background image

Bestimmungsgemäße Verwendung

Mit dem Produkt kann ein Rolladenmotor per Tasten und zusätzlich drahtlos per Funk gesteuert werden.
Als Sender lässt sich jeder Funksender des RSL-Funk-Schaltsystems verwenden.
Der Jalousieaktor ist nur zum Betrieb an der Netzspannung (230 V/AC, 50 Hz) geeignet. Beachten Sie für 
die Anschlussleistung das Kapitel „Technische Daten“.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus 
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Pro-
dukt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die 
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

•  Jalousieaktor (incl. Frontrahmen)
• Bedienungsanleitung

Symbol-Erklärungen

   Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektri-

schen Schlag.

   Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, 

Betrieb oder Bedienung hin. 

  Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

Sicherheitshinweise

   Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, 

erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! 

 

 Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In 
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!

 Achtung!
 

 Die Installation des Produkts darf nur durch eine quali

fi

 zierte Elektrofachkraft (z.B. Elek-

triker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!

 

 Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, 
sondern auch andere!

 

 Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht 
selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.

 

•   Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder 

Verändern des Produkts nicht zulässig. Zerlegen Sie es niemals!

 

•   Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines 

lebensgefährlichen Schlages!

 

•   Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. 

Obwohl die Sender des RSL-Systems nur relativ schwache Funksignale aussenden, könn-
ten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt 
möglicherweise in anderen Bereichen.

 

•   Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Kapitel „Anschluss und 

Montage“ und Kapitel „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen 
Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.

 

•   Die Montage darf nur dann erfolgen, wenn die die Netzzuleitung allpolig von der Netzspan-

nung getrennt ist. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!

 

•  Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben 

werden, es darf nicht feucht oder nass werden! Fassen Sie das Produkt auch niemals mit 
feuchten oder nassen Händen an! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!

 

•   Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. Setzen Sie das Produkt z.B. in 

eine geeignete Unterputz- oder Aufputzdose ein. 

 

•   Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, 

wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es 
besteht Explosionsgefahr!

 

•   Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechani-

schen Beanspruchungen ausgesetzt werden.

 

•   Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt 

außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Berühren Sie weder 
den Jalousieaktor noch ein daran angeschlossenes Gerät. 

 

   Trennen Sie den Jalousieaktor von der Netzspannung, indem Sie den zugehörigen Siche-

rungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Schalten Sie zusätzlich den 
zugehörigen FI-Schutzschalter ab, damit die Netzzuleitung allpolig von der Netzspannung 
getrennt ist. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.

  •  Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

 

  -  das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist

 

  -   das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (

fl

 ackerndes Licht, austretender Qualm bzw. 

Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden 
Flächen)

 

  -  das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen längere Zeit gelagert wurde

 

  -  schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind

 

•   Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem 

gefährlichen Spielzeug werden.

 

•   In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-

werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!

 

•   Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, 

so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.

Vorbereitungen zur Montage

  Beachten Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise“!

•  Es darf nur ein Motor an den Jalousieaktor angeschlossen werden. 
•   Der Jalousieaktor verfügt nicht über eine Erkennung der Endstellung des Rolladens. Schließen Sie nur 

einen Motor an, der über eine eigene Abschaltung bei Erreichen der oberen und unteren Endstellungen 
verfügt. 

•  Der Jalousieaktor darf nur in einer geeigneten Unterputz- bzw. Aufputzdose montiert und betrieben 

werden. Er darf nur ortsfest betrieben werden.

•   Die Installation des Jalousieaktors darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden. Schalten 

Sie dazu die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie den zugehörigen Sicherungsautomaten ab-
schalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. 
mit einem Warnschild.

   Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig 

von der Netzspannung getrennt ist.

•  Überprüfen Sie die Netzzuleitung mit einem geeigneten Messgerät auf Spannungsfreiheit.

Anschluss und Montage

  Beachten Sie den Abschnitt „Vorbereitungen zur Montage“!

A

L

N

M

B

E

C

D

A  Kontroll-LED (versteckt unterhalb der Taste)
B Rahmen
C Taste „  (UP)“
D Taster „  (DOWN)“
E Schraubklemmen

•   Nehmen Sie zunächst die beiden dreiecksförmigen Tasten (C und D) ab. Diese sind nur aufgeclipst. 

Wenden Sie jedoch keine Gewalt an.

•  Unter einer der Tasten liegt die Kontroll-LED (A). 

   Diese sollte bei der Montage oben liegen, da sich die nachfolgende Beschreibung der Program-

mierung auf die entsprechende Tastenposition „  (UP)“ und „  (DOWN)“ bezieht.

•   Entfernen Sie dann den Rahmen (B). Dieser ist am Rand an vier Stellen eingeclipst. Zum Entfernen kann 

beispielsweise ein 

fl

 acher Schraubendreher verwendet werden. Wenden Sie auch hier keine Gewalt an.

•  Nehmen Sie den elektrischen Anschluss über die vier Schraubklemmen (E) vor, siehe Abbildung oben.

   Wenn die Anschlussleitungen der Richtungssteuerung des Motors vertauscht werden, so lässt 

sich die Drehrichtung später per Programmierung ändern.

•   Fixieren Sie den Jalousieaktor in der Unterputzdose entweder über die beiden Befestigungskrallen oder 

mittels Schrauben.

•  Setzen Sie den Abdeckrahmen (B) auf den Jalousieaktor auf, so dass die vier seitlichen Clipse einrasten.
•  Zuletzt sind die beiden Tasten (C und D) wieder aufzustecken, so dass sie einrasten.

 

Unser Tipp:

 

 Damit die Kontroll-LED (A) bei ungünstigen Lichtverhältnissen besser sichtbar ist, sollten die 
Tasten (C und D) erst nach Abschluss der Programmierung aufgesteckt werden.

 

  B E D I E N U N G S A N L E I T U N G  

www.conrad.com

Jalousieaktor RSL

 Best.-Nr. 64 05 52

 Version  05/12

Summary of Contents for 64 05 52

Page 1: ...en ist dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr m glich ist so ist das Produkt au er Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern Ber hren Sie weder den Jalousieaktor noch ein daran...

Page 2: ...mit Kanal 2 der Rolladen im Wohnzimmer und mit Kanal 3 beide Rolladen gleichzeitig b Anlernen ber einen bereits angelernten Funksender Halten Sie f r mindestens 3 Sekunden gleichzeitig beide Tasten e...

Page 3: ...onnect the product immediately and secure it against inadvertent operation Do not touch the roller blind actuator or any device connected to it Disconnect the roller blind actuator from the mains by s...

Page 4: ...Assignment using an already assigned transmitter For at least 3 seconds press both buttons of an already assigned switch channel on a transmitter at the same time Make sure the two push buttons are f...

Page 5: ...extr mes aux rayons du soleil de fortes vibrations ou l humidit S il s av re qu une utilisation sans danger n est plus possible l appareil doit tre mis hors service et prot g contre toute utilisation...

Page 6: ...ce que la LED de contr le A s allume en permanence Le moteur du volet roulant se d place bri vement dans les deux sens avant de s arr ter Cela indique que la programmation a t correctement effectu e L...

Page 7: ...s het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik Raak noch de jaloezieactor noch een daarop aangesloten apparaat aan Ontkoppel de jaloezieactor van de netspanning terwijl u de bijbehor...

Page 8: ...radiografische wandzender of een radiografische afstandsbediening bijv met het opschrift ON of I ten minste 3 seconden ingedrukt tot de controle LED A continu brandt De rolluikmotor gaat nu kort in be...

Page 9: ...m Freien erlaubt Der Kontakt mit Feuchtigkeit z B im Badezimmer u ist unbedingt zu vermeiden XV 6LFKHUKHLWV XQG XODVVXQJVJU QGHQ G UIHQ 6LH GDV 3URGXNW QLFKW XPEDXHQ XQG RGHU YHUlQGHUQ DOOV 6LH GDV 3U...

Page 10: ...GLR FRQWUROOHG SRZHU RXWOHWV ZLWK GLPPLQJ IXQFWLRQ W LV LQWHQGHG IRU LQGRRU XVH RQO R QRW XVH LW RXWGRRUV RQWDFW ZLWK PRLVWXUH H J LQ EDWKURRPV PXVW EH avoided under all circumstances RU VDIHW DQG DSS...

Page 11: ...UpTXHQFH DYHF IRQFWLRQ GH YDULDWLRQ XWLOLVDWLRQ HVW XQLTXHPHQW DXWRULVpH HQ LQWpULHXU GDQV OHV ORFDX IHUPpV O XWLOLVDWLRQ HQ SOHLQ DLU HVW LQWHUGLWH PSpUDWLYHPHQW pYLWHU WRXW FRQWDFW DYHF O KXPLGLWp S...

Page 12: ...tacten Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt dus niet in de open lucht Contact met vocht bijv in de badkamer moet absoluut worden vermeden Q YHUEDQG PHW YHLOLJKHLG HQ QRUPHUL...

Reviews: