background image

Français - 6

Remarque:

 Utilisez les bouteilles jetables 

de propane Coleman de 465 g / 16,4 
oz. Les bouteilles de GLP doivent être 
fabriquées et porter les marquages 
lisibles, conformément aux exigences du 
Ministère des Transport des États-Unis 
(DOT) pour bouteilles de GPL ou de la 
norme nationale CAN/CSA B339 de 
Transport Canada relative aux bouteilles, 
sphères et tuyaux pour le transport des 
marchandises dangereuses.

•  Effectuez la recherche des fuites au 

grand air.

•  Éteignez toutes les flammes nues.
•  Ne fumez JAMAIS en recherchant 

les fuites.

•  N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir 

vérifié les connexions et d’être sûr 
qu’aucune ne fuit.

  AVERTISSEMENT

RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE

•  Appareil uniquement destiné à l’air 

libre.

•  Ne l’utilisez jamais dans maison, 

caravane, tente, véhicule ou autre 
lieu clos et sans ventilation. Ce 
gril épuise l’oxygène de l’air. Ne 
l’employez pas dans les lieux clos et 
sans ventilation, vous mettriez votre 
vie en danger.

  DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

•  Plus lourd que l’air, le propane 

s’accumule au ras du sol. Si vous 
sentez le gaz, éloignez-vous 
immédiatement de l’endroit.

•  Fixez et détachez toujours 

l’alimentation en gaz à l’air libre, 
et ceci, jamais quand le gril est 
allumé ou chaud, près de flammes, 
veilleuses ou autres sources 
d’inflammation.

•  Le gril devient très chaud durant 

l’utilisation et peut enflammer 
les produits placés trop près 
des brûleurs. Côtés et arrière de 
l’appareil doivent être à au moins 
61,0 cm (24 po) des murs et garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner 
sous une construction combustible 
non protégée. Éloignez l’essence 
ainsi que les liquides et vapeurs 
inflammables du gril.

  DANGER

 

N’essayez pas de faire fonctionner 
le gril avant d’avoir lu et assimilé les 
généralités de sécurité de la notice 
d’emploi, avant que l’assemblage soit 
achevé et que la détection des fuites 
ait été faite.

 

Ne faites jamais 
fonctionner  le gril 
avec la bouteille 
de gaz sens 
dessus dessous. 
(Fig. 9)

Brûleur et orifi ce

Détection des fuites

Fonctionnement

 

Il est important de bien placer le 
brûleur par rapport à l’orifi ce gicleur. 
Pour vérifi er que l’installation du 
tube du brûleur convienne, enlevez 
la surface de cuisson et la table 
de cuisson. Le tube du brûleur, le 
tube d’alimen-tation et l’orifi ce (du 
détendeur) devraient être positionnés 
tel qu’illustré à la fi g. 10.  

 

Examinez les tubes du brûleur/
d’alimentation et enlevez insectes, ou 
autres s’il y a lieu. Un tube bouché 
peut causer un feu sous l’appareil.

Fig. 9

Fig. 10

Tube d’alimentation

Tube d’alimentation

Orifi ce

Orifi ce
gicleur

gicleur

Brûleur

Brûleur

Français - 7

REMARQUE:

 Si la flamme du 

brûleur s’éteint accidentellement, 
réglez la commande à l’arrêt puis 
attendez 5 minutes avant d’essayer 
de rallumer l’appareil.

Ne posez 

PAS

 de casserole ou poêle 

sur le gril, vous l’abîmeriez et la 
garantie serait annulée.

  ATTENTION

Avant de faire cuire…

Jaune

Jaune

Bleu

Bleu

Trous du brûleur

Trous du brûleur

Bleu

Bleu

Jaune

Jaune

Oui

Oui

Non

Non

Fig. 15

RISQUE DE BRÛLURES

•  L’appareil devient très chaud durant 

le fonctionnement et le reste pendant 
un certain temps après. Portez des 
gants de cuisinier ou isothermes 
afin que surfaces chaudes ou 
éclaboussures de liquide chaud ne 
vous brûlent pas.

•  Ne laissez pas le gril sans 

surveillance lorsqu’il est chaud ou 
fonctionne.

•  Gardez-le hors de portée des 

enfants.

  AVERTISSEMENT

Gril allumé par allumette

 

Placez le gril sur une surface solide et 
d’aplomb. Est uniquement destiné à 
l’air libre.

 

Enlevez la grille.

 

Tenez une allumette enfl ammée près 
du brûleur et ouvrez la commande. 
(Fig. 11)  

 

Si le gril est chaud, prenez les 
précautions voulues pour vous 
protéger convenablement.

 

La grille présente un revêtement 
antiadhésif. Ne vous servez que 
d’ustensiles non métalliques pour 
ménager le fi ni afi n qu’il dure 
longtemps.

 

Vaporisez la surface d’huile végétale 
avant d’allumer le gril, ceci empêchera 
les aliments de coller et accélérera le 
nettoyage. (Fig. 16)

Allumage

 

Une fl amme convenable doit être 
bleue et sa pointe légèrement jaune. 
Des dards jaunes sont acceptables à 
condition qu’il ne se produise pas de 
calamine. (Fig. 15)

 

Ajustez la 
fl amme avec la 
commande. 
(Fig. 14)

Gril INSTASTART™
à allumage électronique

 

Placez le gril sur une surface solide et 
d’aplomb. Est uniquement destiné à 
l’air libre.

 

Ouvrez la commande et pressez 
l’allumeur à coups répétés jusqu’à 
l’allumage. (Fig. 12 et 13)

Remarque:

 Utilisez une allumette en 

cas d’échec. Une étincelle ne jaillira 
peut-être pas si le gril est mouillé.

Fig. 12

Fig. 11

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 16

Summary of Contents for 9939 Series

Page 1: ...rt est une marque de commerce de The Coleman Company Inc 2010 The Coleman Company Inc Todos los derechos reservados Coleman y son marcas registradas y InstaStart es una marca de la compañía The Coleman Company Inc IMPORTANT CONSUMER USER This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance Read and follow all warnings and instructio...

Page 2: ...o sea Coleman o un centro de servicio autorizado Además la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego inundaciones huracanes y tornados La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NING...

Page 3: ...derstand and follow the instructions should use or service this outdoor grill If you need assistance or outdoor grill information such as an instruction manual or labels contact The Coleman Company Inc CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor Using it in an enclosed space can kill you Never use this appliance in an enclosed space such as a camper tent car...

Page 4: ...esigned to produce extremely minute non hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions Do not block air flow into or out of the grill Carbon Monoxide CO poisoning produces flu like symptoms watery eyes headaches dizziness fatigue and possibly death You can t see it and you can t smell it It s an invisible killer If these symptoms are present during ...

Page 5: ...ly added to help detect leaks and can be described as a rotten egg smell The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone Only cylinders marked propane must be used Use only propane gas set up for vapor withdrawal Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI NFPA 58 Turn off propane and disconnect cylinder when...

Page 6: ...al y completado todo el ensamblaje y que haya sido efectuado la comprobación por fugas EXPLOSIÓN RIESGO DE FUEGO El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos Si usted huele gas abandone el área inmediatamente Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre no lo haga nunca mientras la parrilla esté encendida cerca de una llama llamas de piloto ot...

Page 7: ...stible Tubo de Combustible Quemador Quemador Orificio Orificio English 7 Do not attempt to operate until you have read and understood all General Safety Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed To Light EXPLOSION FIRE HAZARD Propane is heavier than air and can accumulate in low places If you smell gas leave the area immediately Always attach or de...

Page 8: ... de los niños AVERTENCIA SEGURIDAD DE SERVICIO Mantenga limpias todas las conexiones y uniones Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la parrilla antes de conectarlos por si estuvieran dañados Durante el montaje verifique que las conexiones y las uniones no tengan fugas usando agua con jabón No use nunca una llama Las burbujas indican una fuga Verifique que la conexión n...

Page 9: ...o del aire que entra o sale de la parrilla El envenenamiento por monóxido de carbono CO produce síntomas parecidos a la influenza ojos llorosos dolores de cabeza mareos fatiga y posiblemente la muerte Usted no puede verlo ni olerlo Es un asesino invisible Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto obtenga inmediatamente aire fresco Para uso solamente al aire libre Si...

Page 10: ... for warranty service is the responsibility of the purchaser Do not mail products with fuel in tanks or with disposable propane cylinders DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE If you have any questions regarding this warranty please call 1 800 835 3278 or TDD 1 316 832 8707 in the United States or 1 800 387 6161 in Canada Warranty Español 3 PELIGRO indica una situación de riesgo inme...

Page 11: ...lto brea puede que no sea aceptable para este propósito No deje el aparato desatendido Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del aparato en todo momento No coloque un recipiente vacío en el aparato mientras está funcionando Use cautela al colocar cualquier cosa en un recipiente para cocinar mientras el aparato está en uso No mueva el aparato cuando está en uso Antes de mover o de alm...

Page 12: ...ppareil Assurez vous que les enfants et animaux de compagnie ne s en approchent en aucune circonstance Ne placez pas d ustensile vide sur l appareil durant le fonctionnement Usez de prudence lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans l ustensile au cours du fonctionnement Ne déplacez pas l appareil lorsqu il fonctionne Laissez refroidir l ustensile de cuisine à 45 C 115 F avant le déplacement et l...

Page 13: ...0 North Hydraulic DBA Jarden Consumer Solutions Wichita KS 67219 U S A 20B Hereford Street Brampton ON L6Y 0M1 Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé en vue de la réparation sous garantie du produit incombent à l acheteur N envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane NE RETOURNEZ P...

Page 14: ...plaisance ou bateaux Ne convient pas à l utilisation commerciale AVERTISSEMENT RISQUE D INTOXICATION OXYCARBONÉE Ce gril est un appareil à combustion Tous les appareils à combustion génèrent de l oxyde de carbone CO Ce gril ne produit que des quantités infimes et inoffensives de CO s il est employé et entretenu selon les avertissements et instructions Veillez à ce que le flux d air ne soit jamais ...

Page 15: ... lavables au lave vaisselle Le détendeur peut être placé sous la grille pour le rangement et le transport Assurez vous que le couvercle soit verrouillé pour le déplacer Fig 24 25 et 26 Fig 21 Fig 17 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 24 Fig 22 Français 5 Caractéristiques techniques Assemblage Enlevez le bouchon de la bouteille de propane gardez le pour le remettre en fin d emploi Fig 6 ...

Page 16: ...nne enlevez la surface de cuisson et la table de cuisson Le tube du brûleur le tube d alimen tation et l orifice du détendeur devraient être positionnés tel qu illustré à la fig 10 Examinez les tubes du brûleur d alimentation et enlevez insectes ou autres s il y a lieu Un tube bouché peut causer un feu sous l appareil Fig 9 Fig 10 Tube d alimentation Tube d alimentation Orifice Orifice gicleur gic...

Reviews: