background image

P1686E   07/03

11

400PTHF206

Nombre de tours de vis de soupape <81>

Couple (Nm)

2. D

ESCRIPTION

 

DU

 

PRODUIT

Le tournevis à impulsion

est un tournevis à déclenchement

dispose d'une entrée alternative d'air comprimé sur le haut. Pour
l'utiliser, il est nécessaire de remplacer la vis de fermeture<9>
dans l'entrée d'air comprimé inférieure. Visser les raccords <52>
dans l'entrée d'air comprimé supérieure puis les calfeutrer.

est activé par un bouton poussoir <21> sur une soupape de
démarrage en douceur.

est doté d'un dispositif de réglage de vitesse réglable de l'extérieur

peut être inversé pour fonctionner à droite et à gauche

a un niveau de pression acoustique inférieur à 82 dB(A) au ralenti

a un niveau de vibrations inférieur à 2,5 m/s² par impulsions

3. R

ÉGLAGE

 

DU

 

COUPLE

Isoler le tournevis du réseau d'air comprimé!

-

Bloquer le rotor hydraulique à l'aide d'une clé SW19 (3/4") <73>.

-

A l'aide du tournevis SW4, amener légèrement la vis de soupape
<81> en la tournant dans le sens inverse horaire, contre la butée
sur le réglage min. Md.

-

Régler le couple de serrage souhaité (250 - 400 Nm) en
enregistrant 0 - 4 tours environ dans le sens horaire.

-

Lorsque le nombre d'impulsions est < 4, réduire la vitesse en
tordant l'étranglement d'air sortant <3>. Il faut à ce propos
desserrer d'abord la vis sans tête <8> à l'aide de la clé SW2.

-

Tordre l'étranglement d'air sortant dans la direction  "-", pour
réduire la vitesse.

Attention!

Attention!

Ne pas tomber à une vitesse inférieure à 1800 ¹/min, sous
peine d'obtenir une vitesse à vide irrégulière.

4. C

ONTRÔLE

 

ET

 

MAINTENANCE

Voir "Complément à la notice d'utilisation P1770E"

5. Q

UE

 

FAIRE

LORSQUE

..

.. le couple est trop bas ?

- Le réglage de l'étranglement d'air sortant est-il correct ?
- La pression d'écoulement est-elle trop insuffisante ?
- Le bouton de réversibilité se trouve-t-il contre la butée de fin de

course ?

- Le tamis d'admission est-il encrassé ?
- Le silencieux est-il encrassé ?
- L'unité d'impulsions contient-elle suffisamment d'huile ?

<..>

=

voir 7. schéma de pièces de rechange / Liste de commande des
pièces de rechange ou 9. Liste de commande des outils

Exemple de réglage

Vis M16 12.9 = 355 Nm

3 - 4 tours de vis de soupape

Vis sans tête <8>
(Clé SW2;
Réf. 920001)

Réglage du couple
A partir de la vis de soupape <81>
(Clé SW4; Réf. SD-5004-4MM)

Réglage de la vitesse
A partir de l'étranglement d'air
sortant <3>: lorsque le nombre d'impulsions
est < 4 réduire la vitesse,
Ne pas tomber à une vitesse inférieure à 1800
min

-

¹

Summary of Contents for Cleco 400PTHF206

Page 1: ...equency Adjustment Abtrieb Final drive 6 3 4 Vierkant square Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism 400 P T H F 20 6 EUROPE Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30 D 73461 Westhausen NORTH AMERICA...

Page 2: ...e fonctionnement et la maintenance de l outil S CURIT Lire d abord attentivement les consignes de s curit et le mode d emploi sp cifique ce type d outil et uniquement faire fonctionner l outil lorsque...

Page 3: ...es y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si no se respeta esta advertencia Est...

Page 4: ...ion poign additionnalle gancio impugnatura ausiliare suspension empu adura opcional Leerlauf free speed rotation vide velocit a vuoto velocidad en vac o Pulsen pulse pulser impulsi pulso max min max m...

Page 5: ...n Md Einstellung bringen Durch ca 0 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn das gew nschte Anziehmoment 250 400 Nm einstellen Bei Pulszahl 4 Drehzahl reduzieren Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel 3 er...

Page 6: ...ieren Rotorzylinder 38 mit Zylinderstiften 39 und 40 in Pistolen geh use einschieben Aus Montagegr nden sind die Stifte 39 und 40 ebenfalls einzufetten Lamellen 43 in Rotorschlitze 41 stecken Kugellag...

Page 7: ...Nadelrolle 63 wieder montieren Lagerring 56 auf das geforderte Drehmoment 400 50 Nm anziehen 8 Montagehinweise Bild 16 Kugellager 90 in Geh use 92 einbauen O Ring 91 einle gen Impulseinheit auf Motor...

Page 8: ...olutions clockwise adjust the desired torque 250 to 400 Nm If the pulse interval is 4 reduce the speed This is done by turning the exhaust air throttle 3 First the set bolt 8 must be loosened with a w...

Page 9: ...ousing To simplify assembly grease the pins 39 and 40 Push the blades 43 into the slots in the rotor 41 Install ball bearing 45 in rotor cover 44 and then assemble both with the pistol grip housing Fi...

Page 10: ...are no bubbles Reinstall needle roller 63 Tighten bearing ring 56 to the required torque of 400 50 Nm 8 Assembly Notes fig 16 Install ball bearing 90 in housing 92 Insert O ring 91 Lock pulse unit to...

Page 11: ...nviron dans le sens horaire Lorsque le nombre d impulsions est 4 r duire la vitesse en tordant l tranglement d air sortant 3 Il faut ce propos desserrer d abord la vis sans t te 8 l aide de la cl SW2...

Page 12: ...ntroduire le cylindre du rotor 38 avec les goupilles cylindriques 39 et 40 dans le carter du pistolet Pour des raisons de montage il est n cessaire de d enduire galement de graisse les goupilles 39 et...

Page 13: ...nouveau l axe de satellite 63 Visser la bague filet e 56 au couple de serrage requis 400 50 Nm 8 Instructions de montage figure 16 Monter le roulement billes 90 dans le carter 92 Installer le joint t...

Page 14: ...o Con un numero di impulsi 4 ridurre il numero di giri A tale fine girare la farfalla di scarico d aria 3 Prima di poter girare questa valvola a farfalla allentare la vite senza testa 8 con una chiave...

Page 15: ...ilit 10 con la vite a testa piatta 11 Infilare il cilindro rotore 38 con le spine cilindriche 39 e 40 nel corpo pistola Per migliore il montaggio ingrassare anche le spine 39 e 40 Infilare le palette...

Page 16: ...63 Serrare la ghiera 56 alla coppia richiesta uguale a 400 50 Nm istruzioni di montaggio no 8 fig 16 Montare il cuscinetto a sfere 90 nel corpo 92 Inserire l anello ad O 91 Innestare l unit impulsi s...

Page 17: ...00 Nm Con n mero de pulsosl 4 reducir la velocidad Esto se consigue mediante giro del extrangulador de aire de salda 3 Para ello es necesario aflojar primeramente la varilla roscada 8 con una llave SW...

Page 18: ...varilla Montar el bot n conmutador 10 con tornillo exagonal 11 Introducir el cilindro del rotor 38 con los pivotes del cilindro 39 y 40 en la carcasa de la pistola Por razones de montaje deben engrasa...

Page 19: ...aguja 63 Apretar el anillo roscado 56 al momento de apriete requerido 400 50 Nm 8 Instrucciones de montaje Fig 16 Montar el cojinete de bolas 90 en la carcasa 92 Colocar el anillo O 91 Conectar la un...

Page 20: ...lgt mit Werkzeug in Plastiktasche nicht montiert Shiped with tool in plastic bag not assembled Exp dition avec outil en sac de plastique ne pas assembl Spedizione con l utensile in sacchetto di plasti...

Page 21: ...g a t s u j a d e l l e d n o r e r o s s e p s e t s u j a e d o l l i n a 4 2 4 0 1 5 0 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 2 1 4 8 8 2 9 1 r e t...

Page 22: ...73 Comprise dans le hydraulique service kit 542873 Contenuto nel service kit idraulico 542873 Viene con la service kit hidr ulica 542873 Teil des Dichtungssatzes 933765 Included in seal kit 933765 Com...

Page 23: ...l o r t n o c e l r t n o c e d e t t e l a p o l l o r t n o c i d a t t e l a p l o r t n o c e d a t e l a p 2 7 2 2 6 0 3 9 1 e l l e m a L r e u e t S e d a l b l o r t n o c e l r t n o c e d e...

Page 24: ...Pressing in bearing see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 1 X 0 00 0 02 mm 0 0000 0 0008 in X 41 36 37 E1 E2 E3 3 Rotor auspressen Rotor di...

Page 25: ...er Impuls Einheit Dismounting of the pulse unit D montage de l unit d impulsion Smontaggio dell unti idraulica Desmontaje de la unidad de impulso L sen des Lagerrings 56 Loosen the bearing ring 56 D s...

Page 26: ...nheit Assembly of the pulse unit Montage de l unit d impulsion Montaggio dell unit idraulica Montaje de la unidad de impulso Montage der Hydro Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de la pal...

Page 27: ...ra filettata 56 Apriete del anillo 56 C2 C1 56 Anzugsmoment 400 Nm 50 Nm Tightening torque 295 lbf ft 37 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete 16 71 72 14 15 13 Montage der Steu...

Page 28: ...t i s o p s i d l a i x a o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 E V 8 0 6 7 0 V m m 0 0 0 e s l H m m 0 0 0 e v e e l s m m 0 0 0...

Page 29: ...to il foro del coperchio rotore Montar el anillo de retenci n de tal manera que el agujero de la tapa del motor quede abierto Abdeckung 51 zur ckst lpen und Befestigungsschraube mit Gabelschl ssel SW1...

Page 30: ...er Power Tools GmbH Co Postfach 30 D 73461 Westhausen Germany Tel 49 7363 810 Fax 49 7363 81222 CooperTools P O Box 1410 Lexington SC 29071 1410 USA Phone 803 359 1200 Fax 803 808 6735 www coopertools...

Reviews: