7
I
GB
D
E
F
Accensione proiettore
- Figura 6
Dopo aver eseguito tutte le operazioni indicate precedentemente alimentare l’apparecchio verificando che funzioni regolarmente. Nello stesso istante in cui il proiettore viene
alimentato si accendono la lampada, e il LED Verde (DMX) se il proiettore riceve in ingresso il segnale DMX 512. Contemporaneamente il proiettore inizia la procedura di azzeramento
meccanico degli effetti. Ultimato l’azzeramento, il proiettore effettua le operazioni comandate da centralina.
Impostazione dell’indirizzo di partenza del proiettore
- Figura 7
Su ogni singolo ATLAS deve essere effettuata l’impostazione dell’indirizzo di partenza per il segnale digitale. Per far questo è necessario agire sugli appositi microinterruttori
considerando che ogni ATLAS occupa 1 canale di controllo. L’operazione di impostazione dell’indirizzo iniziale può essere effettuata anche a proiettore spento.
Switching on the projector
- Fig. 6
After carring out the operations above, power up the appliance checking that it operates correctly. The instant the projector is powered up, it switches on the lamp and the Green
(DMX) LED if the projector receives the DMX 512 signal on input. At the same time the projector starts resetting the effects. Following reset, the projector performs the operations sent
by the control unit.
Setting the projector start address
- Fig. 7
For each ATLAS, the starting address must be set for the digital signal. This is done using the microswitches considering that each ATLAS occupies 1 control channel. The start
address setting operation can also be carried out with the projector switched off.
Allumage projecteur
- Figure 6
Après avoir exécuté toutes les opérations précédemment indiquées, alimenter l’appareil en s’assurant qu’il fonctionne correctement. Quand le projecteur est mis sous tension, la lampe
ou LED Verte (DMX) s’allument si le projecteur reçoit en entrée le signal DMX 512. En même temps, le projecteur débute la procédure de remise à zéro mécanique des effets. Une
fois la remise à zéro terminée, le projecteur effectue les opérations commandées depuis l’unité de contrôle.
Sélection de l’adresse initiale du projecteur
- Figure 7
Sur chaque ATLAS la sélection de l’adresse de départ pour le signal digital. Pour ce faire, il faut agir sur les microswitch , en considérant que chaque ATLAS occupe 1 canaux de
contrôle. L’opération de sélection de l’adresse initiale peut également être effectuée avec le projecteur éteint.
Einschalten des Projektors
- Abb. 6
Nachdem alle oben genannten Operationen ausgeführt worden sind, das Gerät einschalten und prüfen, ob es ordnungsgemäß funktioniert. In dem Augenblick, in dem der Projektor
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe, grün (DMX) leuchtet, wenn der Projektor Eingangssignale DMX 512 bzw. Gleichzeitig beginnt der Projektor den Prozess der mechanischen
Nullstellung der Effekte. Nach dem Nullstellen führt der Projektor die von der Steuereinheit gesteuerten Operationen aus.
Einstellung der Startadresse des Projektors
- Abb. 7
Auf jedem ATLAS muss die Einstellung der Startadresse für das digitale Signal. Dazu muss man, in Anbetracht der Tatsache, dass jeder ATLAS zwei Steuerkanäle belegt, auf die
dafür vorgesehenen Mikroschalter einwirken. Die Einstellung der Startadresse kann auch bei ausgeschaltetem Projektor erfolgen.
Encendido del proyector
- Figura 6
Después de haber ejecutado todas las operaciones descritas antes, alimente el aparato comprobando que funcione correctamente. Al momento en que se alimenta el proyector, se
ncienden la lámpara y el LED Verde (DMX) si el proyector recibe en la entrada la señal DMX 512. Contemporáneamente el proyector comienza el procedimiento de puesta a cero
mecánica de los efectos. Al terminar la puesta a cero, el proyector ejecuta las operaciones mandadas por la central.
Configuración de la dirección de inicio del proyector
- Figura 7
En cada ATLAS se debe efectuar la programación de la dirección de salida para la señal digital. Para realizar esta operación, es necesario intervenir en los microconmutadores
considerando que cada ATLAS ocupa 1 canale de control. La operación de configuración de la dirección inicial se puede realizar también con el proyector apagado.
PUSH
IN
24068 Seriate (BG) ITALY
Tel. +39 035 654311
CLAY PAKY
Via Pastrengo, 3/b
S.p.A.
CHANNEL
ASSIGNMENTS
1=STOPPER/STROBE
1500 VA
200V 60Hz
C11021
S.N.
240V 50Hz
208V 60Hz
230V 50Hz
200V 50Hz
IN
5=NOT USED
OUT
DMX PINS
2=SIGNAL -
1=SCREEN
4=NOT USED
3=
12
3
1
2
DMX
IN
6
5
7
4
11
10
9
8
WARNING: LAMP VERY HOT
TURN OFF AND WAIT 7 min BEFORE OPENING
DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING LAMP
METAL HALIDE LAMP 575W DOUBLE ENDED BASE SFc 10-4
0.5m
F
E
a
t
35˚C
0.1m
80˚C
c
t
64
4
2
1
8
32
16
128
256
64
E.G. TO RESPOND TO CHANNELS
21 AND 22 SELECT 1+4+16=21
THE START ADDRESS IS THE SUM
OF THE NUMBERS PRODUCED
BY THE SELECTED SWITCHES
START ADDRESS SELECT
2
1
32
16
4
8
256
128
DMX IN/OUT
4
4
2
3
1
2
3
1
T
est
Projector
4 - Channels
4
Projector
5 - Channels 5
Projector
6 - Channels
6
Projector
7 - Channels
7
Projector
8 - Channels
8
Projector
9 - Channels
9
Projector
10 - Channels
10
Projector
3 - Channels
3
Projector
2 - Channels
2
Projector
1 - Channels 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1
2
4
8
16
32
64
128
256
TEST
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
CODE
6
7