippen

EN

  Strip the wires as shown opposite. 

Presence detector does not require  

earth conductor.

DE

 

Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. 

Der Melder benötigt keinen Erdanschluß.

ES

 

Pele los cables como se muestra en el 

dibujo. El detector no requiere cable de tierra.

PT

  Descarne os cabos  como mostrado 

ao lado. Este detector não requer conductor 

de terra.

FR

  Dénudez les câbles comme indiqué ci-

contre. Le détecteur de présence ne nécessite 

pas de conducteur de terre.

IT

 

Spelare i fili come mostrato. Il rilevatore 

di presenza non richiede il cavo di terra.

NL

 

Strip de aders zoals weergegeven op 

de afbeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet 

vereist.

EN

  This device is designed to be flush 

ceiling-mounted. See page 16 for additional 

mounting options.

•  Do not site the unit where direct sunlight 

might enter the sensor.

•  Do not site the sensor within 1m of any 

lighting, forced air heating or ventilation.

•  Do not fix the sensor to an unstable or 

vibrating surface.

DE

  Dieses Gerät wurde für die 

Unterputzmontage an der Decke konzipiert. 

Siehe Seite 16 für weitere Montageoptionen.

•  Einheit so anbringen, dass der Sensor vor 

direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.

•  Sensor mit Mindestabstand von 1m 

zu Lichtquellen, Luftheizung oder 

Ventilation anbringen.

•  Sensor nicht an einer instabilen oder 

vibrierenden Oberfläche montieren.

ES

  Este dispositivo está diseñado para 

su montaje encastrado en el techo. Consulte 

la página 16 para ver opciones adicionales 

de montaje.

•  Evite que la luz del sol incida directamente 

sobre el sensor.

•  No coloque el sensor a menos de 1 m 

de fuentes de iluminación, salidas de 

calefacción por aire forzado o ventilación.

•  No fije el sensor a superficies que vibren o 

no sean estables.

PT

  Este dispositivo foi concebido para 

ser montado embutido no teto. Consultar 

a pág. 16 para ver as opções de montagem 

adicionais.

•  Não instale a unidade num local onde a 

luz solar direta possa incidir no sensor.

•  Não coloque o sensor a menos de 1m de 

qualquer iluminação, aquecimento ou 

ventilação de ar forçado.

•  Não fixe o sensor em uma superfície 

instável ou sujeito a vibrações.

FR

  Ce dispositif est conçu pour être 

encastré au plafond. Voir la page 16 pour des 

informations de montage supplémentaires.

•  Ne pas placer l’unité dans une position 

où la lumière directe du soleil pourrait 

pénétrer dans le capteur.

•  Ne pas placer le capteur à moins 

d’un mètre de tout dispositif d’éclairage, 

de chauffage ou de ventilation à air forcé.

•  Ne pas fixer le capteur sur une surface 

instable ou vibrante.

IT

  Questo dispositivo è progettato 

per essere installato in pari sul soffitto. 

Consultare pagina 16 per ulteriori opzioni di 

installazione.

•  Non collocare l’unità in una posizione in 

cui la luce diretta del sole possa entrare 

nel sensore.

•  Non posizionare il sensore a meno 

di un metro da un qualsiasi tipo di 

illuminazione, sistema di riscaldamento 

o ventilazione.

•  Non installare il sensore su superfici 

instabili o soggette a vibrazioni.

NL

  Dit apparaat is ontworpen voor 

plafondinbouw. Zie pagina 16 voor 

aanvullende montageopties.

•  Plaats het apparaat niet op een locatie 

waar direct zonlicht de sensor kan 

binnendringen.

•  Plaats de sensor niet op minder dan 1 

meter afstand van verlichting, geforceerde 

luchtverwarming of ventilatie.

•  Bevestig de sensor niet op een onstabiel 

of trillend oppervlak.

Summary of Contents for MWS3A-PRM-2CH-NC

Page 1: ...ly closed PRM Umschaltung 2 Kanal verstellbarer Kopf Unterputzmontage Mikrowelle Präsenz Abwesenheitsmelder stromfrei geschlossen Detector de presencia ausencia 2 canales cabezal ajustable montaje encastrado por microondas y con conmutación PRM normalmente cerrado Permutação PRM 2 canais cabeça ajustável montagem embutida micro onda detetor de presença ausência normalmente fechado Commutation PRM ...

Page 2: ...ão de micro ondas emitida por essas unidades é extremamente baixa e está em conformidade com o padrão ANSI IEEEC95 1 1999 Padrão para níveis de segurança com respeito à exposição humana a campos eletromagnéticos de radiofrequência de 3kHz a 300 GHz FR Le rayonnement micro ondes émis par ces unités est extrêmement faible et conforme à la norme ANSI Norme IEEEC 95 1 1999 relative aux niveaux de sécu...

Page 3: ...en caso necesario 4 Carga 5 Pulsador para modo Ausencia 230V PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A proteção do circuito caso necessário 4 Carga 5 Botão de pressão 230V para função ausência FR Légende 1 Neutre 2 Phase 3 10A protection du circuit si nécessaire 4 Charge 5 Poussoir de commutation 230V pour détection d absence IT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A protezione del circuito se necessario 4 Carico 5...

Page 4: ...piscará em vermelho por 30 segundos para indicar o modo de presença foi selecionado Para usar a detecção de ausência um botão de pressão deve ser ligado entre os 2 terminais no diagrama Note que este estará a comutar a tensão da rede Nota os ajustes acima também podem ser feitos usando os telecomandos opcionais UHS5 ou UNLCDHS FR Le produit est livré avec le mode détection de présence par défaut P...

Page 5: ...Ventilation anbringen Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche montieren ES Este dispositivo está diseñado para su montaje encastrado en el techo Consulte la página 16 para ver opciones adicionales de montaje Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor No coloque el sensor a menos de 1 m de fuentes de iluminación salidas de calefacción por aire forzado o venti...

Page 6: ...iador Anilha espacejadora Bague d espacement Anello distanziatore Afstandsring EN Wire in plug s using wiring diagram on page 2 as a guide Connect the plug s to the detector DE Zum Anschluß des Melders verwenden Sie das Schaltbild Verwenden Sie dazu den die beiliegenden Stecker ES Cablear siguiendo el esquema de la página 2 como guía Conectar las bornas al sensor PT Efectuar as ligações seguindo o...

Page 7: ...onolugar Para evitar ferimentos tenha cuidado quando manipule as molas FR Replier les ressorts vers le haut et pousser le détecteur à travers le trou dans le plafond Quand les ressorts sont complètement insérés ils se remettent dans leur position initiale pour maintenir le dispositif en place Pour éviter toute blessure faire attention lors de la compression des ressorts IT Piegare le molle verso l...

Page 8: ... Bloqueio de cabeça Blocage de la tête Blocco della testa Kopbevestiging 1 2 EN Remove metal locking clip from rear of unit DE Entfernen Sie die Verriegelungs Klemme aus Metall von der Rückseite der Einheit ES Retire el clip de bloqueo metálico de la parte trasera de la unidad PT Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira da unidade FR Retirer le clip métallique de blocage à l arrière de l u...

Page 9: ...er geen beweging is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast uitschakelt dit duurt 20 minuten 3 Ga de ruimte in of maak bewegingen binnen de detectiezone en controleer of de ballast wordt ingeschakeld EN 1 Power up the sensor Switch the load on 2 Vacate the room and wait for the load to switch off this should take less than 20 minutes 3 Enter the room the load will remain off until you switc...

Page 10: ...ência de funcionamento permitida para este produto é diferente dependendo da região Selecionar o código de encomenda correto utilizando a tabela abaixo Sufixo Região Frequência em branco Reino Unido China Índia Médio Oriente Malásia Hong Kong Singapura 10 587GHz R2 Austrália e toda a Europa exceto Reino Unido França Portugal Alemanha Suíça Áustria República da Eslováquia República da Irlanda 10 52...

Page 11: ...rol 6A 6A 6A 6A 6A 6A 2 5mm 893mW 50Hz 230 VAC 10 0 150kg MWS3A PRM 2CH NC Eingehaltene normen IP schutzklasse Isolationsklasse Material gehäuse Feuchtigkeit Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktionsart Bauweise Zweck Induktiv ventilatoren und lüftungssysteme Widerstandsfähige heizungen LED beleuchtung Kompakte neonbeleuchtung Neonbeleuchtung Glühlampen Max Last Leiterkapazität Paras...

Page 12: ...etivo Iindutivo ventiladores e equipa mentos de ventilação Resistivas aquecedores Lâmpada de LED Lâmpada fluorescente compacta Lâmpada fluorescente Iluminação incandescente Carga max Capacidade do terminal Consumo de energia parasitária Freqüência de fornecimento Tensão de alimentação CA Peso Código da peça EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensación 10 a 35 C ...

Page 13: ...duttivo ventole e apparecchia ture di ventilazione Resistivo Illuminazione LED Illuminazione fluorescente compatta Illuminazione fluorescente Luce a incandescenza Carico max Capacità del morsetto Consumo di energia parassita Frequenza di alimentazione TensionedialimentazioneCA Peso Codice parte EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 ABS ignifugo e PC ABS Dal 5 al 95 senza condensa 10 al 35 C Classe A ...

Page 14: ...lichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Energieverbruik in ruststand Voedingsfrequentie Voedingsspanning AC Gewicht Onderdeelcode NL Technische data EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Brandvertragend ABS en PC ABS 5 tot 95 niet condenserend 10 tot 35 C Klasse A Degree 2 Type 1 B actie microuitschakeling Onafhankelijke inbouw elektronische bediening Detectiecontrole 6A 6A 6A 6A 6...

Page 15: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Page 16: ...é percé d un diamètre de 64mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Scatola IP65 con foro di 64mm IP65 behuizing met voorgeboorde 64mm sparing EXD HSC Extended wiring housing Erweiterter Verdrahtungsraum Ampliación de alojamiento de cables Extensor adicional para cabos Enveloppe allongée pour câblage Estensore per i cavi Verlengde behuizing voor bedrading UHS5 Compact programming co...

Reviews: