Cornilleau 131035 Manual Download Page 5

NEDERLANDS

ALGEMEEN

Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te 
benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te 
lezen.

NORM : 

Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1.

SPEL : 

De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www. cornilleau. com (Webpagina F.A.Q.).

VEILIGHEID - LET OP :

De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen 
en deze handleiding lezen.  Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling 
van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare 
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken.

Ɣ

 De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veili-

gheidssystemen naar behoren werken.

Ɣ

 LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten 

van de veiligheidssystemen melden.

Ɣ

  De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet 

volledig is gerepareerd.

Ɣ

 Het monteren, het installeren en het opbergen moeten worden verricht door volwassenen of 

onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene.

Ɣ

  Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en 

als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of 
andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten.

GARANTIE

Alle tafels genieten een garantie van 3 JAAR vanaf de datum van aankoop door de uiteindelijke gebruiker. Wat betreft 
de harsbladen van de buitentafels (Outdoor), is de garantie 10 JAAR tegen vervormingen, loslaten en verdwijnen van de 
witte lijnen. De garantie is beperkt tot de levering van de onderdelen die als defect zijn aangemerkt door onze diensten 
en is niet van toepassing op schade veroorzaakt door : Wat betreft de binnentafel en buitentafels : Een montage die niet 
conform is aan deze handleiding, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften, normale 
slijtage van onderdelen, gebrek aan onderhoud, gebruik van agressieve onderhoudsproducten, wind waardoor de tafel in de 
opbergstand, in de trainingsstand alleen of in de speelstand omver is geblazen en in het algemeen iedere oorzaak die niets 
te maken heeft met de kwaliteit van de tafel (vallen, schokken..). Wat betreft de binnentafels : het gebruik van balletjes van 
bijtend plastic, een langdurige blootstelling aan de zon, hoge vochtigheid en regen. Vallen niet in het kader van de garantie 
: transportkosten van defecte onderdelen, voorrijden van een technicus, arbeidsloon, schadevergoeding in contanten of 
natura voor stillegging van de tafel tijdens de garantieperiode. Op iedere klacht het type tafel, het serienummer dat aan de 
onderkant van de tafel staat vermeld en de betreffende onderdelen vermelden en het bewijs van aankoop met de datum 
van aankoop bijsluiten.

Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en 
ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, 
behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze 
handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.

ITALIANO

DATI GENERALI

Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare 
l’assemblaggio o l’uso, leggere attentamente le istruzioni.

NORMA : 

Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1.

GIOCO : 

le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com (rubrica : F.A.Q.).

SICUREZZA - ATTENZIONE :

Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo.  Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di 
questo tavolo deve comunicare i consigli d’uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente 
consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi.

Ɣ

 Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver veri

¿

cato il buon funziona-

mento dei sistemi di sicurezza.

Ɣ

 Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per 

quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.

Ɣ

  Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l’uso del tavolo 

¿

no al completo ripristino 

dello stesso.

Ɣ

 Il montaggio e il funzionamento nonché l’immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o 

sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi.

Ɣ

  Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano 

giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri 

¿

ni, possono trovarsi in pericolo o in situazioni 

impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore.

MONTAGGIO

Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l’ordine delle fasi di montaggio. Prima dell’assemblaggio, 
veri

¿

care che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni 

fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti a pag. 11. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare 
le spine di chiusura durante il montaggio (Fase di montaggio n° 5).

PRECAUZIONI

INDOOR O 

OUTDOOR

Só as mesas Solo 
i tavoli OUTDOOR 
resistono alle 
condizioni climatiche 
esterne (pioggia, 
umidità, gelo, sole, 
ecc.). Anche riparati 
con un telone, i 
tavoli INDOOR si
degradano
se rimangono 
all’aperto.

Per i modelli dotati 
di queste opzioni, 
non lasciate le palle 
e le racchette nei 
supporti previsti per
questo 

¿

ne quando 

il tavolo rimane 
all’esterno.

Lo spostamento di 
un tavolo su un
pavimento in 
pendenza può far
ribaltare il tavolo, 
deteriorarlo, o
addirittura
comportare
ferimenti.
Prendere le 
precauzioni
necessarie.

Non sedersi o salire 
sul tavolo, c’è rischio 
di sfondamento.

Il vento può far 
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo
e addirittura 
comportare un 
ferimento. Prendere
le precauzioni 
necessarie.

Durante le 
manipolazioni
c’è rischio di 
pizzicamento.

Non appoggiarsi 
sulla traversa o sui 
piedini per tirare la 
manopola rossa di 
sbloccaggio, rischio 
di ribaltamento.

Vi consigliamo 
di usare il nostro 
telone di protezione 
che fornirà un
complemento alla 
sicurezza per i
vostri bambini.

Su un suolo 
irregolare, uno 
o più piedini 
potrebbero non 
poggiare al suolo. 
Si raccomanda di 
spostare il tavolo 
in un punto più in 
piano oppure di 
spessorare i piedini.

POST-VENDITA

Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo 
la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il 
numero di serie che trovate sotto il pianale nell’angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della super

¿

cie di gioco, non 

utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.

GARANZIA

Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 3 ANNI a partire dalla data d’acquisto per il consumatore 

¿

nale.

Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno(Outdoor), la garanzia arriva a 10 ANNI contro la deformazione, lo 
scollamento, e la cancellazione delle strisce bianche. La garanzia si limita alla fornitura dei particolari riconosciuti difettosi 
dal nostro servizio assistenza e non si applica al deterioramento causato da : Per i tavoli da interno e i tavoli da esterno : Un 
montaggio non conforme a queste istruzioni, il mancato rispetto dei dati di impiego e di sicurezza,, l’usura normale dei
particolari, una mancanza di manutenzione, l’uso di prodotti aggressivi per la manutenzione, ed il vento che provochi la 
caduta del tavolo in posizione d’immagazzinamento, l’allenamento da soli o il capovolgimento in posizione di gioco e più in 
generale una causa estranea alla qualità del tavolo (urti, cadute). Per i tavoli da interno : l’uso di palle in plastica abrasive, 
una esposizione prolungata al sole, una umidità eccessiva e alla pioggia. La garanzia non comprende: Le spese di trasporto 
dei particolari difettosi, la trasferta di un tecnico,, la manodopera, gli indennizzi in specie o in natura per l’immobilizzo del
tavolo per la durata della garanzia. Qualunque reclamo deve citare il tipo di tavolo, il numero di serie che si trova sotto il 
pianale, il/i particolare/i in questione ed essere accompagnato da ogni pezzo giusti

¿

cativo e della data d’acquisto.

Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera 
il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto 
di apportare modi

¿

che tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo 

foglio.

5

PUSH

PUSH

1

2

3

1

2

3

MANIPOLAZIONE

 

PER ABBASSARE I PIANI

- Sbloccare il piano, premendo i tasti rossi 

c

 situati sui fianchi in 

basso 

d

, a livello delle ruote, su ogni suo lato.

- Abbassare il piano 

e

sino a raggiungere la posizione di gioco. 

Non lasciare cadere il tavolo in quanto un caduta potrebbe 
danneggiarlo.
Per una maggiore sicurezza e un miglior confort di gioco 
assicuratevi che il blocco sia ben innescato. 
Qualora non lo fosse, alzare il piano da ogni lato della rete.

PER RIALZARE I PIANI

- Sbloccare il piano premendo i tasti rossi 

c

 situati sui fianchi in alto

 

d

(a livello della rete), su ogni suo lato.

- Alzare il piano 

e

accompagnandolo sino alla sua posizione di 

assetto.
Per una maggiore sicurezza assicuratevi che il piano si 
perfettamente bloccato.

PER ABBASSARE I PIANI

- Sbloccare il piano, premendo i tasti rossi 

c

 situati sui fianchi in 

basso 

d

, a livello delle ruote, su ogni suo lato.

- Abbassare il piano 

e

sino a raggiungere la posizione di gioco. 

Non lasciare cadere il tavolo in quanto un caduta potrebbe 
danneggiarlo.
Per una maggiore sicurezza e un miglior confort di gioco 
assicuratevi che il blocco sia ben innescato. 
Qualora non lo fosse, alzare il piano da ogni lato della rete.

PER RIALZARE I PIANI

- Sbloccare il piano premendo i tasti rossi 

c

 situati sui fianchi in alto

 

d

(a livello della rete), su ogni suo lato.

- Alzare il piano 

e

accompagnandolo sino alla sua posizione di 

assetto.
Per una maggiore sicurezza assicuratevi che il piano si 
perfettamente bloccato.

PUSH

PUSH

1

2

3

1

2

3

 HANTEREN

OM DE HELFTEN NEER TE LATEN

- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen 

c

 en 

d

 onderaan 

de zijkanten, ter hoogte van de wielen, aan weerszijden van het 
bord te drukken.
- Laat het bord 

e

 neer tot in de speelpositie. Laat het niet vallen, 

want zo kunt u uw tafel beschadigen.
Zorg er voor meer veiligheid en een beter speelcomfort voor dat de 
blokkering is ingeschakeld. Zo niet, heft u het bord aan weerszijde 
van het net op.

OM DE HELFTEN OPNIEUW RECHTOP TE ZETTEN

- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen 

c

 en 

d

 bovenaan 

de zijkanten (ter hoogte van het net) aan weerszijden van het bord 
te drukken.
- Zet de helft 

e

 opnieuw overeind    tot in de opbergpositie.

Zorg er voor uw veiligheid voor dat het bord goed is vergrendeld.

OM DE HELFTEN NEER TE LATEN

- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen 

c

 en 

d

 onderaan 

de zijkanten, ter hoogte van de wielen, aan weerszijden van het 
bord te drukken.
- Laat het bord 

e

 neer tot in de speelpositie. Laat het niet vallen, 

want zo kunt u uw tafel beschadigen.
Zorg er voor meer veiligheid en een beter speelcomfort voor dat de 
blokkering is ingeschakeld. Zo niet, heft u het bord aan weerszijde 
van het net op.

OM DE HELFTEN OPNIEUW RECHTOP TE ZETTEN

- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen 

c

 en 

d

 bovenaan 

de zijkanten (ter hoogte van het net) aan weerszijden van het bord 
te drukken.
- Zet de helft 

e

 opnieuw overeind    tot in de opbergpositie.

Zorg er voor uw veiligheid voor dat het bord goed is vergrendeld.

MONTAGE

De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen 
worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de 
verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen 
nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld in bladzijde 11. BELANGRIJK : Het is absoluut noodzakelijk de 
stiften die de grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien. (montagefase nr 5).

VOORZORGSMAATREGELEN

INDOOR OF 

OUTDOOR

Alleen de OUTDOOR 
tafels zijn geschikt 
voor gebruik buiten 
en bestand tegen 
weersomstandigheden
(regen, vocht, vorst, 
zon …). Zelfs met 
een hoes zullen 
de INDOOR tafels 
beschadigd raken als 
men ze buiten laat 
staan.

Wat betreft de 
modellen voorzien
van deze opties, de 
balletjes en
bats niet in de 
hiervoor voorziene
houders achterlaten 
als de tafel
buiten blijft staan.

Bij het verplaatsen van 
de tafel op een
helling of glooiing, kan 
de tafel kantelen,
beschadigd raken en 
letsel toebrengen.
Zorg er voor dat alle 
nodige
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden
op dit vlak.

Niet gaan zitten 
of klimmen op de 
tafel. Deze kan 
ineenzakken.

Wind kan de tafel 
omver blazen,
hem beschadigen of, 
nog erger, u
letsel toebrengen. Zorg 
er voor dat
alle nodige 
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op 
dit vlak.

Wees voorzichtig bij 
het hanteren
van de tafel, 
klemgevaar.

Niet steunen op de 
dwarsbalk of op
de poten als men aan 
de rode
ontgrendeling trekt, 
hierdoor

Wij raden u aan onze
beschermingshoes te 
gebruiken
die een extra 
beveiliging vormt
voor uw kinderen.

Op een onregelmatige 
grond, kan het zijn
dat één of meerdere 
poten niet op de
grond rusten. In dat 
geval is het
aangeraden de tafel te 
verplaatsen naar
een vlak stuk grond of 
de poten naar
behoren te stutten.

SERVICE DIENST

Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van 
vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van 
vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat 
vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, 
oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken.

Summary of Contents for 131035

Page 1: ...I DI MONTAGGIO DOCUMENTO DA CONSERVARE SP INSTRUCCIONES DE MONTAJE DOCUMENTO A CONSERVAR P FOLHETO DE MONTAGEM DOCUMENTO A CONSERVAR GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΓΓΡΑΦΟ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ H ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS MEGŐRZENDŐ DOKUMENTUM PL DOKUMENTACJA MONTAŻU ZACHOWAJ TEN DOKUMENT RO INSTRUCŢIUNI DE MONTARE DOCUMENT CE TREBUIE PĂSTRAT CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD TENTO DOKUMENT PEČLIVĚ USCHOVEJTE RU ИНСТРУКЦИЯ ПО СБО...

Page 2: ...NT il est impératif de retirer puis de jeter les goupilles qui maintiennent les verrous lors du montage Phase de montage n 5 FRANCAIS MANIPULATION POUR DESCENDRE UN PLATEAU Déverrouiller en appuyant sur les boutons rouges c et d situés en bas des Àancs de chaque coté du plateau Durant cette manipulation veillez à maintenir ce dernier Descendre le plateau e jusqu à sa position de jeu Ne pas le lais...

Page 3: ...onal safety for your children On uneven surfaces one or more legs may not rest on the ground It is recommended that the table is moved to a more level surface or else wedge the legs AFTER SALES Keep these instructions and refer to them during maintenance operations and when ordering spare parts from the parts list on the last page To facilitate processing of orders for spare parts indicate the typ...

Page 4: ...gephase nachzuvollziehen Verwenden Sie die auf Seite 11 empfohlenen Werkzeuge WICHTIG Die Stifte die die Verriegelungen während der Montage Montagephase Nr 5 halten m ssen anschließend zwingend entfernt werden DEUTSCH KUNDENDIENST Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung f r Instandhaltungsarbeiten und zum Nachkaufen von Ersatzteilen siehe St ckliste auf der letzten Seite Um die Verarbeitung Ihrer ...

Page 5: ...odotti aggressivi abrasivi solventi o acidi vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante GARANZIA Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 3 ANNI a partire dalla data d acquisto per il consumatore nale Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno Outdoor la garanzia arriva a 10 ANNI contro la deformazione lo scollamento e la cancellazione delle strisce bianche La garanzia...

Page 6: ...pciones no deje pelotas ni raquetas en los soportes previstos para este n cuando la mesa permanece en el exterior El desplazamiento de una mesa en un suelo en pendiente puede volcar la mesa estropearla o lo que es aún más grave herirle Tome las precauciones necesarias No se siente ni se suba encima de la mesa pues podría hundirse El viento puede menear la mesa estropearla y más grave aún herirle T...

Page 7: ...IJȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚ ȂȘȞ țȐșİıIJİ Ȓ ĮȞİȕĮȓȞİIJİ ıIJȠ IJȡĮʌȑȗȚ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ țĮIJȐȡȡİȣıȘȢ ȅ ĮȑȡĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȡȓȟİȚ țȐIJȦ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ ȞĮ IJȠ ijșİȓȡİȚ țĮȚ ȤİȚȡȩIJİȡĮ ȞĮ ıĮȢ IJȡĮȣȝĮIJȓıİȚ ȆȐȡIJİ IJĮ ʌȡȠȜȒʌIJȚțȐ ȝȑIJȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚ ȀĮIJȐ IJȠȣȢ ȤİȚȡȚıȝȠȪȢ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țȓȞįȣȞȠȚ IJıȚȝʌȚȝȐIJȦȞ ȂȘ ıIJȘȡȚȗȩıĮıIJİ ıIJȘ įȚĮįȠțȓįĮ Ȓ ıIJĮ ʌȩįȚĮ ȖȚĮ ȞĮ IJȡĮȕȒȟİIJİ IJȘ țȩțțȚȞȘ ȤİȚȡȠȜĮȕȒ ȟİțȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ʌİı...

Page 8: ...mblarea completă a acesteia úi după ce aĠi veri cat buna funcĠionare a sistemelor de siguranĠă Ɣ Utlilizatorii trebuie să semnaleze toate anomaliile atât de ordin funcĠional cât úi cele relative la neajunsurile sistemelor de siguranĠă Ɣ ÌnlocuiĠi imediat piesele defectuoase úi interziceĠi folosirea mesei până când nu va reparată Ɣ OperaĠiunile de asamblare instalare úi demontare trebuie efectuate ...

Page 9: ...ɢɟ ɫɬɨɥɚ ɦɨɠɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɧɨɣ ɫɛɨɪɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɣ ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɫɪɚɡɭ ɠɟ ɫɨɨɛɳɚɬɶ ɨ ɥɸɛɵɯ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɯ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɢ ɨ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɯ ɫɢɫɬɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɣ ɇɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɡɚɩɪɟɬɢɬɶ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɬɨɥɨɦ ɞɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɹ ɟɝɨ ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ Ɣ Ɇɨɧɬɚɠ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɫɛɨɪɤɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜɡɪɨɫɥɵɦɢ ɢɥɢ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɜɡɪɨɫɥɵɯ...

Page 10: ...ΚΟΥΤΙΟΥ A CSOMAG TARTALMA ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA CONŢINUTUL CUTIEI OBSAH BALENÍ СОСТАВ НАБОРА 202904 x1 2752 1121X4 Ø8 1121 x4 Ø8x80 1033 x4 Ø6 1140 x4 Ø6x55 1713 x4 Ø6 1120 x12 Ø6x15x6 1288 x4 Ø6x35 1830 x4 Ø6x15x21 1296 x4 Ø6x70 1836 x4 1033X4 1140X4 1713X4 1836X4 Ø5x25 1810 x4 1810X4 Ø4x20 1402 x2 1402X2 1296X4 1830X4 1288X4 1120X12 4594 A x4 4594 AX4 4598 x2 7060 B x1 4590 x8 x2 7063 A x4 Ø6x40 ...

Page 11: ...vádět 2 osoby Сборка на всех стадиях должна производиться 2 лицами Laisser du jeu Leave a little play Es ist ein Spiel zu lassen Laat wat speling Lasciare del gioco Dejar holgura Deixar folga Λασκάρετε Hagyjon egy kis játékot Pozostaw przerwę Abandonarea Cedarea jocului Nechejte dostatečnou vůli Оставить зазор Repeter l opération x fois Repeat operation x times Wiederholen Sie diesen Vorgang x mal...

Page 12: ...Notice réf 040 HOB 00 06 12 6 1402 X4 4594 A 5 4594 A X4 X4 X4 1402 5 BIS 6 BIS 2 Ø4x20 1402 ...

Page 13: ...7 X2 1 2 4 Ø6x35 1830 4 Ø6x15x21 1296 4 Ø6 1120 3 5 13 Notice réf 040 HOB 00 06 1296 1120 7215 1830 ...

Page 14: ...9 X2 1810 4 Ø5x25 1810 Notice réf 040 HOB 00 06 X4 X4 1402 8 BIS 8 1402 11 X1 202904 12 X2 clic 4598 14 10 X4 1510 1510 2 1 3 7063 A 8 Ø6x40 1510 ...

Page 15: ...Notice réf 040 HOB 00 06 13 ...

Page 16: ...594 4450 4347 2300 Ø6 1140 1810 1120 1033 2428 1140 1120 7060 B 1120 4593 4342 1510 Réf 131035 Outdoor Bleu Blue CORNILLEAU SAS 14 route nationale BP n 2 F 60120 BONNEUIL LES EAUX FRANCE Nomenclature des pièces détachées Spare parts list Pour toutes vos pièces détachées For all your spare parts www cornilleau services com 1296 202904 4610 Ø6x15x6 1288 Ø6x35 1830 Ø6x55 1713 Ø6x70 1836 Ø5x25 1810 Ø6...

Reviews: