background image

87650503 / 15.09.2011 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected]      2/18

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist

workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,

you must read the installation in-structions through completely. After

installing the towing electrics kit, the installation instructions should

be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification

of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without

a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the

electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.

We accept no liability for any errors in these instructions. All details and

illustrations are non-binding.

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door

een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvang

van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding

volledig  doorlezen.  Na  inbouw  van  de  elektroset  dient  de

montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te

worden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin

zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het

rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd

uit  de  stekkerdoos  worden  verwijderd.  Wijzigingen  met  betrekking  tot

constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven

en afbeeldingen niet-bindend.

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische

wijzigingen  die  na  de  eerste  inbedrijfstelling  van  de  elektroset  door  de

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies

van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De  aanhangermodule  kan  niet  worden  gediagnosticeerd!  Mochten

diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende

testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband

staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te

worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient

het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

W

ICH

T

IG!

IM

POR

TA

NT

!

Le  montage du faisceau doit être effectué par un atelier spécialisé ou

par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux,

lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité.

Après le montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux

documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le

composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.  Lors d’une conduite

sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas

échéant, toujours être enlevés de la prise de courant.  Sous réserve de modifications

de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous

toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il

devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service

du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par

exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa

périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle

assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou

indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif

pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique

et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPOR

TA

NT

!

IMPOR

TA

NT

E

!

¡IMPOR

TA

NTE!

BE

L

A

N

G

RIJK!

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder

einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor

Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett

durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung

den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.

der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.

Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete

Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich

Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und

Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden

und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren

Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das  Anhängermodul  ist  nicht  diagnosefähig!  Sollten  herstellerseitige

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle

generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang

stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose

zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical

modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the

vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the

trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics

processes or software-supported test mechanisms generate error reports

directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be

disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process

initiated.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o

da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,

leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico

si  prega  di  allegare  le  istruzioni  di  montaggio  ai  documenti  di

manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del

medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio

o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva

di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.

Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere

istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,

per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa

del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller

especializado o por parte de una persona correspondientemente

calificada.  Antes  de  comenzar  cualquier  trabajo  de  montaje  es

imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.

¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben

adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio

del vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo

eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá

cualquier  derecho  de  garantía.  En  caso  de  conducir  sin  remolque  o  sin

portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores  que hayan

podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con

respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las

informaciones  y  reproducciones  se  entienden  sin  compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera

puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del

vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe

del  remolque  o  de  los  correspondientes  componentes  periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso

de  que  los  procesos  de  diagnóstico  por  parte  del  fabricante  o  que  los

mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de

errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con

remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de

conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de

diagnóstico!

Summary of Contents for 12650501C

Page 1: ...12 Volt ISO 1724 Cablaggio elettrico per ganci di traino 7 poli 12 Volt ISO 1724 Kits el ctricos para enganches de remolques 7 pins 12 Volt ISO 1724 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhanger...

Page 2: ...gf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden nderungen bez glich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anh ngern ohne...

Page 3: ...stituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa La sostituzione della luce non funziona se sono attivati i lampeggiatori di emergenza Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anh nger Blinkle...

Page 4: ...de aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer vervanging van lampen Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt vervangt het linker c q rechter achterlicht het defecte kni...

Page 5: ...15 09 2011 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 5 18 MAN UAL 3x 10x 5x 4x 2x 2x 5 8 15 17 2x 2x 10 13 16c 18 R5...

Page 6: ...nto el m dulo para remolques como el regulador del sistema el ctrico de a bordo del veh culo si no se ha desconectado la bater a Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y descone...

Page 7: ...87650503 15 09 2011 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 7 18 Limousine R56 11 06 a b 2 1 2 3 2 1...

Page 8: ...87650503 15 09 2011 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 8 18 4 3 12V Clubman R55 11 07 a b 1 2 3 5 1 2...

Page 9: ...7650503 15 09 2011 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 9 18 4 1 2 Countryman R60 09 10 a b 4 2 1 3 5 7 8 6 1 2...

Page 10: ...rasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 10 18 6 Countryman R60 09 10 1 2 8 1 2 3 4 5 Limousine R56 11 06 2 7 Clubman R55 11 07 1 3 Clu...

Page 11: ...aars Pink Pink Rosa Azul Blauw Bl Bl tt Bl Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven Piros...

Page 12: ...FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 12 18 X00000000 ooooooooooooooooo c Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in pi...

Page 13: ...urg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 13 18 16 Clubman R55 11 07 X00000000 ooooooooooooooooo a b c d Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important...

Page 14: ...FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 14 18 GY BL BK YL d b c a 17 GY VT BK YL BR BR Countryman R60 09 10 X00000000 ooooooooooooooooo Wichtig Unbedingt Hinweise...

Page 15: ...YL GN OR GN GN YL BK OR GN BK 18 B 30 30A Wichtig Die Sicherungsbr cke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the...

Page 16: ...conwys ch mail to info conwys ch 16 18 MANUAL 90500004 21 23 20 19 22 OPTIONAL Part no 50400516C everse Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers...

Page 17: ...uzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 17 18 24 25 26 27 P P 13 pin 7 pin Optional Adapter socket 62400001 1 2 3 4 5 6 7 0 x...

Page 18: ...de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arri re s de brouillard feu x de marche arri re courant continu prise de courant 13 p les compartiment 9 cable de...

Reviews: