background image

43

ES

General:

ADVERTENCIA:

 Asegúrese de que el niño esté SIEMPRE bajo la supervisión 

de un adulto.

ADVERTENCIA:

 Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén 

conectados antes de usar.

ADVERTENCIA:

 Para evitar lesiones, asegúrese de mantener alejado al niño 

al plegar y desplegar este producto.

ADVERTENCIA:

 No permita que el niño juegue con este producto.

ADVERTENCIA:

 Este producto no está indicado para correr o patinar.

ADVERTENCIA:

 Compruebe que el asiento, el capazo o los dispositivos de acoplamiento 

del asiento de niños para coches estén correctamente conectados antes de usar.

ADVERTENCIA:

 Use siempre la barra de protección con la cubierta de tela acoplada.

No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto.

Se incluye una cesta para el transporte de 5 kg de productos, distribuidos uniformemente.

Cualquier carga adicional acoplada al mango, a la parte trasera del respaldo o a los lados del vehículo 

afectará a su estabilidad y seguridad.

Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo.

Este producto cumple con la normativa BS EN 1888:2012.

Capazo:

Este producto está indicado solo para un niño que no puede incorporarse solo, girarse ni ponerse a cuatro 

patas. Peso máximo del niño: 9 kg.

Solo puede usarse en posición acostada.

ADVERTENCIA:

 Este producto solo está indicado para un niño que no se 

puede incorporar sin ayuda.

ADVERTENCIA:

 Usar solo en una superficie firme, plana y seca.

ADVERTENCIA:

 No deje que otros niños jueguen cerca del capazo sin supervisión.

ADVERTENCIA:

 No usar si hay piezas rotas o desgarradas o faltan piezas.

ADVERTENCIA:

 No use nunca este capazo sobre un soporte.

ADVERTENCIA:

 Tenga en cuenta el riesgo de llamas abiertas y otras fuentes de calor 

intenso, como chimeneas eléctricas o de gas, etc. en las inmediaciones del capazo.

Bolsillo trasero de la capota: peso máximo 200g.

 

Colchón incluido.

 

No se debe añadir ningún colchón adicional.

 

El asa y la base del capazo deben inspeccionarse periódicamente en busca de indicios de daño y desgaste.

Antes de transportar o elevar el capazo, asegúrese de que el asa de transporte del mismo esté bloqueada 

en su posición.

La cabeza del niño nunca debe quedar por debajo del cuerpo. 

Este capazo cumple la norma BS EN 1466:2014.

¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y 

MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

Información de seguridad importante

ES

Summary of Contents for ABCs wow xl

Page 1: ...wow xl travel system ...

Page 2: ......

Page 3: ...DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 51 62 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di istruzioni PT Diagrama de instruções RU Схема к инструкции ZH 说明图 ES Diagrama de instrucciones EN Co...

Page 4: ...cing or removing a child from vehicle This product complies with BS EN 1888 2012 Carrycot This product is suitable only for a child who cannot sit up unaided roll over and cannot push itself up on its hands and knees Maximum weight of the child 9 kg Must only be used in lie flat position WARNING This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided WARNING Use only on a firm level an...

Page 5: ...ombination is suitable for children from birth up to a maximum user weight of 13kg For use as a travel system the chassis is only compatible with the child car seat approved by Cosatto and respective child car seat adaptor All sold separately In this mode This product does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in suitable cot bed or carrycot Ride on pl...

Page 6: ...or your product For UK Ireland customers order through our website http www cosatto com service centre spares For customer outside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on http www cosatto com stockists If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Seat unit S13 Front adaptor cap x2 S2 Seat unit hood S14 Carrycot mattress cover S3...

Page 7: ...tolock retains the chassis in the folded position d Adjust the handle to the lowest position See Step 2 for the most compact fold NOTE To avoid damage in transit the rear adaptors and front adaptors should be removed prior to folding Middle adaptor 13 Fitting Carrycot Preparation 14 Remove mattress and liner from carrycot a Unfold both frame bars until they locked into positions b 15 Refit the lin...

Page 8: ...e sure that the harness is correctly tensioned to ensure maximum protection for your child You should only be able to insert 2 fingers between the shoulder strap and waist strap NOTE Winter Summer clothing can make a difference to the size of your child 38 Removing Unfasten the top access zip to gain access to shoulder strap retainers See step 35 Push the shoulder strap retainers through the backr...

Page 9: ... store your travel system dry Storing a damp travel system will encourage mildew to form so always wipe away any moisture with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing Never leave in sunlight for prolonged periods some fabrics may fade Cleaning Refer to wash care labels on soft goods for cleaning instructions Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild de...

Page 10: ...ttre la sécurité Appliquez toujours le frein avant de placer ou sortir l enfant de la poussette Ce produit est conforme à la norme BS EN 1888 2012 Nacelle Ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas tenir assis seuls ni rouler sur le côté ni se mettre à quatre pattes Poids maximum de l enfant 9 kg Il ne doit être utilisé qu à plat AVERTISSEMENT ce produit convient uniquement aux ...

Page 11: ...ximum de 13 kg Le châssis est uniquement compatible avec les sièges auto approuvés par Cosatto et l adaptateur de siège auto correspondant vendus séparément Dans ce mode Ce produit ne remplace ni un berceau ni un lit Si votre enfant a besoin de dormir il doit être placé dans un berceau une nacelle ou un lit adaptés Utilisation du mode plateforme Le mode plateforme ne convient qu aux enfants pouvan...

Page 12: ... du Royaume Uni et de l Irlande vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur http www cosatto com stockists Si vous avez besoin d aide n hésitez pas à nous écrire à cuddle cosatto com S1 Siège S13 Capuchon d adaptateur avant S2 Capote de siège S14 Housse du matelas de nacelle S3 Rembourrages de bretelle jeu S15 Matelas de nacelle S4 Barre de protection S16 Habillage de nacelle S5 Houss...

Page 13: ...uillage bloque le châssis en position repliée d Réglez la poignée sur la position la plus basse voir l étape 2 de façon à obtenir le volume le plus compact REMARQUE pour éviter d endommager le produit pendant le transport les adaptateurs arrière et avant doivent être enlevés avant le pliage Adaptateur central 13 Installation Nacelle Préparation 14 Retirez le matelas et l habillage de la nacelle a ...

Page 14: ...r insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture REMARQUE Les vêtements d hiver ou d été affectent la taille de votre enfant 38 Retrait Ouvrez la fermeture Éclair supérieure pour accéder aux attaches de bretelle voir l étape 35 Passez l attache de bretelle dans la fente du dossier a Passez l attache de la sangle d entrejambe dans la fente du dossier b Tournez l anneau fendu de façon à ...

Page 15: ...es Séchez le avec un chiffon doux et laissez le sécher complètement avant de le ranger Ne laissez jamais le produit longtemps au soleil la couleur de certains tissus peut s estomper Nettoyage Les instructions de nettoyage des articles en tissu sont indiquées sur leurs étiquettes de lavage respectives Les pièces métalliques et en plastique peuvent être nettoyées en les épongeant avec de l eau tiède...

Page 16: ... nach BS EN 1888 2012 Tragetasche Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet die noch nicht selbstständig sitzen sich umdrehen und sich noch nicht selbstständig mithilfe der Hände oder Knie aufrichten können Maximales Gewicht des Kindes 9 kg darf die Tragetasche nur in Liegeposition verwendet werden WARNUNG Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet die noch nicht ohne Hilfe aufrecht sitzen können...

Page 17: ...nem Höchstgewicht von 13kg geeignet Wenn alsTravel System verwendet ist das Gestell nur mit dem von Cosatto zugelassenen Kindersitz und dem jeweiligen Kindersitzadapter alles separat erhältlich kompatibel In diesem Modus ist dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Baby oder Kinderbett Wenn Ihr Kind schlafen möchte legen Sie es in ein geeignetes Baby oder Kinderbett oder in eine Babytragetasche Kind...

Page 18: ...halb Großbritanniens Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite http www cosatto com stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen kontaktieren Sie uns über cuddle cosatto com S1 Sitz S13 Adapterkappe vorn x2 S2 Sitzverdeck S14 Babyschalenmatratzenbezug S3 Brustpolster Set S15 Babyschalenmatratze S4 Vorderbügel S16 Babyschaleneinlage S5 Sicherheitsbügelbezug S17 Babysch...

Page 19: ...Zusammenklappen den Griff auf die niedrigste Position einstellen siehe Schritt 2 HINWEIS Um Schäden während des Transports zu vermeiden sollten die hinteren und vorderen Adapter vor dem Zusammenklappen entfernt werden Adapter in der Mitte 13 Befestigen Tragetasche Vorbereitung 14 Matratze und Einlage von der Babyschale entfernen a Beide Gestellarme auseinanderklappen bis sie einrasten b 15 Die Ein...

Page 20: ...herstellen dass das Gurtgeschirr richtig gespannt ist Es sollten nur 2 Finger zwischen Schultergurt und Bauchgurt passen HINWEIS Durch Winter Sommerkleidung kann die Größe Ihres Kindes unterschiedlich sein 38 Entfernen Um an die Schultergurthalterungen zu gelangen den oberen Zugangsreißverschluss öffnen siehe Schritt 35 Schultergurthalterung durch die Rückenlehne schieben a Schrittgurthalterung du...

Page 21: ...ystems wird Schimmelbildung begünstigt Wurde das Travel System in einer feuchten Umgebung verwendet mit einem weichen Lappen trocken tupfen und vor dem Aufbewahren vollständig trocknen lassen Nicht für längere Zeit der Sonne aussetzen da dadurch die Textilien verblassen können Reinigen Siehe dazu die Anleitung für das Reinigen von Textilien Komponenten aus Kunststoff und Metall können mit einem Sc...

Page 22: ...o a sedersi girarsi e alzarsi con l aiuto di mani e ginocchia Massimo peso consentito 9kg L unica posizione consentita è quella distesa AVVERTENZA Il prodotto è adatto unicamente a bambini che non sono in grado di sedersi da soli AVVERTENZA Da utilizzare solo su superfici stabili uniformi e asciutte AVVERTENZA Non lasciare che i bambini giochino senza supervisione vicino alla culla AVVERTENZA Non ...

Page 23: ...a bambini dalla nascita fino a un peso massimo di 13 kg Per l utilizzo come sistema da viaggio il telaio è compatibile solo con il seggiolino auto omologato da Cosatto e con il relativo adattatore tutti venduti separatamente In questa modalità Il prodotto non sostituisce una culla o un letto Nel caso il vostro bambino abbia bisogno di dormire si consiglia di utilizzare una culla un letto o una cul...

Page 24: ...ri del Regno Unito e dell Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http www cosatto com stockists In caso di ulteriore assistenza non esitate a contattarci all nostro indirizzo email cuddle cosatto com S1 Unitá sedile S13 Copri adattatore anteriore x2 S2 Cappottina segiolino S14 Copertura materassina culla S3 set di cuscinetti pettorali S15 Materassino culla S4 Barra di protez...

Page 25: ...ata d Regolare l impugnatura nella posizione più bassa vedere il punto 2 per ottenere la piegatura più compatta NOTA Per evitare danni durante il trasporto gli adaptateur arrièrei e gli adaptateur avant devono essere rimossi prima di piegarli Adattatore centrale 13 Montaggio Culla portatile Prima di iniziare 14 Rimuovere il materasso e la fodera dalla culla a Spiegare entrambe le barre del telaio ...

Page 26: ...ettamente per garantire la massima protezione al bambino Si dovrebbero poter inserire solo 2 dita tra la tracolla e la cinghia in vita NOTA L abbigliamento invernale estivo può fare la differenza riguardo la taglia del bambino 38 Rimozione Aprire la cerniera di accesso superiore per accedere ai fermi delle tracolle vedere il punto 35 Far passare le cinghie attraverso lo schienale a Far passare la ...

Page 27: ...ato Cosí facendo si incoraggerá la formazione di muffe Ricordare sempre di asciugarlo con un tessuto morbido e lasciarlo asciugae completamente prima di metterlo via Non lasciare sotto i raggi solari per un periodo prolungato di tempo i colori potrebbero scolorirsi Pulizia Per la pulizia fare riferimento alle istruzioni per il lavaggio dei materiali duttili Le parti in plastica e in metallo posson...

Page 28: ...destina se apenas a crianças que não se conseguem sentar e rolar por elas próprias e não conseguem erguer se com as mãos e joelhos Peso máximo da criança 9 Kg Só deve ser usada em posição horizontal AVISO Este produto só é adequado para crianças que não se conseguem sentar sozinhas AVISO Usar apenas em superfície firme plana e seca AVISO Não deixe que outras crianças briquem sem supervisão perto d...

Page 29: ...a a crianças desde o nascimento até um peso máximo de utilizador até 13kg Para utilizar como sistema de viagem o chassis apenas é compatível com o assento de carro para criança aprovado pela Cosatto e respectivo adaptador de assento de carro para criança Todos vendidos separadamente Neste modo Este produto não substitui uma alcofa ou cama Se a sua criança precisar de dormir deve então ser colocada...

Page 30: ...ido e Irlanda encomendas através do nosso website http www cosatto com service centre spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra se em http www cosatto com stockists Se precisar de mais assistência queira contactar nos através do cuddle cosatto com S1 Unidade de assento S13 Tampa do adaptador frontal x2 S2 Capota da unidade de a...

Page 31: ...ione a pega c até que o bloqueio automático retenha o chassis na posição dobrada d Ajuste o manípulo para a posição mais baixa ver etapa 2 para a uma dobra mais compacta NOTA Para evitar danos no trânsito os adaptadores traseiros e os frontais devem ser removidos antes de dobrar Adaptador central 13 Instalação Alcofa Preparação 14 Remover o colchão e forra da alcofa a Desdobre ambas as barras até ...

Page 32: ...é corretamente tensionado para garantir a máxima proteção ao seu filho Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura NOTA De verão de inverno a roupa pode fazer diferença no tamanho do seu filho 38 Remoção Abra o fecho de correr de acesso superior para obter acesso às tiras retentoras dos ombros ver etapa 35 Empurre o retentor da alça de ombro através do encosto a ...

Page 33: ...r isso após exposição a condições húmidas seque com um pano suave e permita que este seque antes de guardar Nunca deixe ao sol por longos períodos de tempo alguns tecidos podem perder a cor Limpeza Consultar cuidados de lavagem em materiais suaves para instruções de limpeza As partes plásticas e metálicas podem ser limpas com uma esponja embebida em água morna e detergente neutro Nunca limpar com ...

Page 34: ...редвигаться используя руки и колени Максимальный вес ребенка 9 кг Используется только в лежачем положении ВНИМАНИЕ Данное изделие предназначено только для детей которые не могут сидеть самостоятельно ВНИМАНИЕ Использовать только на твердой ровной и сухой поверхности ВНИМАНИЕ Не разрешайте другим детям играть рядом с переносной колыбелькой без присмотра ВНИМАНИЕ В случае поломки деформации или отсу...

Page 35: ... конфигурация предназначена для детей с момента рождения Максимальный вес ребенка 13 кг При перевозке ребенка в автомобиле рама совместима только с детским автокреслом одобренным Cosatto и соответствующим адаптером детского автокресла приобретаются отдельно В этой конфигурации Изделие не заменяет люльку или кроватку Если ребенку необходимо поспать его следует уложить в удобную колыбельку кроватку ...

Page 36: ...сделайте заказ через наш веб сайт http www cosatto com service centre spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии обратитесь к вашему местному дистрибьютору Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cuddle cosatto com S1 Сиденье S13 Накладка на передний адаптер x2 S2 Козырек сиденья S14...

Page 37: ...учку в самое нижнее положение см шаг 2 чтобы рама занимала меньше места ПРИМЕЧАНИЕ Во избежание повреждений при транспортировке задние и передние адаптеры перед складыванием следует снять Средний адаптер 13 Установка Переносная колыбелька Подготовка 14 Снимите матрас и вкладыш с колыбельки a Установите оба блокиратора рамы в рабочее положение b 15 Повторно установите вкладыш на колыбельку a и заст...

Page 38: ...м ремнем должно входить не более 2 пальцев ПРИМЕЧАНИЕ ребенок в зимней одежде обычно крупнее чем в летней одежде 38 Снятие Расстегните верхнюю молнию чтобы получить доступ к фиксаторам плечевых ремней см шаг 35 Протяните фиксатор плечевого ремня через спинку a Протяните фиксатор пахового ремня через сиденье b Поверните C образный зажим чтобы получить доступ к прорези c и вытяните поясной ремень из...

Page 39: ...ить Запрещается надолго оставлять на солнце во избежание выгорания обивки Чистка Производите чистку в соответствии с рекомендациями для текстиля Пластиковые и металлические детали легко отчищаются губкой смоченной мягким моющим средством Запрещается использовать абразивные чистящие средства средства на основе аммиака и растворителя а также отбеливатели Амортизация Коляска оснащена прочной рамой Од...

Page 40: ...柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 本产品符合BS EN 1888 2012 手提式婴儿床 该产品只用于不可独立坐骑 转身和自己用手和膝盖爬起来的儿童 小孩最大体重为 9公斤 必须只使用在平躺位置 警告 该产品只用于不可独立坐骑的儿童 警告 只使用在坚固 水平面和干的表面 警告 不要让无人看管的孩子在手提式婴儿床附近玩 警告 如有任何破碎 破损或失踪的零部件 请勿使用该手提式婴儿床 警告 切勿在架上使用手提式婴儿床 警告 请意识到手提式婴儿床周围有明火和高温来源的危险如取暖器 燃气壁炉等 棚子装备口袋 最大重量为200克 含床垫 没有添加额外的垫子 定期检查提手和手提式婴儿床底部的破损和磨损迹象 提举或搬运前 确保婴儿睡篮提手以完全打开并被锁住 孩子的头部不可以低于孩子的身体 手提式婴儿床符合BS EN 1466 2014 注意 仔细阅...

Page 41: ...全系统 警告 请始终使用腰带胯部带结合 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 在现有安全带的配置上可使 用附加D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带 座椅模式 用于从出生至13公斤以下的儿童 适用于旅行系统 这种儿车架仅使用 Cosatto 认可的儿童安全座椅和儿童安全座椅适配器 全部另售 在该模式 本产品不能替代童床或小床 如果您的孩子需要睡觉 则应当将其置于合适的童床 小床或婴儿床 搭站脚踏板模式 搭站脚踏板模式仅适用于能够独立站立并牢牢抓住车架的儿童 儿童体重不得超过 25公斤 在使用搭站脚踏板模式时 请双手始终紧握车架把手 并确保您的孩子双脚牢固站于脚踏板上 配置选项 本产品最多只适用于两个孩子 仅适用于配置图中列出的配置选项 P 63 68 额外的座椅 手提式 婴儿床单独出售 切勿在您的婴儿车里座三个小孩 旅行伴侣 将旅行伴侣传给孩子之前 请拿...

Page 42: ...0 旅行伴侣 x2 更换部件 下列更换部件可用于您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 座椅 S13 前部适配器盖 x2 S2 车座罩 S14 婴儿睡篮垫的罩 S3 肩套 一对 S15 婴儿睡篮垫 S4 前扶手 S16 婴儿睡篮衬垫 S5 前扶手罩 S17 婴儿睡篮围蓬 S6 前扶手盖 x2 S18 手提式婴儿床 S7 安全带 S19 前部适配器 低 套 S8 裆垫 S20 前部适配器 高 套 S9 前轮 S21 中部适配器 套 S10 篮子 S22 后部适配器 套 S11 后轮 S23...

Page 43: ... 在按下主释放按钮 a 的同时 将两个副拉杆 b 往回拉 向下按压手柄 c 直到自动锁将底座保持在折叠位置 d 将把手调整至最低位置 参见步骤2 以便折合尽量小巧紧凑 注意 为避免在运输途中受到损坏 应在折合前拆下后部适配器和前部适配器 中部适配器 13 装配 手提式婴儿床 准备工作 14 从婴儿睡篮中移去床垫和衬垫 a 同时将两个框架把手展开 直到它们被锁定 b 15 将衬垫装入婴儿睡篮 a 并将拉链拉好 b 将垫子重新装在婴儿睡篮的衬垫上面 c 将 D 形环送入衬垫插槽里 d 婴儿睡篮罩 16 打开 17 关闭 罩子口袋 款式可能 有所不同 18 打开 19 关闭 观察窗 款式可能有 所不同 20 打开 21 关闭 手提式婴儿床 22 注意 在单一模式下使用时 手提式婴儿床仅适用于后向安装 如图所示 23 装配 在座椅底架和婴儿睡篮底架上标有安装点 a 它们应该在同一侧 如果安 装正确...

Page 44: ...节器已达适合长度 a b c 35 调整肩带高度位置 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 a 调整肩带位置 b c 36 正确的肩带位置 37 安全带松紧 始终确保安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 38 卸掉 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 参见步骤35 将肩带约束夹穿过靠背 a 将胯带约束夹传过座椅 b 拧动 C 夹 露出开口 c 并将腰部带子滑出夹子 d 反向重复上述步骤并从新安装 前扶手盖 39 装配 40 卸掉 前扶手 41 装配 42 打开 43 卸掉 小腿支撑 44 抬起 45 降低 Cosatto 脚套 另售 46 解开安全带 参见步骤32 取下肩套和裆垫 a 将安全绑带传过脚套 b 将脚套布料紧固带链接到靠背后部 c 重新安装肩套和裆垫 然后系上安全带 参见步骤33 拆卸是与此步骤...

Page 45: ... 使用搭站脚踏板模式 注意 后部适配器必须用此方式取下 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储藏 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮 湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要 长时间放在阳光下 有些面料可能会褪色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗 干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 持续的碰撞会造成损害 结实的 支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎和车轮受到磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬 鞋 可能会损坏柔软的面料 保养与维护 定期检查锁定装置 刹车 轮胎 安全带 闩锁 座椅调节带 接头和固定装置 ...

Page 46: ...a normativa BS EN 1888 2012 Capazo Este producto está indicado solo para un niño que no puede incorporarse solo girarse ni ponerse a cuatro patas Peso máximo del niño 9 kg Solo puede usarse en posición acostada ADVERTENCIA Este producto solo está indicado para un niño que no se puede incorporar sin ayuda ADVERTENCIA Usar solo en una superficie firme plana y seca ADVERTENCIA No deje que otros niños...

Page 47: ...llita infantil de coche Esta combinación está indicada para niños desde recién nacidos a un peso máximo de 13 kg Para usar como sistema de viaje el chasis solo es compatible con la sillita infantil aprobada por Cosatto y el respectivo adaptador se venden por separado En este modo Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama Si el niño necesita dormir debería colocarse en una cuna cama o cap...

Page 48: ...és de nuestros sitio Web http www cosatto com service centre spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda en http www cosatto com stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales Si necesita asistencia adicional por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle cosatto com S1 Asiento S13 Tope del adaptador delantero x2 S2 Capota del asiento S14 Cobertura ...

Page 49: ...ntenga el chasis plegado d Ajuste el asa en la posición más baja véase el paso 2 para lograr el pliegue más compacto NOTA Para evitar daños durante el transporte los adaptadores traseros y delanteros deben retirarse antes de plegar el cochecito Adaptador central 13 Encaje Capazo Preparación 14 Quite el colchón y el forro del capazo a Despliegue las dos barras del chasis hasta que se aseguren en su...

Page 50: ... correctamente tensado para garantizar la máxima protección para el niño Debería poder introducir solo 2 dedos entre la correa del hombro y la de la cintura NOTA La ropa de invierno o de verano puede cambiar el tamaño del niño 38 Extracción Desabroche la cremallera de acceso superior para obtener acceso a las retenciones de la correa del hombro véase el paso 35 Pase la retención de la correa de ho...

Page 51: ...ntará el crecimiento de moho así que tras exponerlo a condiciones húmedas séquelo con un paño suave y déjelo secar completamente antes de guardarlo No lo deje al sol durante períodos prolongados ya que podrían decolorarse algunos tejidos Limpieza Lea la etiqueta de lavado y cuidados para consultar las instrucciones de limpieza del producto Las piezas y partes de plástico y de metal deberán limpiar...

Page 52: ...49 P2 P13 P11 P5 P3 P6 P7 P8 P19 P10 P12 P9 P14 P15 P16 P17 P1 P4 P18 ...

Page 53: ...50 S5 S1 S2 S6 S4 S11 S14 S15 S18 S17 S21 S13 S23 S22 S19 S20 S7 S9 S16 S12 S8 S10 S3 ...

Page 54: ...51 2 1 3 4 5 6 b a a b a b a a b a ...

Page 55: ...52 7 9 10 11 12 8 a a a a b b d c b a b a ...

Page 56: ...53 14 15 13 16 17 b a a c d b a a b ...

Page 57: ...54 22 18 23 19 20 21 a ...

Page 58: ...55 24 25 26 27 a b b a b a a ...

Page 59: ...56 29 30 31 28 a b a a b ...

Page 60: ...57 34 35 38 32 33 36 37 a b a b a b a b c a b b a b c ...

Page 61: ...58 41 40 39 44 45 42 43 46 c a b a b b a a a b a b a a b c ...

Page 62: ...59 47 51 53 48 49 50 52 b a ...

Page 63: ...60 54 55 56 57 58 a a a c b b 57 58 63 64 61 62 65 66 67 ...

Page 64: ...61 62 64 61 63 59 60 a a a a a b b a b ...

Page 65: ...62 66 67 65 a a ML31122018 ...

Page 66: ...63 CS CC SU CS CS 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 7 8 ...

Page 67: ...64 SU SU 10 11 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 68: ...65 CC CC CC SU 7 1 1 1 2 1 1 2 3 4 5 6 ...

Page 69: ...66 CS SU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 70: ...67 RP CS CC SU 10 7 8 9 1 2 3 4 5 6 ...

Page 71: ...68 CS CC 1 2 3 ...

Page 72: ...r Cosatto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com ...

Reviews: