background image

A

 Ensure that main power supply is off before installing or wiring a 

luminaire.

Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil 

d’éclairage.
Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté 

desconectada.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un gruppo 

di illuminazione.
Zorg dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld voordat u een armatuur installeert of bedrading 

aanbrengt.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtungskörper 

installieren oder ans Stromnetz anschließen.

フィクスチャを設置または配線する前に、主電源がオフであることを確認してください。

对灯具进行安装或接线时,需确保主电源已关闭。

B

 Do not attempt to install or use a luminaire until you read and 

understand the installation instructions and safety labels.

Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité 

avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las instruc

-

ciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e 

comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en 

veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installationsan

-

weisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.

置手順と安全ラベルを読み理解してから、フィクスチャの設置または使用を始めてください。

阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯

B

 Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are 

damaged.

N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont 

endommagés.
No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de 

alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di alimentazi

-

one sono danneggiati. 
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein Netzkabel 

beschädigt ist.

レンズ、ハウジング、または電源ケーブルが損傷している場合は、フィクスチャを使用しないでください。

如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。

B

 Luminaires have line voltage risk of shock and no user serviceable 

parts. Do not attempt to open them.

La tension composée des appareils d’éclairage présente un risque de choc électrique et les pièces 

ne sont pas réparables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les ouvrir.
Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica. Las lámparas no contienen piezas 

que puedan ser reparadas por el usuario. No intente abrirlas.
I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti 

sostituibili dall’utente. Non aprirli.
Bij armaturen is een risico op schokken door lijnspanning aanwezig en armaturen bevatten geen 

onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer armaturen niet open 

te maken.
Die elektrischen Leiter der Beleuchtungskörper können einen Stromschlag verursachen, und die 

Beleuchtungskörper enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht, einen 

Beleuchtungskörper zu öffnen.

フィクスチャには、感電の危険がある電流が流れており、ユーザーが保守できる部品はありません。フィク

スチャを開けようとしないでください。

灯具存在线电压电击的危险,且无用户可修理的部件。切勿试图打开产品。

B

 Conduit cut-outs in outer box are not intended to be water tight or 

enclosure barriers.

Les éléments découpés du conduit dans le boîtier extérieur ne sont pas conçu pour être étanches.
Las aberturas del conducto de la caja exterior no son herméticas ni constituyen barreras para la 

cubierta.
Le aperture passanti del condotto nell’involucro interno non sono state progettate per essere a 

tenuta stagna o barriere del contenitore
Buisuitsteeksels in buitendoos zijn niet bedoeld als waterdicht of omheiningsbarrières.

 

Die für das Kabelrohr vorgesehenen Ausschnitte im Außenkasten sind nicht wasserdicht und 

dienen nicht als Gehäusedeckel.

外箱の導管用の開口部には防水または密封機能はありません。

外盒中的导管开口并非作为水密或外壳屏障。 

B

 

Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do 

not exceed the specified voltage and current input for any luminaire. 

N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne dépassez 

jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado. No sobrepase el voltaje o la corriente 

eléctrica especificados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classificata. Non superare la 

tensione e la corrente di ingresso specificate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven 

spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung

-

skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der 

angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.

規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。フィクスチャに供給される電圧および電流が、

指定された値を超えないようにしてください。

切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.

C

 Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is off 

before connecting or disconnecting individual luminaires. 

Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est 

coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica 

de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara 

individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia disat

-

tivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is uitgeschakeld 

voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern Sie 

sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor Sie 

einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.

電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前

に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。

切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。

C

 Do not clean lenses with products containing sodium hydroxide. 

Use mild, non-abrasive cleaner.

Ne pas nettoyer les lentilles avec des produits contenant de l’hydroxyde de sodium. Utilisez un 

agent nettoyant doux, non abrasif.
No limpie las lentes con productos que contienen hidróxido de sodio. Utilice un limpiador suave 

y no abrasivo.
Non pulire le lenti con prodotti contenenti idrossido di sodio. Utilizzare un detergente non 

abrasivo delicato.
Niet schoonmaken lenzen met producten die natriumhydroxide. Gebruik hiervoor een mild 

schoonmaakmiddel dat geen krassen veroorzaakt.
Reinigen Sie nicht Linsen mit Produkten mit Natriumhydroxid. Benutzen Sie ein mildes, nicht 

scheuerndes Reinigungsmittel.

製品水酸化ナトリウムを含むレンズを清掃しないでください。 中性洗剤を使用し、研磨剤は使用しない

でください。

清洁产品镜片时,不要使用含有氢氧化钠的清洁剂。请使用温和,无腐蚀性的清洁剂。

C

 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet 

appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 

du Canada.

C

 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 

subject to the following two conditions: 1) This device may not cause 

harmful interference. 2) This device must accept any interference 

received, including interference that may cause undesired operation.

C

 Annex A, IEC60598-2-13, Suitable for use in restricted accessible 

areas only (e.g. pedestrians and pedal cycles)

Convient pour une utilisation dans les zones accessibles restreint seulement (par exemple, les 

piétons et les cycles à pédales)
Adecuado para su uso en áreas de acceso restringido sólo (por ejemplo, peatones y bicicletas)
Adatto per l’uso in zone accessibili limitato (ad esempio pedoni e ciclisti)
Geeignet für den Einsatz in eingeschränkten zugänglichen Bereichen nur (zB Fußgänger und 

Fahrräder)
Geschikt voor gebruik in beperkte toegankelijke gebieden alleen (bv voetgangers en fietsen)

のみ制限されたアクセス可能な領域で使用するのに適しました(例えば、歩行者とペダルサイクル)

适用于在限制进入的地区只使用(如行人与脚踏车)

© 2020 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to 

change without notice. No representation or warranty as to the accuracy 

or completeness of the information included herein is given and any 

liability for any action in reliance thereon is disclaimed.

www.colorkinetics.com

Summary of Contents for Graze Inground Enclosure

Page 1: ...duit veuillez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las ins...

Page 2: ...chtungskörper 器具 灯具 Base Base Base Base Voetstuk Grundplatte 底板 基座 End trim Garniture de fin Moldura final Rifilatura finale Eindstrip Abschlussleiste 終端部 后端装饰 End trim Garniture de fin Moldura final Rifilatura finale Eindstrip Abschlussleiste 終端部 后端装饰 Outer box Outer box Boîtier extérieure Caja exterior Involucro esterno Buitendoos Außenkasten 外箱 外盒 Hinge Charnière Bisagra Cardine Scharnier Schar...

Page 3: ...si ha recibido todos los componentes Confermare tutti i componenti ricevuti Controleer alle ontvangen componenten Bestätigen Sie dass Sie alle Bestandteile erhalten haben すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します 确认收到了所有部件 1 2 Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences nécessaires en matière de protection contre les surtensions Ve...

Page 4: ...in de satisfaire aux exigences relatives aux charges statiques ou 10KN La caja exterior se debe instalar en hormigón para satisfacer los requisitos de carga estática o 10KN L involucro esterno deve essere installato nel cemento per soddisfare il requisito di carico statico o 10 KN Buitendoos moet in beton worden aangebracht om te voldoen aan de eisen met betrekking tot statische belasting van 10KN...

Page 5: ...ße Wassermenge muss innerhalb von 30 Minuten vollständig ablaufen 大量の水であっても30分以内に完全に排水できなく てはなりません 大量水必须在 30 分钟完全排完 Determine correct size of conduit Déterminez la taille appropriée du conduit Determine el tamaño correcto del conducto Determinare la corretta dimensione del condotto Bepaal de juiste maat van de afvoerbuis Die richtige Kabelrohrgröße bestimmen 導管のサイズを確認します 确定导管的正确尺寸 27 mm 1 06 in 40...

Page 6: ... Instale y selle las conexiones del conducto Installare e sigillare i raccordi dei condotti Afvoerbuisfittingen installeren en afdekken Kabelrohrverschraubungen installieren und abdichten 導管を取り付け接続金具で密閉します 安装和密封导管配件 Align tabs on outer box and secure together with screws Alignez les pattes du boîtier extérieur et attachez les avec des vis Alinee las pestañas de la caja exterior y fíjelas con los t...

Page 7: ...ontinua il cavo deve essere protetto utilizzando boccole o una guaina di protezione Indien de buitendoos in continu bedrijf wordt aangebracht moet de kabel worden beschermd met behulp van bussen of een beschermhuls Bei sequenzieller Montage des Außenkastens muss das Kabel in einer Durchführungsbuchse oder Schutzhülse geschützt werden 外箱を続けて取り付ける場合は ケーブルはブシングまたは保護スリーブを使って保護する必要があ ります 如果外盒安装在连续斜槽中 必...

Page 8: ...确保外盒与完工的地面高度在同一个水平上 Use holes inside the outer box to anchor in position Utilisez les trous à l intérieur du boîtier extérieur pour le sécuriser en position Utilice los orificios dentro de la caja exterior para anclarla en su posición Utilizzare i fori all interno dell involucro esterno per l ancoraggio in posizione Gebruik gaten binnen in de buitendoos om op zijn plek te verankeren Die Löcher im ...

Page 9: ...e l alimentation est coupée Vergewissern Sie sich dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada Assicurarsi che l alimentazione sia disattivata Zorg dat de voeding is uitgeschakeld 電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭 3 mm hex D 12AWG wire Cable diameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diamètre du câble 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diámetro del cable 10 14 m...

Page 10: ...olor Graze Anschlusskonfiguration für eW Graze und eColor Graze eW GrazeとeColor Graze の配線設定 eW Graze 和 eColor Graze 的接线配置 D 12AWG wire Cable diameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diamètre du câble 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diámetro del cable 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diametro del cavo 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Kabeldiameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Kabeldurchmesser 10 14 mm 0 39 0 55 ...

Page 11: ...斜槽中 在接线盒的对边完成电缆连接 将电缆穿过套管或保护套 插入到下一个外盒 C Junction boxes must be installed with cable run next to the illuminated wall Junction boxes must be installed with cable run next to the illuminated wall Boîtier de connexion doit être installéavec câble courir à côté du mur éclairé Caja de conexiones debe estar instalado con el cable correr al lado de la pared iluminada Scatola di giunzione deve essere ins...

Page 12: ... installare il cavo pilota al gruppo di illuminazione Aansluitdoos zal nogmaals worden geopend om geleidekabel aan te brengen aan armatuur Die Abzweigdose wird später zum Anschließen des Leitkabels am Beleuchtungskörper wieder geöffnet 後ほどリーダーケーブルを器具に取り付ける際 ジャンクションボックスを再度開きます 将再次打开接线盒 以将主电缆安装到灯具 D Fasteners are not needed to secure junction box inside outer box L utilisation de fixations n est pas...

Page 13: ...t het beton totdat het zich op dezelfde hoogte bevindt als rand van buitendoos Den Beton so vergießen dass er bündig mit dem Rand des Außenkastens abschließt 外箱の端の高さまでコンクリートを流し込みます 导入混凝土 使之与外盒装饰在同一个水平上 Attach temporary cover with screws Attachez le couvercle provisoire avec des vis Fije la cubierta temporal con tornillos Fissare il coperchio temporaneo con delle viti Bevestig tijdelijke afdekking ...

Page 14: ...e to freely bend into position Retirez les quatre vis de réglage sur chaque charnière pour les plier librement en position Extraiga los tornillos 4 de cada bisagra para poder doblarlas libremente Rimuovere le 4 viti di arresto su ciascun cardine per piegarlo liberamente in posizione Verwijder 4 afstelschroeven op elk scharnier om het vrijelijk op zijn plaats te buigen Die 4 Gewindestifte an den Sc...

Page 15: ...ongueur du câble principal Longitud del cable conductor Lunghezza del cavo pilota Lengte geleidekabel Leitkabellänge リーダーケーブルの長さ 主电缆长度 305 mm 12 in 609 mm 24 in 610 mm 24 in 914 mm 36 in 914 mm 36 in 1219 mm 48 in 1219 mm 48 in 1524 mm 60 in Feed leader cable through gland on interior box base Acheminez le câble principal dans le presse étoupe sur la base du boîtier intérieur Deslice el cable cond...

Page 16: ... Beleuchtungskörper mit dem weißen Anschluss in Richtung Leitkabel ausrichten 白のコネクタがリーダーケーブル側になるように器具を置きます 用白色接头将灯具定位到主电缆 Leader cable Câble principal Cable conductor Cavo pilota Hoofdkabel Leitkabel リーダー ケーブル 主电缆 White connector Connecteur blanc Conector blanco Connettore bianco Witte connector Weißer Anschluss 白のコネクタ 白色接头 Attach hinges to luminaires Attachez les charnières aux appareils d éclai...

Page 17: ... eccesso e serrare il pressacavo Verwijder overtollig gruis in geleidekabel en maak kabelwartel vast Das Leitkabel straffen und den Kabelflansch festziehen リーダーケーブルのたるみをなく し ケーブルグランドを締めます 拉紧主电缆中松弛部分 并拧紧电缆密封套 Secure leader cable in retainer at bottom of inner box base Attachez le câble principal à l aide du dispositif de fixation sur la base du boîtier intérieur Fije el cable conductor en el dispos...

Page 18: ...n Beleuchtungskörper zu verankern 器具アセンブリを外箱から取り出し 各ヒンジに2本あるネジをはずして 器具が正しい位置に固定できるようにします 从外盒拆下灯具组件 并更换每个铰链上的 2 个固定螺钉 以将灯具锁定在位置上 2 5 mm hex 2 mm hex E 2 of the 4 set screws on each hinge removed in step 2 are not needed and may be discarded Deux des quatre vis de réglage de chaque charnière retirées à l étape 2 ne sont pas nécessaires et peuvent être mises au rebut Dos de los cuatro tornillos de ca...

Page 19: ...conexiones Rimuovere le 6 viti che fissano il coperchio della scatola di giunzione Verwijder 6 schroeven die het deksel van de aansluitdoos op zijn plaats houden Die 6 Befestigungsschrauben des Deckels der Abzweigdose entfernen ジャンクションボックスのフタを固定している6つのネジをはずします 拆下固定接线盒盖子的 6 个螺钉 Feed leader cable through cable gland on junction box and complete cable connections Acheminez le câble principal dans le ...

Page 20: ...tion du joint en silicone sur le boîtier de connexion Verifique la posición de la junta de silicona de la caja de conexiones Controllare la posizione della guarnizione in silicone nella scatola di giunzione Controleer positie van siliconen sluiting op aansluitdoos Sicherstellen dass die Silikondichtung richtig an der Abzweigdose angebracht ist ジャンクションボックスのシリコンガスケッ トの位置を確認します 检查接线盒上的硅胶垫片的位置 Tighten...

Page 21: ...n silicone sul lato inferiore dell involucro interno Controleer positie van siliconen sluiting aan onderzijde van inwendige doos Sicherstellen dass die Silikondichtung richtig an der Unterseite des Innenkastens angebracht ist 内箱の下側にあるシリコンガスケッ トの位置を確認します 检查内盒下面的硅胶垫片的位置 D Fasteners are not needed to secure junction box inside outer box L utilisation de fixations n est pas nécessaire pour attacher le...

Page 22: ...se and secure with washers and fastners Alignez les appareils d éclairage sur les goujons soudés et filetés de la base du boîtier intérieur et sécurisez à l aide de rondelles et des fixations Alinee el conjunto de lámparas con los remaches soldados con rosca de la base de la caja interior y fíjelo con arandelas y tuercas Allineare l assieme del gruppo di illuminazione ai perni a saldare filettati ...

Page 23: ...es voor specifieke montage en bedradingsinstructies Beziehen Sie sich auf Data Enabler Pro Installationsanweisungen für spezifische Montage und Verdrahtungsanweisungen 具体的な取り付けおよび配線手順については Data Enabler Pro据付手順を参照してください 有关具体的安装和接线说明 请参阅Data Enabler Pro安装说明 Graze Inground Enclosure Installation Instructions 23 13 14 12 Optional En option Opcional Opzionale Opties Optional オプション 可选 Connect the Leader...

Page 24: ...d voltage and current input for any luminaire N utilisez pas un appareil d éclairage sous une tension autre que la tension nominale Ne dépassez jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil d éclairage No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado No sobrepase el voltaje o la corriente eléctrica especificados en ninguna de las lámparas Non utilizzare un ...

Reviews: