background image

P1686E   07/03

15

400PTHF206

6. I

STRUZIONI

 

PER

 

LA

 

RIPARAZIONE

6.1 S

MONTAGGIO

 

DEL

 

MECCANISMO

 

MOTORE

-

Bloccare l'impugnatura a pistola <1> in una morsa a vite con
ganasce di plastica.

Importante!

Importante!

Non danneggiate il rivestimento in gomma
dell'impugnatura!

-

Allentare il corpo <92> girando in senso antiorario a mezzo di una
chiave a fascetta.

-

Estrarre il corpo e l'unità impulsi.

-

Togliere la vite a testa piatta <11> e il pulsante di reversibilità
<10>.

-

Togliere l'anello seeger <46>.

-

Battere il corpo pistola contro una superficie morbida ed estrarre
le parti del meccanismo di azionamento.

-

Azionando l'asta <33>, l'unità di stacco può essere estratta
manualmente in senso assiale. Se necessario, espellere il rotore
<41> dal cuscinetto a sfere a gola profonda <36>.

6.2 S

MONTAGGIO

 

DELLA

 

VALVOLA

 

DI

 

AVVIAMENTO

-

Togliere il pulsante di plastica <21> sollevandolo a mezzo di 2
cacciaviti.

-

Fare uscire la boccola di valvola <19> svitandola in senso
antiorario a mezzo di una chiave a forchetta 

<F>

 (distanza dei

ganci 11mm, diametro 2 mm).

-

Estrarre per il basso l'intero complessivo valvola allentato.

6.3 M

ONTAGGIO

 

DEL

 

MECCANISMO

 

MOTORE

Importante!

Importante!

Onde evitare un danneggiamento degli anelli ad O,
ingrassarli con grasso (no. di ordinaz. 914392) prima del
montaggio.

Durante il montaggio è necessario assicurarsi che le parti
siano assemblate seguendo l'ordine di montaggio indicato
sul disegno dei pezzi di ricambio.

-

Calettare il coperchio del rotore <37> con il cuscinetto a sfere a
gola profonda <36> sul rotore <41> usando l'attrezzo 

<E>

(indicazioni di montaggio no. 8, figg. 1+2).

-

Installare il distributore di aria <35>.

-

Installare l'anello di tenuta <29> nel pistone di stacco <30>.

-

Infilare la punteria di disinnesto <33> nel rotore <41>(ausiliario di
montaggio) e posizionare il complessivo sull'attrezzo 

<G>

  (fig. 4).

-

Montare il perno di stacco <32> e le sfere <42>.

-

Inserire la molla <31> nel foro.

-

Montare il pistone di stacco preassemblato <30> sul rotore.

-

Ritirare dall'attrezzo il rotore completo senza punteria di disinnesto
<33>. Bloccare il pistone di stacco con il rotore.

-

Montare il regolatore centrifugo <28> - <22>  (disegno ricambi
no. 7).

-

Installare l'anello ad O <34> nel corpo pistola.

-

Infilare il gruppo preassemblato nel corpo pistola allineando la
scanalatura sul perimetro del distributore di aria <35> con la
mezzeria della scanalatura di commutazione per permettere
l'inserimento della spina.

-

Montare il pulsante di reversibilità <10> con la vite a testa piatta
<11>.

-

Infilare il cilindro rotore <38> con le spine cilindriche <39> e <40>
nel corpo pistola.

-

Per migliore il montaggio, ingrassare anche le spine <39> e <40>.

-

Infilare le palette <43> negli intagli <41> del rotore.

-

Installare il cuscinetto a sfere <45> nel coperchio rotore <44> e
montare il gruppo preassemblato nel corpo pistola.

-

Installare l'anello seeger <46>.

Importante!

Importante!

Non coprite il foro lavorato nel coperchio rotore <44>!

-

Reinfilare la punteria di disinnesto <33> nel rotore.

Il modulo motore va messo in moto solo se l'unità impulsi
<55> è innestata e il corpo <92> è montato.

Importante!

Importante!

Durante il montaggio del filtro <6>, assicurarsi che l'anello
di sicurezza appoggi contro il filtro.

6.4 S

MONTAGGIO

 

DELL

'

UNITÀ

 

IMPULSI

Consentito esclusivamente se il riempimento è effettuato
con il dispositivo di riempimento olio 

<A>

. L'unità impulsi

deve essere raffreddata fino a temperatura ambiente.

-

A mezzo dell'attrezzo 

<C2>

, fissare il cilindro idraulico <86> tra le

ganasce lisce della morsa a vite (indicazioni di montaggio no. 8,
fig. 5)

Per escludere danni alla salute e per l'ambiente, vanno
applicate le norme di sicurezza e le prescrizioni
antinfortunistiche locali.

-

Allentare la ghiera filettata <56> con l'attrezzo 

<C1>

.

-

Allentare la vite di fermo <88>.

-

Estrarre l'unità impulsi dall'attrezzo 

<C2>

.

-

Togliere completamente la vite di fermo <88> e la ghiera filettata
<56> al di sopra di una coppa di raccolta dell'olio.

-

Sbloccare il cilindro idraulico <86> applicando una leggera
pressione sul rotore idraulico <73>.

  

Sulla paletta idraulica agisce una pressione elastica!

-

Per smontare i particolari del rotore idraulico, togliere i due anelli
<66> e <83>.

-

Pulire tutti i particolari.

Importante!

Importante!

In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali CLECO. Nel caso siano installati pezzi
di ricambio di marca diversa, il fabbricante dell'avvitatore
è autorizzato a considerare nullo ogni impegno di garanzia.

6.5 M

ONTAGGIO

 

DELL

'

UNITÀ

 

IMPULSI

Importante!

Importante!

Onde evitare un danneggiamento degli anelli ad O,
ingrassarli con grasso (no. di ordinaz. 914392) prima del
montaggio.

-

Eseguire tutte le operazioni procedendo nell'ordine inverso
(disegno dei pezzi di ricambio no. 7).

-

Assicurarsi della corretta posizione di montaggio delle due palette
di controllo <71> e <72> (istruzioni di montaggio no. 8, figg.  6  -  15).

-

Per facilitare il montaggio, utilizzare l'attrezzo 

<D>

.

-

Con l'attrezzo 

<C>

, avvitare  la ghiera filettata  <56> all'interno del

cilindro idraulico fino all'appoggio.

-

Allentare  la ghiera filettata di 360° +90° e fare il riempimento con
l'olio procedendo sec. punto 6.6.

Summary of Contents for Cleco 400PTHF206

Page 1: ...equency Adjustment Abtrieb Final drive 6 3 4 Vierkant square Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism 400 P T H F 20 6 EUROPE Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30 D 73461 Westhausen NORTH AMERICA...

Page 2: ...e fonctionnement et la maintenance de l outil S CURIT Lire d abord attentivement les consignes de s curit et le mode d emploi sp cifique ce type d outil et uniquement faire fonctionner l outil lorsque...

Page 3: ...es y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si no se respeta esta advertencia Est...

Page 4: ...ion poign additionnalle gancio impugnatura ausiliare suspension empu adura opcional Leerlauf free speed rotation vide velocit a vuoto velocidad en vac o Pulsen pulse pulser impulsi pulso max min max m...

Page 5: ...n Md Einstellung bringen Durch ca 0 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn das gew nschte Anziehmoment 250 400 Nm einstellen Bei Pulszahl 4 Drehzahl reduzieren Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel 3 er...

Page 6: ...ieren Rotorzylinder 38 mit Zylinderstiften 39 und 40 in Pistolen geh use einschieben Aus Montagegr nden sind die Stifte 39 und 40 ebenfalls einzufetten Lamellen 43 in Rotorschlitze 41 stecken Kugellag...

Page 7: ...Nadelrolle 63 wieder montieren Lagerring 56 auf das geforderte Drehmoment 400 50 Nm anziehen 8 Montagehinweise Bild 16 Kugellager 90 in Geh use 92 einbauen O Ring 91 einle gen Impulseinheit auf Motor...

Page 8: ...olutions clockwise adjust the desired torque 250 to 400 Nm If the pulse interval is 4 reduce the speed This is done by turning the exhaust air throttle 3 First the set bolt 8 must be loosened with a w...

Page 9: ...ousing To simplify assembly grease the pins 39 and 40 Push the blades 43 into the slots in the rotor 41 Install ball bearing 45 in rotor cover 44 and then assemble both with the pistol grip housing Fi...

Page 10: ...are no bubbles Reinstall needle roller 63 Tighten bearing ring 56 to the required torque of 400 50 Nm 8 Assembly Notes fig 16 Install ball bearing 90 in housing 92 Insert O ring 91 Lock pulse unit to...

Page 11: ...nviron dans le sens horaire Lorsque le nombre d impulsions est 4 r duire la vitesse en tordant l tranglement d air sortant 3 Il faut ce propos desserrer d abord la vis sans t te 8 l aide de la cl SW2...

Page 12: ...ntroduire le cylindre du rotor 38 avec les goupilles cylindriques 39 et 40 dans le carter du pistolet Pour des raisons de montage il est n cessaire de d enduire galement de graisse les goupilles 39 et...

Page 13: ...nouveau l axe de satellite 63 Visser la bague filet e 56 au couple de serrage requis 400 50 Nm 8 Instructions de montage figure 16 Monter le roulement billes 90 dans le carter 92 Installer le joint t...

Page 14: ...o Con un numero di impulsi 4 ridurre il numero di giri A tale fine girare la farfalla di scarico d aria 3 Prima di poter girare questa valvola a farfalla allentare la vite senza testa 8 con una chiave...

Page 15: ...ilit 10 con la vite a testa piatta 11 Infilare il cilindro rotore 38 con le spine cilindriche 39 e 40 nel corpo pistola Per migliore il montaggio ingrassare anche le spine 39 e 40 Infilare le palette...

Page 16: ...63 Serrare la ghiera 56 alla coppia richiesta uguale a 400 50 Nm istruzioni di montaggio no 8 fig 16 Montare il cuscinetto a sfere 90 nel corpo 92 Inserire l anello ad O 91 Innestare l unit impulsi s...

Page 17: ...00 Nm Con n mero de pulsosl 4 reducir la velocidad Esto se consigue mediante giro del extrangulador de aire de salda 3 Para ello es necesario aflojar primeramente la varilla roscada 8 con una llave SW...

Page 18: ...varilla Montar el bot n conmutador 10 con tornillo exagonal 11 Introducir el cilindro del rotor 38 con los pivotes del cilindro 39 y 40 en la carcasa de la pistola Por razones de montaje deben engrasa...

Page 19: ...aguja 63 Apretar el anillo roscado 56 al momento de apriete requerido 400 50 Nm 8 Instrucciones de montaje Fig 16 Montar el cojinete de bolas 90 en la carcasa 92 Colocar el anillo O 91 Conectar la un...

Page 20: ...lgt mit Werkzeug in Plastiktasche nicht montiert Shiped with tool in plastic bag not assembled Exp dition avec outil en sac de plastique ne pas assembl Spedizione con l utensile in sacchetto di plasti...

Page 21: ...g a t s u j a d e l l e d n o r e r o s s e p s e t s u j a e d o l l i n a 4 2 4 0 1 5 0 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 2 1 4 8 8 2 9 1 r e t...

Page 22: ...73 Comprise dans le hydraulique service kit 542873 Contenuto nel service kit idraulico 542873 Viene con la service kit hidr ulica 542873 Teil des Dichtungssatzes 933765 Included in seal kit 933765 Com...

Page 23: ...l o r t n o c e l r t n o c e d e t t e l a p o l l o r t n o c i d a t t e l a p l o r t n o c e d a t e l a p 2 7 2 2 6 0 3 9 1 e l l e m a L r e u e t S e d a l b l o r t n o c e l r t n o c e d e...

Page 24: ...Pressing in bearing see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 1 X 0 00 0 02 mm 0 0000 0 0008 in X 41 36 37 E1 E2 E3 3 Rotor auspressen Rotor di...

Page 25: ...er Impuls Einheit Dismounting of the pulse unit D montage de l unit d impulsion Smontaggio dell unti idraulica Desmontaje de la unidad de impulso L sen des Lagerrings 56 Loosen the bearing ring 56 D s...

Page 26: ...nheit Assembly of the pulse unit Montage de l unit d impulsion Montaggio dell unit idraulica Montaje de la unidad de impulso Montage der Hydro Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de la pal...

Page 27: ...ra filettata 56 Apriete del anillo 56 C2 C1 56 Anzugsmoment 400 Nm 50 Nm Tightening torque 295 lbf ft 37 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete 16 71 72 14 15 13 Montage der Steu...

Page 28: ...t i s o p s i d l a i x a o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 E V 8 0 6 7 0 V m m 0 0 0 e s l H m m 0 0 0 e v e e l s m m 0 0 0...

Page 29: ...to il foro del coperchio rotore Montar el anillo de retenci n de tal manera que el agujero de la tapa del motor quede abierto Abdeckung 51 zur ckst lpen und Befestigungsschraube mit Gabelschl ssel SW1...

Page 30: ...er Power Tools GmbH Co Postfach 30 D 73461 Westhausen Germany Tel 49 7363 810 Fax 49 7363 81222 CooperTools P O Box 1410 Lexington SC 29071 1410 USA Phone 803 359 1200 Fax 803 808 6735 www coopertools...

Reviews: