background image

O P E R A C I Ó N

ESPAÑOL

Programación de localidades 

de memoria

El radio microTALK

®

tiene diez localidades de

memoria (0 a 9) para que almacene los canales
y códigos de comunicación privada que utiliza con
mayor frecuencia. Para programar las localidades
de memoria: 

1

. Oprima el botón de

MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de la
memoria y comience a
parpadear el número de
una localidad de
memoria. 

2

. Seleccione la localidad

de memoria que quiere
cambiar, utilizando los
botones de CAMBIO DE
CANAL. 

3

. Vuelva a oprimir y soltar el botón de

MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el
icono de la memoria y el número del canal
principal.

4

. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para

seleccionar el canal principal que quiere
almacenar en la localidad de memoria. 

5

. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD

para almacenar el canal principal en la
localidad de memoria y avanzar a la selección
del código de comunicación privada. El icono
de memoria sigue parpadeando y comienza a
parpadear el número del código de
comunicación privada.

6

. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para

seleccionar el código de comunicación privada
(0-38) que quiere almacenar en la localidad
de memoria.

7

. Oprima el botón de

TRANSMISIÓN para
transmitir con el canal 
y el código de
comunicación privada
almacenados en la
localidad de memoria que está utilizando.

8

. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO para

regresar a la modalidad de espera con la
nueva localidad de memoria, u oprima y
suelte el botón de MODALIDAD para guardar
los datos en la localidad de memoria y
continuar con otras funciones.

40

O P E R A C I Ó N

ESPAÑOL

Modalidad VOX 

En la modalidad VOX, puede utilizar el radio
microTALK

®

a manos libres, ya que el radio

transmite automáticamente cuando usted
habla. Para encender y apagar la modalidad
VOX: 

1

. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que

comience a parpadear el icono VOX y se
presente el estado actual de la modalidad
(encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)).

2

. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL

para encender o apagar la modalidad VOX.

3

. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO

para registrar el valor u oprima el botón de
MODALIDAD para registrar el valor y
continuar con otras funciones.

Ajuste del nivel de sensibilidad

de la modalidad VOX

Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de
la función VOX para que responda al volumen
de su voz y el ruido de fondo no active
transmisiones. Para ajustar el nivel de
sensibilidad: 

1

. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que

comience a parpadear el icono VOX y
aparezca el nivel de sensibilidad actual
junto a la letra “L” (nivel 5 = mayor
sensibilidad, nivel 1 = menor sensibilidad).

2

. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL

para cambiar el valor.

3

. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO

para registrar el valor u oprima el botón de
MODALIDAD para registrar el valor y
continuar con otras funciones.

39

Botón 

de

MODALIDAD

Botón 

de

TRANSMISIÓN

Botón de

MODALIDAD

Botón de

MODALIDAD

Botón 

de

BLOQUEO

Botón 

de

MODALIDAD

Botones de CAMBIO

CE CANAL

Botón de

MODALIDAD

Botón de

BLOQUEO

Botón de

MODALIDAD

INCREMENTO DE

NÚMERO DE CANAL

REDUCCIÓN DE

NÚMERO DE CANAL

INCREMENTO DE

NÚMERO DE CANAL

REDUCCIÓN DE

NÚMERO DE CANAL

Botón de

MODALIDAD

Summary of Contents for microTALK FRS307

Page 1: ...ion du poste de radio ÉMETTEUR RÉCEPTEURMODÈLEFRS307 microTALK deCOBRA Instrucciones de uso del RADIOBIDIRECCIONALMODELOFRS307 Cobra microTALK Nothing comes close to a Cobra Rien n est comparable à un Cobra Nada se compara a Cobra English pages 1 16 Français pages 17 32 Español páginas 33 46 ...

Page 2: ...ject to the condition that this device does not cause harmful interference FCC Warnings Replacement or substitution of transistors regular diodes or other parts of a unique nature with parts other than those recommended by Cobra may cause a violation of the technical regulations of part 95 of the FCC Rules or violation of Type Acceptance requirements of Part 2 of the Rules ON OFF POWER button back...

Page 3: ...gs 4 O P E R AT I O N ENGLISH Turning On Your microTALK Radio 1 Press and hold the ON OFF POWER button for 2 seconds A series of audible tones will indicate the radio is on 2 Your microTALK is now in Standby mode ready to receive transmissions The radio is always in Standby mode except when the TALK CALL or MODE buttons are pressed For Advanced Features accessed through the MODE button see page 7 ...

Page 4: ...on when you re finished talking and listen for a response You cannot receive incoming calls while pressing the TALK button Roger Beep Confirmation Tone Your listener will hear an audible tone when you release the TALK button This alerts the other party that you are finished talking and it is OK for them to speak NOTE The Roger Beep can be turned off and on see page 12 Listening for a Response When...

Page 5: ... to save the memory location and proceed to other functions 8 O P E R AT I O N ENGLISH Using VOX Mode In VOX mode your microTALK can be used hands free automatically transmitting when you speak To turn VOX mode on and off 1 Press the MODE button until the VOX icon flashes and the current setting on or off is displayed 2 Push the CHANNEL SELECT button up or down to turn VOX mode on or off 3 Press a...

Page 6: ...code scanning see following page If you do not press any button within 10 seconds the radio will automatically resume scanning main channels 9 O P E R AT I O N ENGLISH Using the Scan Function continued To scan privacy codes 1 While in Standby mode press the CHANNEL SELECT button up or down to choose the main channel you wish to scan 2 Press the MODE button until the Scan icon and the privacy code ...

Page 7: ...g transmission is detected The unit will remain on that location for 10 seconds During that time you can a Press and hold the TALK button and talk The radio will remain on that memory location channel and return to Standby mode b Push the CHANNEL SELECT button up or down to resume scanning memory locations c Press the MODE button to proceed to other functions If you do not press any button within ...

Page 8: ...ped or clearly printed name and address of where the unit is to be returned 4 Pack unit securely to prevent damage in transit If possible use the original packing material 5 Ship prepaid and insured by way of a traceable carrier such as United Parcel Service UPS or First Class Mail to avoid loss in transit to Cobra Factory Service Cobra Electronics Corporation 6500 West Cortland Street Chicago IL ...

Page 9: ... purchase This warranty does not cover damages due to careless handling negligence accident abuse or failure to follow operating instructions Alteration of this product or defacing of the serial number cancels all obligations of this warranty This warranty gives you specified legal rights Additional warranty rights may be provided by law in some areas Name _________________________________________...

Page 10: ...place en respectant la polarité REMARQUE Pour plus de renseignements sur les blocs piles et les chargeurs optionnels consulter la page 32 18 C A R A C T É R I S T I Q U E S FRANÇAIS 17 Touche POWER MARCHEARRÊT Affichage rétroéclairé à cristaux liquides Touche LOCK VERROUILLAGE Touche MODE Touche de commande de VOLUME Touche CHANNEL SÉLECTION DE CANAL Haut parleur et micro Agrafe de ceinture Touche...

Page 11: ...tonalités d appel page 29 20 U T I L I S AT I O N FRANÇAIS Mise en marche du poste microTALK 1 Appuyer pendant 2 secondes sur la touche POWER Une série de tonalités indique que le poste est en marche 2 Le poste microTALK est maintenant en mode d écoute prêt à recevoir des transmissions Le poste de radio est toujours en mode d écoute sauf quand on appuie sur la touche TALK CALL ou MODE voir dans la...

Page 12: ...pas possible de recevoir un appel quand on appuie sur la touche TALK Tonalité de fin de transmission Le poste récepteur émet une tonalité quand la touche TALK de l émetteur est relâchée Ceci informe l interlocuteur que l émetteur a fini de transmettre et qu il est possible de répondre REMARQUE Il est possible d activer ou de désactiver la tonalité de fin de transmission voir page 28 Écoute d une r...

Page 13: ...la touche MODE pour sauvegarder l emplacement de mémoire et passer à d autres fonctions 24 U T I L I S AT I O N FRANÇAIS Utilisation du mode VOX commande vocale En mode VOX il est possible d utiliser le poste de radio microTALK à mains libres la transmission étant déclenchée par la voix Activation du mode VOX 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu au clignotement de l icône VOX et l affichage de l éta...

Page 14: ...i l utilisateur n appuie sur aucune touche dans les dix secondes 26 U T I L I S AT I O N FRANÇAIS Rappel des emplacements de mémoire Rappel d un canal sauvegardé dans un emplacement de mémoire 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu au clignotement de l icône de mémoire mem et d un emplacement de mémoire 2 Pour sélectionner un emplacement de mémoire appuyer sur la touche CHANNEL vers le haut ou vers le...

Page 15: ...l icône de balayage Scan et du numéro d emplacement de mémoire 2 Appuyer sur la touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas et le balayage des emplacements de mémoire commence 3 Le balayage des emplacements de mémoire continue et s arrête quand une transmission est détectée Le poste reste sur cet emplacement pendant 10 secondes Pendant ce temps il est possible a d appuyer sur la touche TALK et de p...

Page 16: ...e pendant 15 secondes Appuyer sur la touche MODE pour entrer la nouvelle valeur et passer à d autres fonctions Activation et désactivation de la fonction de tonalité des frappes Quand la tonalité des frappes est activée le poste émet une tonalité chaque fois que l utilisateur appuie sur une touche ou change une valeur Changement du mode de tonalité des frappes 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu au...

Page 17: ...te d achat Numéro de modèle Lieu d achat Adresse du marchand Numéro de téléphone du marchand PRODUITS ACHETÉS AU CANADA Le poste de radio FRS de Cobra est protégé par une garantie de remplacement de deux 2 ans L appareil est remplacé si dans les deux années suivant la date d achat initiale il présente un défaut de fabrication Il suffit de ramener le poste de radio FRS chez le détaillant avec la pr...

Page 18: ...eemplazo de las baterías 1 Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la tapa del compartimiento de las pilas 2 Inserte cuatro pilas tipo AAA Siempre utilice pilas alcalinas de alta calidad Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad NOTA Consulte la página 46 para obtener información sobre el paquete de pilas y el cargador de escritorio que se ofrecen como accesorios optativos 34 C A R...

Page 19: ... los cinco sonidos de aviso de llamada 36 O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Encendido del radio microTALK 1 Mantenga oprimido el botón de ENCENDIDO Y APAGADO durante dos segundos Una serie de señales sonoras indicará que el radio está encendido 2 El radio microTALK está ahora en la modalidad de espera listo para recibir transmisiones El radio siempre está en la modalidad de espera excepto al oprimir el bo...

Page 20: ...a 3 Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando termine de hablar y espere a la respuesta No podrá recibir llamadas mientras el botón de TRANSMISIÓN está oprimido Aviso sonoro de cambio La persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN Esta señal le avisa a la persona que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar NOTA El aviso...

Page 21: ... de MODALIDAD para guardar los datos en la localidad de memoria y continuar con otras funciones 40 O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Modalidad VOX En la modalidad VOX puede utilizar el radio microTALK a manos libres ya que el radio transmite automáticamente cuando usted habla Para encender y apagar la modalidad VOX 1 Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono VOX y se presente el...

Page 22: ...otón en un lapso de diez segundos el radio reanudará automáticamente el rastreo de los canales principales O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Función de rastreo continuación Para rastrear los códigos de comunicación privada 1 En la modalidad de espera oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere rastrear 2 Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de r...

Page 23: ... segundos Durante este lapso usted puede hacer lo siguiente a Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable El radio permanecerá en esa localidad de memoria y regresará a la modalidad de espera b Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de las localidades de memoria c Oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones Si no oprime ningún botón en un lapso de...

Page 24: ... el cinturón FA BC3 Cargador de escritorio para pilas NiMH con dos receptáculos de carga FA CF Paquete de pilas NiMH recargables FA BP A FRECUENCIAS ASIGNACIÓN DE CANALES CANAL 1 462 5625 MHz CANAL 8 467 5625 MHz CANAL 2 462 5875 MHz CANAL 9 467 5875 MHz CANAL 3 462 6125 MHz CANAL 10 467 6125 MHz CANAL 4 462 6375 MHz CANAL 11 467 6375 MHz CANAL 5 462 6625 MHz CANAL 12 467 6625 MHz CANAL 6 462 6875...

Page 25: ...adar y láser Sistemas de advertencia de tráfico Safety Alert Accesorios Accesorios HighGear Nada se compara a Cobra Impreso en China Núm de catálogo 480 025 P The Cobra line of quality products includes CB radios microTALK radios Radar Laser Detectors Safety Alert Traffic Warning Systems Accessories HighGear Accessories For more information about our products or to order online please visit our we...

Reviews: