Conrad 75 17 25 Operating Instructions Manual Download Page 5

Caméra couleur CCD 6,35 mm 420 TVL,

Version 12/09

3,7 mm

°

N° de commande 75 17 25

Utilisation conforme

Cette caméra couleur 6,35 mm (1/4“) sert à la surveillance et sécurité pour des zones cachées
ou critiques (par ex. entrées, surveillance de garages souterrains). 

La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces à l’abri de l’humidité et à l’intérieur.
L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant disponible en
option).

Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.

Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endommager
l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc électrique,
etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir compte
des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation et les conserver pour d’éventuelles questions ultérieurement.

Étendue de la fourniture

• Caméra
• Support de montage
• Plaque de montage
• Matériel de montage
• Instructions d’utilisation

Explication des symboles

Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par
exemple par une décharge électrique.

Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utilisation.

Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précises.

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des
précautions d’emploi! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.

• La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée ; cela entraîne non seulement

l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie. 

• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du

soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations
mécaniques.

• La chute même d’une faible hauteur peut endommager l’appareil.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils comme un

écran, il convient d´observer également les notices d´utilisation et les consignes
de sécurité de ces appareils.

• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance per-

sonnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait
uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.

• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un certain

temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante avant
de pouvoir être utilisée.

• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être

conservés hors de leur portée ! 

• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du

système, veuillez vous adresser à un technicienqualifié.

• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs

en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants.
Risque d´étouffement.

• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,

arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche
involontairement.

• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :

- l’appareil présente des dommages visibles,
-  l’appareil ne fonctionne plus et
-  l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-

vorables 
ou

- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.

M O D E   D ’ E M P L O I

www.conrad.com

• Sur les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention

d’accidentsrelatives aux installations et aux matériels électriques des
associations professionnelles.

• La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces exemptes d’humidité.
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant dis-

ponible en option). 

• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les

appareils et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.

• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient pas écrasés

ou endommagés par des arêtes vives.

• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de l’alimentation

électrique.

• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour des

raisons de sécurité.

• Ne jamais verser de liquides sur des appareils électriques. 
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être

effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.

• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous

vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes
qualifiées.

Montage

Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela peut
entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de
l’appareil.

Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le
mur ou en serrant les vis. 

Lors du choix de position de la caméra veiller à la protéger contre la poussière, la
chaleur, le froid et les vibrations. Tenir compte également de la plage des
températuresde fonctionnement spécifiée dans les Caractéristiques techniques

Procéder comme suit pour assurer un montage correct :

• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.

Types de montage

• L’étendue de la fourniture comprend deux supports de

montage. L’un pour le montage au plafond et une plaque
de montage pour le montage dissimulé. Prendre le sup-
port de montage souhaité et tracer les trous de montage
du support ou de la plaque sur l’endroitdumontage.

• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du

matériel de montage approprié sur l’emplacement de
montage.

• Visser la caméra sur le pied de montage.
• Régler la caméra sur la position souhaitée et serrer les vis

de blocage du pied de montage.

Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil ou à
des éclairages puissants et directs, l’image pourrait être surexposée.

Raccordement

Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc
d’alimentation disponible en option (recommandé : 12 V/DC, 300 mA, polarité
de connecteur intérieur=positif, extérieur=négatif). Lors de l’acquisition de ce
bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur basse tension cor-
respond à la polarité marquée de la prise basse tension de la caméra.
Une polarité incorrecte entraîne un dysfonctionnement de la caméra !

Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :

• Raccorder le connecteur BNC à l’entrée vidéo de votre appareil d’affichage (par ex. moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans l’étendue de

la fourniture) à la prise basse tension (noir) de la caméra.

• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.

Summary of Contents for 75 17 25

Page 1: ...aufweist das Gerät nicht mehr arbeitet und nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet ...

Page 2: ...a Erfassungswinkel horizontal ca 49 Kamera Erfassungswinkel vertikal ca 36 Kameralinse 3 7 mm Abmessungen T x Ø ca 30 x 22 mm Gewicht ca 42 Gramm Arbeitstemperaturbereich 10 C bis 50 C Sonstige Leistungsmerkmale AGC Auto Gain Control AWB Auto White Balance AES Auto Exposure System BLC Backlight Compensation Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 ...

Page 3: ...r unfavourable conditions for a long period of time or it has been subjected to considerable stress in transit The accident prevention regulations of the association of compensation insurers must be followed when using all electrical facilities and equipment in commercial locations The product is only intended for dry indoor locations The power is supplied via 12 V DC a suitable wall plug transfor...

Page 4: ...ines horizontal 420 Detection area horizontal approx 49 Detection area vertical approx 36 Camera lens 3 7 mm Dimensions Ø x D approx 30 x 22 mm Weight approx 42 grams Operating temperature 10 C to 50 C Other features AGC Auto Gain Control AWB Auto White Balance AES Auto Exposure System BLC Backlight Compensation These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE Klaus Conrad St...

Page 5: ...appareil présente des dommages visibles l appareil ne fonctionne plus et l appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa vorables ou lorsque l appareil a été transporté dans des conditions défavorables Ꮨ M O D E D E M P L O I www conrad com Sur les sites industriels il convient d observer les consignes de prévention d accidentsrelatives aux installations et aux matéri...

Page 6: ...zontales 420 Plage de détection horizontale de la caméra environ 49 Plage de détection verticale de la caméra environ 36 Objectif de caméra 3 7 mm Dimensions p x Ø ca 30 x 22 mm Poids env 42 grammes Plage des températures de service 10 à 50 C Autres caractéristiques de puissance AGC Auto Gain Control AWB Auto White Balance AES Auto Exposure System BLC Backlight Compensation Ce mode d emploi est un...

Page 7: ...en vertoont het apparaat niet meer functioneert en wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of na zware transportbelastingen In bedrijfsomgevingen moeten de ongevalpreventievoorschriften van de beroeps groepen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes Ꮨ G E B R U I K S A A N...

Page 8: ...mera horizontaal ca 49 Detectiehoek van de camera verticaal ca 36 Cameralens 3 7 mm Afmetingen diepte x Ø ca 30 x 22 mm Gewicht ca 42 gram Bedrijfstemperatuurbereik 10 C tot 50 C Overige capaciteitskenmerken AGC Auto Gain Control AWB Auto White Balance AES Auto Exposure System BLC Backlight Compensation Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 ...

Reviews: