background image

Συντήρηση

 

και

 

φροντίδα

Εγχειρίδιο

 

εγκατάστασης

Conergy 3

ΕΛ

ΛΗΝ

ΙΚΆ

3.3.2

Γενικές

 

οδηγίες

 

ασφάλειας

|

Διενεργείστε

 

την

 

καλωδίωση

 

σύμφωνα

 

με

 

τους

 

ισχύοντες

 

κανονι

-

σμούς

.

|

Βεβαιωθείτε

ότι

 

τα

 

καλώδια

 

και

 

οι

 

συνδέσεις

 

βρίσκονται

 

σε

άψογη

 

κατάσταση

Προστατέψτε

 

τα

 

καλώδια

 

από

 

ζημιές

.

3.3.3

Παράλληλη

 

και

 

σειριακή

 

σύνδεση

Οι

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

ίδιου

 

τύπου

 

μπορούν

 

να

 

συνδεθούν

παράλληλα

Οι

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

αυτής

 

της

 

σειράς

 

είναι

βασικά

 

σχεδιασμένες

 

για

 

σύνδεση

 

σε

 

σειρά

.

3.3.4

Σύνδεση

 

φωτοβολταϊκής

 

γεννήτριας

Στην

 

πίσω

 

πλευρά

 

της

 

φωτοβολταϊκής

 

γεννήτριας

 

βρίσκεται

 

το

 

κυτίο

διασύνδεσης

 

με

 

τους

 

αγωγούς

 

σύνδεσης

το

 

βύσμα

 

και

 

την

 

υποδοχή

3.3.5

Γείωση

Οι

 

απαιτήσεις

 

σχετικά

 

με

 

τη

 

γείωση

 

πρέπει

 

να

 

ελέγχονται

 

σύμφωνα

με

 

τους

 

ισχύοντες

 

κανονισμούς

 

και

 

τα

 

ισχύοντα

 

πρότυπα

.

Οι

 

θέσεις

 

των

 

οπών

 

γείωσης

 

φαίνονται

 

εδώ

 

Εικ

. 3–1:.

Παράδειγμα

Χρήση

 

εξαγωνικής

 

βίδας

 

από

 

πάνω

Εικ

. 3–2: 

Εισαγωγή

 

εξαγωνικής

 

βίδας

 

από

 

πάνω

 

μέσα

 

στην

 

οπή

 

γείωσης

4

Συντήρηση

 

και

 

φροντίδα

Οι

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

δεν

 

απαιτούν

 

ιδιαίτερη

 

συντήρηση

Η

Conergy 

συνιστά

 

όμως

 

τη

 

διενέργεια

 

ετήσιου

 

οπτικού

 

ελέγχου

τον

έλεγχο

 

των

 

μηχανικών

 

και

 

των

 

ηλεκτρικών

 

συνδέσεων

 

για

 

βλάβες

Ακαθαρσίες

 

στις

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

μειώνουν

 

την

 

απόδοσή

τους

 

και

 

τα

 

έσοδα

Όταν

 

οι

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

είναι

 

τοποθετη

-

μένες

 

με

 

γωνία

 

κλίσης

 

μεγαλύτερη

 

των

 15°, 

γίνεται

 

συνήθως

 

επαρ

-

κής

 

καθαρισμός

 

τους

 

από

 

τη

 

βροχή

.

5

Απεγκατάσταση

1.

Αποσυνδέστε

 

το

 

μετατροπέα

 

από

 

την

 

πλευρά

 AC 

από

 

το

 

δίκτυο

τροφοδοσίας

έτσι

 

ώστε

 

η

 

φωτοβολταϊκή

 

εγκατάσταση

 

να

 

είναι

ελεύθερη

 

φορτίου

.

2.

Αποσυνδέστε

 

τη

 

φωτοβολταϊκή

 

εγκατάσταση

 

από

 

το

 

μετατροπέα

στο

 

σημείο

 

αποσύνδεσης

 

από

 

την

 

πλευρά

 DC. 

3.

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

σύστημα

 

δεν

 

φέρει

 

ηλεκτρική

 

τάση

.

4.

Απεγκαταστήστε

 

το

 

φωτοβολταϊκό

 

σύστημα

 

παρόμοια

 

με

 

τη

 

δια

-

δικασία

 

εγκατάστασης

 

τηρώντας

 

τις

 

οδηγίες

 

ασφαλείας

6

Απόρριψη

Δεν

 

επιτρέπεται

 

η

 

αποκομιδή

 

των

 

παλιών

 

ή

 

χαλασμένων

 

φωτοβολ

-

ταικών

 

γεννητριών

 

στα

 

οικιακά

 

απορρίμματα

Για

 

ερωτήσεις

 

σχετικά

με

 

την

 

απόρριψη

 

των

 

γεννητριών

 

απευθυνθείτε

 

στον

 

τεχνικό

 

εγκατά

στασης

τον

 

έμπορο

 

ή

 

στην

 

εταιρεία

 Conergy AG.

Κίνδυνος

 

ηλεκτροπληξίας

Κίνδυνος

 

πυρκαγιάς

 

και

 

τραυματισμού

 

λόγω

 

δημιουργίας

 

ηλεκτρικού

 

τόξου

!

|

Μην

 

αποσυνδέετε

 

καμία

 

σύνδεση

 

όσο

 

βρίσκεται

 

υπό

ηλεκτρική

 

τάση

|

Φροντίστε

 

να

 

υπάρχει

 

επαρκής

 

προστασία

 

από

 

επαφή

με

 

εξαρτήματα

 

που

 

βρίσκονται

 

υπό

 

τάση

|

Χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

μονωμένα

 

εργαλεία

|

Μην

 

εισάγετε

 

στις

 

συνδέσεις

 

εξαρτήματα

 

που

 

φέρουν

ηλεκτρικό

 

φορτίο

|

Μην

 

ανοίγετε

 

ποτέ

 

το

 

κυτίο

 

διασύνδεσης

|

Μην

 

διευθετείτε

 

το

 

καλώδιο

 

όταν

 

βρίσκεται

 

υπό

 

τάση

και

 

τηρείτε

 

την

 

προβλεπόμενη

 

ελάχιστη

 

ακτίνα

 

κάμψης

|

Να

 

αποφεύγετε

 

τους

 

μεγάλους

 

βρόγχους

 

αγωγών

Κίνδυνος

 

υλικών

 

ζημιών

 

λόγω

 

λανθασμένης

 

καλωδί

-

ωσης

!

|

Κατά

 

την

 

παράλληλη

 

σύνδεση

 

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

του

 

ίδιου

 

τύπου

 

και

 

με

 

ίδια

ισχύ

Ενδεχομένως

 

λάβετε

 

μέτρα

 

για

 

προστασία

 

έναντι

υπερέντασης

 

ρεύματος

  (

π

.

χ

ασφάλιση

 

στοιχειοσει

-

ράς

). 

Μην

 

υπερβαίνετε

 

ποτέ

 

το

 

αναφερόμενο

 

επιτρεπτό

όριο

 

σε

 

ανάστροφα

 

ρεύματα

|

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

στη

 

σειριακή

 

σύνδεση

 

θα

 

συνδέονται

μόνο

 

φωτοβολταϊκές

 

γεννήτριες

 

ίδιας

 

έντασης

 

ρεύματος

(Impp) 

και

 

προσέξτε

 

ώστε

 

οι

 

τάσεις

 

γραμμών

 

που

 

συνδέ

-

ονται

 

παράλληλα

 

να

 

είναι

 

ίδιες

Και

 

σε

 

χαμηλές

 

θερμο

-

κρασίες

 

μην

 

υπερβαίνετε

 

ποτέ

 

τη

 

μέγιστα

 

επιτρεπόμενη

τάση

 

συστήματος

 

των

 

φωτοβολταϊκών

 

γεννητριών

|

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

ο

 

αριθμός

 

και

 

η

 

σύνδεση

 

των

 

φωτοβολ

-

ταϊκών

 

γεννητριών

 

συμφωνούν

 

με

 

τα

 

ηλεκτρικά

 

χαρακτη

-

ριστικά

που

 

προδιαγράφονται

 

από

 

τον

 

εξοπλισμό

 

που

έχει

 

συνδεθεί

 

στη

 

φωτοβολταϊκή

 

εγκατάσταση

|

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

έγινε

 

σωστή

 

σύνδεση

 

των

 

πόλων

Μήκος

 

των

 

αγωγών

 

σύνδεσης

mm

Διατομή

 

των

 

αγωγών

 

σύνδεσης

mm

2

επιτρεπτή

 

περιοχή

 

θερμοκρασίας

 

περιβάλλοντος

 

των

 

αγωγών

από

°C

έως

°C

Ο

 

αγωγός

 

γείωσης

 

μπορεί

 

να

 

στερεωθεί

 

σε

 

μία

 

από

 

τις

δύο

 

οπές

 

στο

 

πλαίσιο

 

της

 

γεννήτριας

 (

βλέπε

 

Εικ

. 3–1:).

Αποφύγετε

 

τη

 

διάβρωση

 

επαφών

 

κατά

 

τη

 

χρήση

 

διαφορε

-

τικών

 

μετάλλων

προσέξτε

 

την

 

ηλεκτροχημική

 

σειρά

 

δυνα

-

μικού

.

Προαιρετικά

 

μπορούν

 

να

 

χρησιμοποιηθούν

 

για

 

τη

 

γείωση

των

 

φωτοβολταϊκών

 

γεννητριών

 

και

 

ακροδέκτες

 

ανοξείδω

-

του

 

χάλυβα

 

με

 

ακίδες

οι

 

οποίες

 

διαπερνούν

 

κατά

 

τη

 

εγκα

-

τάσταση

 

την

 

ανοδιωμένη

 

στρώση

 

του

 

πλαισίου

 

της

 

γεν

-

νήτριας

Αυτοί

 

οι

 

ακροδέκτες

 

ανοξείδωτου

 

χάλυβα

διατίθενται

 

μαζί

 

με

 

ακροδέκτες

 

γείωσης

  (

για

 

τη

 

σύνδεση

του

 

συστήματος

 

στήριξης

 

στη

 

γείωση

από

 

τον

 

κατασκευ

-

αστή

 

του

 

συστήματος

 

στήριξης

.

Λάβετε

 

υπόψη

 

σας

 

τους

 

ισχύοντες

 

κανονισμούς

.

Χρησιμοποιήστε

 

μία

 

κατάλληλη

 

βίδα

 

από

 

ανοξείδωτο

χάλυβα

 

(4)

 

μαζί

 

με

 

ένα

 

γκρόβερ

 

από

 

ανοξείδωτο

 

χάλυβα

(5)

 (

μεταξύ

 

κεφαλής

 

βίδας

 

και

 

πλαισίου

 

γεννήτριας

 

(6)

),

μία

 

οδοντωτή

-

ροδέλα

 

από

 

ανοξείδωτο

 

χάλυβα

 

αυτόματης

κοπής

 

(7)

  (

μεταξύ

 

στρογγυλεμένου

 

ακροδέκτη

 

(8)

 

και

πλαισίου

 

γεννήτριας

 

(6)

), 

έναν

 

κατάλληλο

 

στρογγυλε

-

μένο

 

ακροδέκτη

 

(8)

 

και

 

ένα

 

κατάλληλο

 

παξιμάδι

 

(9)

.

Κίνδυνος

 

πρόκλησης

 

ζημιών

 

στην

 

επιφάνεια

 

των

 

φωτοβολταϊκών

 

γεννητριών

 

από

 

γρατσουνιές

 

ή

 

μεγά

-

λες

 

διαφορές

 

θερμοκρασίας

|

Χρησιμοποιείτε

 

για

 

τον

 

καθαρισμό

 

μόνο

 

ουδέτερα

 

καθα

-

ριστικά

 

υγρά

 

ακόμη

 

και

 

εάν

 

η

 

ρύπανση

 

είναι

 

μεγάλη

|

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

καθαριστικά

 

που

 

περιέχουν

 

υλικά

απόξεσης

|

Χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

νερό

 

πλύσης

με

 

θερμοκρασία

προσαρμοσμένη

 

στη

 

θερμοκρασία

 

της

 

επιφάνειας

 

της

φωτοβολταϊκής

 

γεννήτριας

|

Πλύνετε

 

την

 

επιφάνεια

 

της

 

φωτοβολταϊκής

 

γεννήτριας

με

 

νερό

 

και

 

ένα

 

απαλό

 

πανί

|

Να

 

μην

 

τρίβετε

 

ούτε

 

και

 

να

 

ξύνετε

 

τις

 

ακαθαρσίες

 

από

την

 

επιφάνεια

 

σε

 

ξηρή

 

κατάσταση

Κίνδυνος

 

ηλεκτροπληξίας

!

|

Μην

 

αγγίζετε

 

γυμνά

 

εξαρτήματα

 

σύνδεσης

.

|

Χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

μονωμένα

 

εργαλεία

.

Η

 Conergy 

διατηρεί

 

το

 

δικαίωμα

 

μετατροπών

 

σε

 

αυτό

 

το

εγχειρίδιο

 

εγκατάστασης

 

χωρίς

 

προηγούμενη

 

ειδοποίηση

(9)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1000

4.0

-40.0

+120.0

PH 230-250P

Summary of Contents for PH 230P

Page 1: ...structions de montage Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Εγχειρίδιο εγκατάστασης Montážní návod Montážny návod www conergy com PH 230 250P The pictures and drawings in this Installation manual are only intended for illustration purposes and may vary from reality ...

Page 2: ......

Page 3: ...tehen können die Solarmodule bei einer Dachmontage über einer feuerfesten Dachabdeckung installiert werden kein Sonnenlicht künstlich auf das Solarmodul konzentriert wird Anschlussdose und Kabel keiner dauerhaften Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden das Solarmodul nicht in Wasser getaucht und keiner dauerhaften Benässung ausgesetzt wird das Solarmodul keinen außergewöhnlichen chemischen Belas tung...

Page 4: ... von Sicherungen sollten deshalb die auf dem Aufkleber angegebenen Werte für Kurzschluss strom Isc und Leerlaufspannung Voc mit einem Faktor von 1 25 multipliziert werden Die Solarmodule erfüllen die Anforderungen der Anwendungsklasse A und können in frei zugänglichen Systemen mit mehr als 50 V Gleichspannung DC oder 240 W Leistung eingesetzt werden Die Rückstrombelastbarkeit der Solarmodule beträ...

Page 5: ...e Impp zusammen geschaltet werden und darauf achten dass die Spannungen parallelgeschalteter Stränge gleich sind Auch bei niedrigen Temperaturen keinesfalls die maxi mal zulässige Systemspannung der Solarmodule über schreiten Sicherstellen dass Anzahl und Verschaltung der So larmodule mit den elektrischen Werten übereinstim men die von den an die Photovoltaik Anlage angeschlossenen Geräten vorgege...

Page 6: ...lly concentrated on the solar module the junction box and the cable are not exposed to the sun s rays for long periods of time the solar module is not immersed in water or exposed to moisture for long periods of time the solar module is not subjected to any extreme chemical loads e g emissions from production operations the solar module is not subjected to mechanical loads higher than the approved...

Page 7: ...25 The solar modules meet the requirements of User Class A and can be used in freely accessible systems with more than 50 V direct voltage DC or 240 W power The reverse current loadability of the solar modules is A 3 3 2 General safety instructions Carry out the cabling in accordance with the applicable regula tions Make sure that the cables and connections are not damaged Pro tect the cables from...

Page 8: ... that only solar modules with the same am perage Impp are interconnected for series connec tion and make sure that the voltages of lines connected in parallel are the same Even at low tem peratures never exceed the maximum permissible system voltage of the solar modules Make sure that the number and connection of the solar modules match the electrical values specified by the devices connected to t...

Page 9: ... se instalan sobre una cubierta ignífuga la luz del sol no se concentra de forma artificial sobre el módulo solar no se someta la caja de conexión ni el cable a la exposición per manente del sol no se sumerja el módulo solar en agua ni se exponga a una hu medad permanente no se exponga el módulo solar a esfuerzos químicos extraordina rios p ej emisiones de fábricas no se someta el módulo solar a c...

Page 10: ... y el tamaño de los fusibles deberán multiplicarse los valores indicados en la etiqueta adhesiva para corriente de cortocircuito Isc y tensión de marcha en vacío Voc por un factor de 1 25 Los módulos solares cumplen las exigencias de la clase de aplica ción A y pueden utilizarse en sistemas de libre acceso con más de 50 V de tensión continua CC o 240 W de potencia La carga admisible de corriente d...

Page 11: ...ndicada para los mó dulos solares Asegúrese de que en caso de conexión en serie solo se conecten entre sí módulos solares con la misma in tensidad de corriente Impp y preste atención a que las tensiones de los ramales conectados en paralelo sean iguales Incluso con temperaturas bajas no debe sobrepasarse la tensión de sistema máxima admisible para los módulos solares Asegúrese de que el número y e...

Page 12: ...roximité de gaz ou de va peurs facilement inflammables pour éviter les étincelles lors d un montage sur toiture les modules solaires sont installés sur une couverture résistante au feu aucune lumière solaire artificielle n est concentrée sur le module solaire la boîte de jonction et le câble ne sont pas exposés durablement aux rayons solaires le module solaire n est pas plongé dans l eau et n est ...

Page 13: ...s indiquées sur l étiquette pour le courant de court circuit Isc et pour la tension à vide Voc Les modules solaires répondent aux exigences de la classe A et sont compatibles aux systèmes librement accessibles affichant une ten sion continue supérieure à 50 V c c ou une puissance de 240 W Le courant inverse des modules solaires est de A 3 3 2 Consignes de sécurité générales Effectuer le câblage co...

Page 14: ...t inverse indiqué pour les modules solaires S assurer que seuls des modules solaires de la même intensité Impp sont montés dans un même branche ment en série et s assurer que les tensions des strings montés en parallèle sont identiques Même en cas de faibles températures ne jamais dépasser la tension système maximale admise des modules solaires S assurer que le nombre et le câblage des modules sol...

Page 15: ...nga installato nei pressi di gas o va pori facilmente infiammabili poiché possono generarsi scintille nel caso di un montaggio sul tetto i pannelli fotovoltaici vengano installati su una copertura ignifuga sul pannello fotovoltaico non venga concentrata artificialmente della luce solare Non esporre la presa di collegamento ed il cavo ad un irraggia mento solare permanente Non immergere il pannello...

Page 16: ...nduttori e la dimensione dei fusibili è pertanto opportuno moltiplicare i valori relativi alla corrente di cortocircuito Isc e alla tensione a vuoto Voc indicati sull adesivo per un fattore 1 25 I pannelli fotovoltaici soddisfano i requisiti della classe di applica zione A e possono essere impiegati in sistemi liberamente accessi bili con tensione continua superiore a 50 V DC o con potenza superio...

Page 17: ...erie vengano usati solo pannelli fotovoltaici con uguale intensità di corrente Impp e fare attenzione che le tensioni delle stringe collegate in parallelo siano uguali Non supe rare mai anche a basse temperature la tensione massima dei pannelli fotovoltaici ammessa per il si stema Assicurarsi che il numero e il collegamento dei pan nelli fotovoltaici siano conformi ai valori elettrici pre scritti ...

Page 18: ...lmente inflamáveis pois podem ocorrer faíscas em caso de montagem no telhado os módulos solares sejam montados por cima de um revestimento ignifugo e resistente às chamas não haja concentração de luz solar artificial no módulo solar a tomada de ligação e os cabos não sejam expostos de forma du radoura à radiação solar o módulo solar não seja mergulhado em água nem exposto a hu midade constante o m...

Page 19: ...to de corrente de cabos e de tamanhos de fusíveis os valores indicados no autocolante para a corrente de curto circuito Isc e tensão ao ralenti Voc devem ser multiplicados pelo factor 1 25 Os módulos solares cumprem com os requisitos da classe de aplica ção A e podem ser utilizados em sistemas de livre acesso com uma tensão contínua superior a 50 V DC ou uma potência de 240 W A resistência de corr...

Page 20: ...caso da ligação em série sejam li gados apenas módulos solares com a mesma intensi dade de corrente Impp e observar que as tensões das linhas ligadas em paralelo estejam iguais Mesmo a baixas temperaturas nunca ultrapassar a tensão de sistema máxima admissível dos módulos solares Certifique se de que o número e a ligação dos módu los solares coincide com os valores eléctricos indica dos nos aparel...

Page 21: ...όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή ατμοί λόγω του κινδύνου δημι ουργίας σπινθήρα ότι οι φωτοβολταϊκές γεννήτριες εγκαθίστανται σε περίπτωση εγκατάστασης σε οροφή πάνω από ανθεκτικό στη φωτιά κάλυμμα οροφής ότι δεν θα δημιουργείται τεχνητή συγκέντρωση ηλιακού φωτός στην φωτοβολταϊκή γεννήτρια το κυτίο διασύνδεσης και τα καλώδια δεν εκτίθενται σε μία διαρκή ηλιακή ακτινοβολία η φωτοβολταϊκή γεννήτρια δε...

Page 22: ... αντιδιαβρωτική προστασία 3 3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 3 3 1 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Όλα τα σχετικά ηλεκτρικά χαρακτηριστικά αναγράφονται στο αυτο κόλλητο στην πίσω πλευρά της φωτοβολταϊκής γεννήτριας Προσέξτε ότι μία φωτοβολταϊκή γεννήτρια υπό τις συνήθεις συνθήκες λειτουργίας μπορεί να υπερβεί τις ηλεκτρικές τιμές που αναφέρονται επάνω στο αυτοκόλλητο σε πρότυπες συνθήκες δοκιμής STC Για τον π...

Page 23: ...λόγω λανθασμένης καλωδί ωσης Κατά την παράλληλη σύνδεση χρησιμοποιείτε μόνο φωτοβολταϊκές γεννήτριες του ίδιου τύπου και με ίδια ισχύ Ενδεχομένως λάβετε μέτρα για προστασία έναντι υπερέντασης ρεύματος π χ ασφάλιση στοιχειοσει ράς Μην υπερβαίνετε ποτέ το αναφερόμενο επιτρεπτό όριο σε ανάστροφα ρεύματα Βεβαιωθείτε ότι στη σειριακή σύνδεση θα συνδέονται μόνο φωτοβολταϊκές γεννήτριες ίδιας έντασης ρεύ...

Page 24: ...e a kabely nebyly trvale vystaveny slunečnímu záření nedošlo k ponoření solárního modulu do vody a aby nebyl vysta věn trvalé vlhkosti solární modul nebyl vystaven neobvyklému chemickému zatížení např emisím produkujících podniků solární modul nebyl vystaven vyššímu tlaku než je povoleno byl solární modul používán pouze v určeném rozsahu okolní tep loty se na solární modul nenanášely žádné laky ba...

Page 25: ...tupných systémech s více než 50 V stejnosměrného proudu DC nebo 240 W výkonu Zatížení zpětného proudu solárních modulů je A 3 3 2 Obecné bezpečnostní pokyny Kabeláž proveďte v souladu s platnými předpisy Ujistěte se zda jsou kabely a přípoje v bezzávadném stavu Chraňte kabely před poškozením A mm H mm B mm I mm C mm J mm D mm K mm E mm 1 mm F mm 2 mm G mm 3 1 J J 1 1 1 2 E B K C K F H H I G F D D ...

Page 26: ...í zpětného proudu solárních modulů Ujistěte se že v případě sériového zapojení se propojí pouze moduly se stejným proudem IMP a dbejte na to aby bylo stejné napětí paralelně zapojených fázo vých vodičů I za nízkých teplot nesmí být překročeno maximálně povolené napětí solárních modulů Ujistěte se zda počet a propojení solárních modulů jsou v souladu s elektrickými hodnotami zadanými na přístrojích...

Page 27: ...rnu strešnú krytinu na solárny modul umelo nesmerovalo slnečné svetlo pripojovacia krabica a káble neboli trvalo vystavené slnečnému žiareniu solárny modul nebol ponorený do vody a aby nebol vystavený trva lej vlhkosti solárny modul nebol vystavený nezvyčajnému chemickému zaťa ženiu napr závody produkujúce emisie solárny modul nebol vystavený vyššiemu tlakovému zaťaženiu ako je povolené sa solárny...

Page 28: ...ta napätia naprázdno Voc uvedená na štítku vynásobiť koeficientom 1 25 Solárne moduly spĺňajú požiadavky aplikačnej triedy A a môžu byť použité na voľne prístupných systémoch s jednosmerným prúdom DC o viac než 50 V alebo s výkonom 240 W Zaťaženie solárnych modulov spätným prúdom je A 3 3 2 Všeobecné bezpečnostné pokyny Zapojenie vykonajte v súlade s platnými predpismi Uistite sa že káble a prípoj...

Page 29: ... pri sériovom zapojení prepojili len solárne moduly s rovnakým prúdom IMP a dbajte na to aby napätia paralelne zapojených fází boli rovnaké I pri nízkych teplotách sa nesmie prekročiť maximálne povolené napätie sústavy solárnych modulov Uistite sa že počet a prepojenie solárnych modulov sa zhoduje s elektrickými vlastnosťami ktoré sú uvedené na zariadeniach zapojených do fotovoltaického sys tému U...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...Montageanleitung P PH PM xxxP M_IM INT DINA4_1203_01 For further information www conergy com Subject to technical modifications without notice 2012 Conergy ...

Reviews: