background image

Activer/désactiver le bip (Beep)

Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » 

commence à clignoter, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’af

fi

 chage clignotant « bP » apparaisse. 

Appuyer sur les touches « 

 » (7) et « 

 » (8) pur activer (« ON ») et désactiver (« OFF ») les bips, qui 

sont émis par défaut lorsque vous appuyez sur les touches MODE, « 

 » et « 

 ». Con

fi

 rmer ensuite 

la sélection en appuyant sur la touche PTT (1).
 

BCLO (Busy Channel Lock Out)

La fonction BCLO empêche l’utilisation des fréquences déjà occupées en mode Dual-Watch. Appuyer et 
maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » commence 

à clignoter, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’af

fi

 chage clignotant « bc » apparaisse. Appuyer 

sur les touches « 

 » (7) et « 

 » (8) pour activer (« ON ») et désactiver (« OFF ») la fonction BCLO. 

Con

fi

 rmer ensuite la sélection en appuyant sur la touche PTT (1).

 

PS (Mode économie d’énergie)

Le mode économie d’énergie s’active automatiquement lorsque aucune touche n’est actionnée pendant 5 
secondes. En cas de réception d’un signal ou de manipulation d’une touche, le mode économie d’énergie 
se désactive.

Conseils et indications

Eclairage de l’écran

L’éclairage de l’écran LCD s’allume à chaque pression de touche (sauf pour la touche PTT) et s’éteint auto-
matiquement 5 secondes après la dernière pression de touche.

Set microphone/casque

A

fi

 n de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur avec un set microphone/casque externe (disponible en option au 

n° de commande 655521 et non fourni avec l’appareil)m activez d’abord la fonction mains-libres (VOX) sur 
l’émetteur-récepteur. Raccordez ensuite le set microphone/casque à la douille (5) située près de l’antenne 
de l’émetteur-récepteur en vous servant de la 

fi

 che jack. Fixez le microphone au moyen du clip à votre 

vêtement de telle sorte que vous puissiez y parler de manière confortable. Pour la transmission, appuyez 
directement sur la touche appropriée du microphone au lieu d’appuyer sur la touche PTT.

Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon 
sec, propre et doux. Déconnectez le produit avant le nettoyage de l’alimentation électrique, débranchez le 
bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs.

Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que ce produit est en 
conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

 

La déclaration de conformité (DOC) de ce produit peut être consultée sur le site www.conrad.com. 

Elimination

Produit

   Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec 

les ordures ménagères ! Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux dispositions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Emetteur-récepteur :

Tension de service : ..............................3,7 V/CC
Batterie : ...............................................Lithium-polymère, 830 mAh
Autonomie de la batterie : .....................env. 15 heures 
Autonomie de la batterie (veille) : .........env. 33 heures 
Portée : .................................................jusqu’à 3 km
Température de service : ......................-30 °C jusqu’à +60 °C
Canaux radio : ......................................8
Gamme de fréquences : .......................446,00625 ~ 446,09375 MHz
Stabilité de la fréquence : .....................+/- 2,5 ppm
Canaux CTCSS : ..................................53
Canaux DCS : .......................................104
Haut-parleur : ........................................0,5 watts
Classe de protection : ...........................IP54 (émetteur-récepteur)
Dimensions (L x l x h) : .........................env. 74 x 44 x 14,5 mm sans antenne
Poids avec batterie : .............................env. 60 g

Bloc d’alimentation :

Alimentation électrique : .......................100 – 240 V/AC 50/60 Hz
Sortie : ..................................................5V/DC, 500 mA

  

   Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 

D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

 

 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, micro

fi

 lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation 

écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

 

 Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve 
de modi

fi

 cations techniques et de l‘équipement.

 

© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Fonctions et réglages

Mise en marche/arrêt de l’émetteur-récepteur

Appuyer et maintenir l’interrupteur Marche/Arrêt (4) situé à côté de l’antenne de l’émetteur-récepteur pen-
dant plus de 2 secondes pour allumer ou éteindre l’émetteur-récepteur.

Verrouiller/déverrouiller les touches

Appuyer simultanément sur les touches « Monitor » (2) et « 

 » (8) pour verrouiller ou déverrouiller les 

touches. La touche PTT (1) ne peut pas être verrouillée - Vous ne pouvez pas non plus envoyer et recevoir 
des signaux lorsque les touches sont verrouillées.

Réglage du volume

Le volume de l’émetteur-récepteur peut être réglé en 16 étapes avec les touches « 

 » (8) et « 

 » (7) .

Réglage du canal

Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. L’af

fi

 chage « CH » commence à 

clignoter. Avec les touches « 

 » (8) et « 

 » (7), sélectionnez le canal souhaité et con

fi

 rmez votre 

sélection en appuyant sur la touche PTT (1). Les signaux radio peuvent uniquement être envoyés/reçus par 
d’autres émetteurs-récepteurs si tous les appareils sont réglés sur le même canal.

Réglage du code CTCSS/DCS

Les codes CTCSS- (Continuous Tone Coded Squelch System) et DCS (Digital Coded Squelch) servent dans 
une fréquence porteuse commune, à sélectivement former des groupes d’utilisateurs.
Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » 

commence à clignoter, appuyer à nouveau sur la touche MODE pour accéder au menu CTCSS/DCS. Avec 
les touches « 

 » (8) et « 

 » (7), sélectionnez le code CTCSS/DCS souhaité et con

fi

 rmez  votre 

sélection en appuyant sur la touche PTT. 

Transmission 

Véri

fi

 ez tout d’abord si le canal choisi est libre et si aucun signal étranger n’est reçu après la mise en marche 

de l’émetteur-récepteur. Sinon, sélectionnez d’abord un autre canal pour tous les émetteurs-récepteurs 
concernés. Tous les appareils doivent être réglés sur le même canal. 
Pour envoyer un message, appuyer et maintenir la touche PTT (1) enfoncée et parler d’une voix normale 
dans le microphone. Pour revenir au mode de réception, relâchez la touche PTT.

Réception

Sélectionnez le même canal que pour tous les autres émetteurs-récepteurs concernés. Si l’af

fi

 chage CTCSS 

ou DCS clignote sur votre écran LCD, cela signi

fi

 e que votre code CTCSS/DCS de signal pilote n’est pas 

le même que celui des autres émetteurs-récepteurs. Ajustez dans ce cas le code CTCSS/DCS à celui 
des autres émetteurs-récepteurs pour pouvoir recevoir leurs signaux. Avec le réglage « off », vous pouvez 
désactiver le signal pilote CTCSS/DCS. Vous pourrez alors recevoir les signaux des autres appareils, sans 
toutefois être en mesure d’envoyer des messages radio aux appareils avec réglages CTCSS/DCS différents.

VOX (dispositif mains-libres)

En mode VOX, l’émetteur-récepteur réagit au son de votre voix ou aux bruits, et les transmet automatique-
ment sans que vous ayez à appuyer la touche PTT. Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus 
de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » commence à clignoter, appuyez sur la touche MODE 

jusqu’à ce que l’af

fi

 chage « VO » apparaisse. Avec les touches « 

 » (8) et « 

 » (7), sélectionnez 

pour le dispositif mains-libres entre les réglages « off » (ARRÊT), « lo » (faible sensibilité) ou « hi » (haute 
sensibilité). Appuyer ensuite sur la touche PTT (1) pour con

fi

 rmer la sélection.

SCAN (balayage des canaux)

Balayage des canaux radio disponibles en vue de détecter les activités radio.
Appuyer simultanément sur les touches « Monitor » (2) et « 

 » (7) pour lancer ou arrêter le balayage 

des canaux.

DW SCAN (Dual Watch – double surveillance des canaux)

Avec la fonction Dual Watch, vous surveillez en permanence deux fréquences simultanément à la recherche 
des activités radio. En cas de réception d’un signal radio, l’émetteur-récepteur conserve d’abord cette fré-
quence.
Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » 

commence à clignoter, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’af

fi

 chage « dc » apparaisse. Avec les 

touches « 

 » (8) et « 

 » (7), sélectionnez ensuite un canal entre 1 et 8, ou le réglage « off » pour le 

mode Dual-Watch. Con

fi

 rmer la sélection en appuyant sur la touche PTT (1).

Transmission des réglages à un autre émetteur-récepteur TS446

Appuyer simultanément sur les touches (« ON ») (4) et « 

 » (8) sur l’émetteur-récepteur dont vous voulez 

transmettre les réglages (Host). L’af

fi

 chage « CL--- » apparaît sur l’écran.

Appuyer simultanément sur les touches (« ON ») (4) et « 

 » (7) sur l’émetteur-récepteur devant recevoir 

les réglages de l’appareil Host (SUB). L’af

fi

 chage « Pr--- » apparaît sur l’écran.

Reliez les deux émetteurs-récepteurs à un câble en vous servant des douilles mini-USB (12). Les réglages 
de l’appareil Host seront ensuite automatiquement transmis à l’appareil Sub. Une fois le transfert terminé, 
l’af

fi

 chage « Pass--- » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil Host.

Pour transmettre les réglages de l’appareil Host à un autre émetteur-récepteur, raccordez ce dernier à 
l’appareil Host via le câble mini-USB. Appuyez ensuite sur la touche PTT (1) de l’appareil Host. Une fois le 
transfert terminé, l’af

fi

 chage « Pass--- » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil Host. 

Niveau SQUELCH (suppression des interférences)

La fonction SQUELCH sert à éliminer les interférences pendant les pauses radio.
Appuyer et maintenir la touche MODE (9) pendant plus de 2 secondes. Lorsque l’af

fi

 chage du canal « CH » 

commence à clignoter, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’af

fi

 chage clignotant « SL » apparaisse. 

Appuyer sur les touches « 

 » (8) et « 

 » (7) pour sélectionner l’un des cinq niveaux de suppression 

des interférences. Con

fi

 rmer ensuite la sélection en appuyant sur la touche PTT (1). 

   

Il est recommandé de conserver le réglage par défaut « 1 ». Un niveau Squelch plus élevé 
améliore certes la fonction de suppression des interférences, mais peut également empêcher la 
production de faibles signaux.

Summary of Contents for TS-446

Page 1: ...etroffene Ger t nicht mehr und wenden Sie sich an eine Fachkraft Der Betrieb des Handfunkger ts ist im Kfz und Flugzeugen nicht erlaubt Die im Fahrzeug Flugzeug verbaute empfindliche Elektronik k nnte...

Page 2: ...d best tigen Sie Ihre Eingabe mit einem Druck auf die PTT Taste 1 Funksignale k nnen von anderen Handfunkger ten nur dann gesen det empfangen werden wenn alle Ger te auf denselben Kanal eingestellt si...

Page 3: ...tion of the portable radio transmitter in vehicles and planes is prohibited Sensitive elec tronics of a vehicle plane may be affected by the portable radio transmitter operation Besides a vehicle acts...

Page 4: ...in 16 steps Setting channels Press and hold the MODE button 9 for longer than 2 seconds The display CH starts to flash Select the desired channel using the 8 and buttons 7 and confirm your entry by p...

Page 5: ...liquide devait p n trer dans l appareil cessez d utiliser l appareil et adressez vous un sp cialiste Il est interdit d utiliser l metteur r cepteur dans un v hicule et bord d un avion Les sys t mes le...

Page 6: ...ODE 9 pendant plus de 2 secondes L affichage CH commence clignoter Avec les touches 8 et 7 s lectionnez le canal souhait et confirmez votre s lection en appuyant sur la touche PTT 1 Les signaux radio...

Page 7: ...n gekomen Wend u tot een vakman Het gebruik van de portofoon is niet toegestaan in de auto of in vliegtuigen De portofoon zou de in het voertuig vliegtuig ingebouwde gevoelige elektronische systemen k...

Page 8: ...stien stappen via de toetsen 8 en 7 regelen Kiezen van een kanaal Druk de modustoets MODE 9 langer dan 2 seconden in De uitlezing CH begint te knipperen Kies met behulp van de toetsen 8 en 7 het gewen...

Reviews: