background image

Mise en place / remplacement des piles

Le Fishfinder nécessite quatre piles rondes du type „AA“ pour son
fonctionnement. Celles-ci ne sont pas comprises dans le contenu
de la livraison. 

Dans le coin droit en haut de l’affichage vous trouvez l’indication de
l’état des piles sous forme d’un symbole de pile. Celui-ci change
son apparence selon l’état de charge de la pile. 

Les piles sont pleines

Les piles sont à moitié pleines ; tenez prêt un lot complet

de piles neuves.

Les piles sont vides et doivent être remplacées.

Afin de remplacer les piles, procédez comme suit :

Tournez le couvercle rond fileté au dos de l’appareil de 90° à l’aide
d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie appropriés en sens inver-
se des aiguilles d’une montre. 

Retirez le couvercle du logement des piles.

Retirez, si nécessaire, les piles usagées du logement des piles et insé-
rez quatre nouvelles piles du même type en respectant la polarité.
Observez les indications de polarité figurant dans le logement des piles.

Fermez le logement des piles en procédant dans l’ordre inverse.

Attention ! Regraissez le joint en caoutchouc de temps en temps
pour conserver l’étanchéité.

Le sonar/ Fishfinder est prêt à l’emploi.

Dans la mesure du possible, n’utilisez que des piles
alcalines. Celles-ci sont plus puissantes que les piles
charbon-zinc classiques et prolongent ainsi la durée de
fonctionnement.

32

Initial operation

Turn the sonar fish finder on by pressing the triangular button (4) in
the front briefly.
The device turns on and runs through a brief function check during
which all segments are briefly shown on the display. The illumination
also comes on for approx. 3 seconds.
To turn the device off, press the triangular button (4) and keep it
depressed for approx. 3 seconds. The device switches off.

Demo mode
The fish finder has a demo program that displays all functions out-
side of the water. The sonar sensor (6) does not have to be in the
water for that purpose.

Switch off the fish finder. Press and keep the on/
off button (4) depressed for approx. 5 seconds. The fish finder
comes on with two beeps. The demo mode runs and shows all dis-
play variants.
To turn it off, press and keep the on/off button (4) depressed for
approx. 3 seconds. The fish finder turns off.

Presetting the measuring unit
You can change the measuring unit of the depth display from
meters (m) to feet (f). 
To program, proceed as follows:
• Switch the device on.
• Press the two buttons „SETUP“ and „ENTER“ simultaneously and

keep them depressed for approx. 5 seconds.

• The measuring unit starts to flash.
• Each press of the buttons „SETUP“ or „ENTER“ switches the

measuring unit. Set the desired unit.

• By pressing the button (4), this setting is saved and you return to

the normal display. If you do not press the buttons during the set-
up for 5 seconds, you automatically return to the normal display. 

21

Summary of Contents for 85 01 34

Page 1: ...gne Tous droits réservés y compris traduction Toute reproduction quel que soit le type par exemple photocopies microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l éditeur Impression même partielle interdite Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression Données techniques et conditionnement soumis à mod...

Page 2: ...oduct for someone else Please retain these Operating Instructions for future use Le présent mode d emploi fait partie intégrante du produit Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l appareil Tenir compte de ces remarques même en cas de transfert du produit à un tiers Conserver ce mode d emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment Deze gebruiksaanw...

Page 3: ...chnische gegevens Bedrijfsspanning 6VDC 4xAA Gebruiksduur ca 25 30h Meetbereik 0 8 tot 24 4m Meetkop 20 3 1 afstand diameter Sonarfrequentie 200 kHz Kabellengte 5 9m Temperatuurbereik 10 C tot 50 C Afmetingen ca 140 x 80 x 35 mm Gewicht zonder batterijen ca 450g 50 Einführung Sehr geehrter Kunde das Gerät ist CE geprüft und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und national...

Page 4: ...chiffen verwendet werden Der Fischfinder entbindet Sie nicht von Ihrer Sorgfaltspflicht als Bootsführer Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädi gung dieses Produktes außerdem ist dies mit Gefahren verbunden Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw umgebaut werden Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten 4 Gebruik voor het schoonmaken alleen een zachte vochtige ...

Page 5: ...t het apparaat automatisch uitge schakeld Dit beschermt het apparaat tegen onnodig verbruik van batterijcapaciteit Onderhoud en reiniging van het apparaat De sonar Fishfinder is afgezien van het vervangen van de batterijen en een regelmatige reiniging en smering van de rubberen afdichting onderhoudsvrij Spoel het apparaat na gebruik in zout water af met zoet water Droog de Fishfinder na elk gebrui...

Page 6: ... in water De Sonarsensor moet op de juiste manier in het water zijn geplaatst om het meetresultaat niet te vervalsen Daarom is de sensor 6 uit gerust met een drijvende boei 7 zodat altijd de juiste diepte wordt gegarandeerd De boei 7 dient zich ongeveer 15 tot 25 cm boven de sensor 6 te bevinden Om de exacte diepte in te stellen is een klemspie 8 boven de boei aanwezig Zorg hierbij dat de rest van...

Page 7: ...erug naar de normale weergave Bij normaal gebruik blijft de displayverlichting geduren de max 2 seconden aan om de batterijen te sparen Bij een geactiveerde continue verlichting is de gebruiks duur van de batterijen korter Het akoestische fish signaal reageert alleen bij grotere visscholen Bij enkele vissen klinkt dit signaal niet 46 Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit...

Page 8: ...Ingebruikneming Schakel de Sonar Fishfinder in door op de driehoekige toets 4 aan de voorzijde te drukken Het apparaat wordt ingeschakeld en doorloopt een korte functiecon trole waarbij alle segmenten kort op het display worden weergege ven De verlichting gaat eveneens gedurende ca 3 seconden aan Om de Fishfinder uit te schakelen drukt u op de driehoekige toets 4 en houdt u deze toets 3 seconden i...

Page 9: ...igen Taster 4 kurz drücken Das Gerät schaltet sich ein und durchläuft einen kurzen Funktions check bei dem alle Segmente in der Anzeige kurz dargestellt wer den Die Beleuchtung schaltet sich ebenso für ca 3 Sekunden ein Zum Ausschalten drücken Sie die dreieckige Taste 4 und halten diese für ca 3s lang gedrückt Das Gerät schaltet sich aus Demo Modus Der Fischfinder besitzt ein Demoprogramm das sämt...

Page 10: ...Bei aktivierter Dauerbeleuchtung verringert sich die Betriebszeit der Batterien Die akustische Fischanzeige reagiert nur bei größeren Fischschwärmen Bei einzelnen Fischen bleibt diese stumm 10 Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen Let erop dat batterijen niet worden kortgesloten Werp geen batterij e...

Page 11: ...ekt angeordnet sein um das Messergebnis nicht zu verfälschen Am Sensor 6 ist deshalb eine Schwimmboje 7 angebracht die immer die richtige Tiefe garantiert Die Boje 7 sollte sich ca 15 bis 25 cm über dem Sensor 6 befin den Um die exakte Tiefe einstellen zu können ist ein Klemmkeil 8 oberhalb der Boje vorhanden Achten Sie darauf dass das restliche Verbindungskabel stets an der Wasseroberfläche oder ...

Page 12: ...sich das Gerät automatisch ab Dies schützt das Gerät vor unnötigem Batterieverbrauch Wartung und Reinigung des Gerätes Der Sonar Fischfinder ist bis auf den Batteriewechsel und eine gele gentliche Reinigung und Schmierung der Gummidichtung im Batte riefach wartungsfrei Spülen Sie das Gerät nach dem Einsatz in Salzwasser gründlich mit Süßwasser ab Trocknen Sie den Fischfinder nach jeder Anwen dung ...

Page 13: ...ten of schepen De Fishfinder ontheft de stuurman niet van zijn haar verantwoordelijkheid Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product en brengt risico s met zich mee Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden geno men 40 Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches feuchtes...

Page 14: ...ben wo Batterien Akkus verkauft werden Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz Technische Daten Betriebsspannung 6VDC 4xAA Betriebszeit ca 25 30h Messbereich 0 8 bis 24 4m Messkegel 20 3 1 Entfernung Durchmesser Sonarfrequenz 200 kHz Leitungslänge 5 9m Temperaturbereich 10 C bis 50 C Abmessungen ca 140 x 80 x 35 mm Gewicht ohne Batterien ca 45...

Page 15: ...n de votre commune à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d accumulateurs Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la pro tection de l environnement Caractéristiques techniques Tension de service 6VCC 4xAA Durée de service env 25 30h Plage de mesure 0 8 à 24 4m Cône de mesure 20 3 1 distance diamètre Fréquence de sonar 200 kHz Longueur de câble 5 9m Plage d...

Page 16: ...you from your duty to exercise due dili gence Any other use than the one described above can lead to damage to the product and in addition involves certain risks No part of the product must be modified or converted The safety instructions should be observed without fail 16 Conservez le Fishfinder dans un endroit sec Dépannage Avec ce Fishfinder vous avez acquis un produit fiable et disposant d une...

Page 17: ...ement hors ten sion Cela protège l appareil contre une consommation inutile de piles Entretien et nettoyage de l appareil À l exception d un remplacement des piles et d un nettoyage et d une lubrification occasionnels du joint en caoutchouc dans le logement des piles le Fishfinder ne nécessite aucun entretien Rincez soigneusement l appareil à l eau douce après une utilisation dans l eau salée Séch...

Page 18: ... A cet effet le capteur 6 est doté d un flotteur 7 qui assure toujours la profondeur correcte Le flotteur 7 doit se trouver env 15 à 25 cm au dessus du capteur 6 Pour régler la profondeur exacte un coinceur 8 se trouve au dessus du flotteur Veillez à ce que le reste du câble de raccordement reste toujours à la surface de l eau ou encore meilleur au dessus de l eau Un câble immergé dans l eau peut ...

Page 19: ...e touche n est actionnée le Fishfinder se remet en affichage normal Dans le fonctionnement normal l éclairage de l écran reste allumé pendant 2 secondes au maximum afin de ménager les piles Lorsque l éclairage continu est acti vé la durée de service des piles se réduit L alarme de poissons acoustique ne réagit qu en cas de grands bancs de poissons Pour des poissons indivi duels l alarme reste muet...

Page 20: ...ton triangulaire 4 sur la face de l appareil L appareil s allume et passe une courte vérification de fonctions lors de laquelle tous les segments sont représentés brièvement dans l affichage L éclairage s allume également pendant environ 3 secondes Pour éteindre l appareil appuyez sur la touche triangulaire 4 et maintenez la enfoncée pendant env 3 secondes L appareil se met hors tension Mode démo ...

Page 21: ...assiques et prolongent ainsi la durée de fonctionnement 32 Initial operation Turn the sonar fish finder on by pressing the triangular button 4 in the front briefly The device turns on and runs through a brief function check during which all segments are briefly shown on the display The illumination also comes on for approx 3 seconds To turn the device off press the triangular button 4 and keep it ...

Page 22: ...arger fish swarms With single fish it stays silent 22 Ne laissez pas le matériel d emballage tel que films ou sachets plas tiques sans surveillance ils pourraient constituer de dangereux jouets pour les enfants En cas d inutilisation prolongée retirez les piles de l appareil afin d éviter les fuites En cas de contact avec la peau les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent occasionner des...

Page 23: ...r The sonar sensor must be correctly placed in the water in order not to falsify the measuring result A swim buoy 7 is therefore installed on the sensor 6 that always guarantees the right depth The buoy 7 should be approx 15 to 25 cm above the sensor 6 There is a wedge 8 above the buoy which helps you to set the exact depth Make sure that the rest of the connection cable always runs on the water s...

Page 24: ...battery and occasional cleaning as well as greasing the rubber seal in the battery compartment the device is maintenance free Rinse the device with sweet water after every use in salt water Dry the fish finder carefully after each use For cleaning use only a soft damp cloth Cleansing fluids containing solvents or chemicals or scouring products should not be used Store the fish finder in a dry plac...

Page 25: ...ndes type AA Celles ci ne sont pas comprises dans le contenu de la livraison Le dFishfinder ne doit pas être utilisé pour la navigation de petits ou grands bateaux Le Fishfinder ne vous désengage pas de votre devoir de diligence en tant que conducteur de bateaux Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut détério rer ce produit et est liée en outre à des dangers L ensemble du produ...

Page 26: ...n of the environment Technical data Operating voltage 6VDC 4xAA Operating period approx 25 to 30 hrs Measuring range 0 8 to 24 4m Measuring cone 20 3 1 distance diameter Sonar frequency 200 kHz Length of cable 5 9m Temperature range 10 C to 50 C Dimensions approx 140 x 80 x 35 mm Weight without batteries approx 450g 26 Introduction Cher e client e L appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux exi...

Reviews: