background image

I

GB

D

E

F

Collegamento alla linea di alimentazione

- Figura 4

Il proiettore deve essere collegato alla rete di distribuzione dell’energia elettrica servendosi dell’apposita presa in dotazione.

Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX)

- Figura 5

a) Utilizzare cavetto piatto a 4 poli di tipo telefonico terminante con apposito connettore a 4 poli. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza

da 120

(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

b) Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120

di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. 

Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza
da 120

(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

IMPORTANTE:

I fili non devono fare contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.

Connecting to the mains supply

- Fig. 4

The projector has to be hooked up to the electricity mains via the specific socket supplied.

Connecting to the control signal line (DMX )

- Fig. 5

a) Use a 4-pole flat telephone cable ending with the 4-pole connector. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120

(minimum 1/4W) between

terminals 2 and 3. 

b) Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120

characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. The end connections must be made using

XLR type 5-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120

(minimum 1/4W) between terminals 2 and 3.

IMPORTANT:

The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the connectors.

Branchement au réseau d'alimentation

- Figure 4

Pour brancher le projecteur au réseau d'alimentation électrique, utiliser la prise prévue à cet effet, fournie avec l'appareil.

Branchement à la ligne du signal de contrôle (DMX)

- Figure 5

a) Utiliser un câble plat à 4 fils de type téléphonique se terminant avec un connecteur à 4 broches prévu à cet effet. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant

une résistance de120

(minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3. 

b) Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120

d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Les terminaisons doivent être

réalisées avec des connecteurs mâle/femelle du type XLR à 5 broches. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une résistance de 120

(minimum 1/4 W)

entre les bornes 2 et 3.  

IMPORTANT:

S'assurer que les fils n'entrent pas en contact entre eux ou avec l'enveloppe métallique des connecteurs. Relier l'enveloppe de la fiche/prise à la gaine de blindage et au

contact 1 des connecteurs.

Anschluss an das Stromnetz

- Abb. 4

Der Projektor muss mit der mitgelieferten Steckerbuchse an das Stromnetz angeschlossen werden.

Anschluss an die Leitung der Steuersignale (DMX)

- Abb. 5

a) Ein flaches Vierpoltelephonkabel verwenden, dass mit einem entsprechenden 4-Pole Verbinder endet. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand

120

(mindestens 1/4 W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden.

b) Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120

charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazitä. Die

Kabelabschlüsse müssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 5 pin erfolgen. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand 120

(mindestens 1/4 W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden. 

WICHTIG:

Die Leiter dürfen weder untereinander, noch mit dem Metallgehäuse der Steckverbinder Kontakt haben. Das Gehäuse muss mit dem Schirmgeflecht und dem Kontakt 1 der

Verbinder verbunden werden.

Conexión a la red de alimentación

- Figura 4

El proyector debe conectarse a la red de electricidad mediante la toma que se incluye en el suministro.

Conexión de las señales de control (DMX)

- Figura 5

a) Utilizar cable plano de 4 polos de tipo telefónico terminado con el correspondiente conector de 4 polos. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una

resistencia de 120

(mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.

b) Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120

de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. Las uniones deben efectuarse con

conectores macho-hembra tipo XLR de 5 pin. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120

(mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3. 

IMPORTANTE:

los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores.

Alimentazione
Mains
Alimentation
Netz
Alimentación

L

N

4

DMX 512

5 PIN

1

2

3

4

5

1

4
3
2

SIGNAL

SCREEN

SIGNAL

DMX 512

DMX 512

5

a)

b)

1

- Screen

2

- Signal –

3

-

4

- Not Used

6

Continua / Continue  

Summary of Contents for ATLAS HMI 575W

Page 1: ...fier tout moment et sans pr avis les caract ristiques mentionn es dans le pr sent manuel d instructions Kompliment f r Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky Wir danken Ihnen f r das entgegengebrachte...

Page 2: ...te dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair Make...

Page 3: ...ca la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el n mero m ximo de aparatos que puede conectar a la l nea sin provocar sobrecargas Temperatura de la superficie exterior La temperatur...

Page 4: ...plac e de fa on ce que la protub rance soit visible sur le bulbe en dehors de l axe opti que du projecteur A ces fins il est conseill de tourner cette protub rance vers l arri re du projecteur ATTENTI...

Page 5: ...l est conseill d utiliser deux vis 12 mm avec crou et rondelle lastique Avant de positionner le projecteur s assurer de la stabilit du point de fixation Montage des Halters Abb 3 Den B gel 1 mit Hilfe...

Page 6: ...85 bipolaire tress blind 120 d imp dance caract ristique 22 24 AWG basse capacit Les terminaisons doivent tre r alis es avec des connecteurs m le femelle du type XLR 5 broches Il faut introduire sur l...

Page 7: ...onen ausgef hrt worden sind das Ger t einschalten und pr fen ob es ordnungsgem funktioniert In dem Augenblick in dem der Projektor eingeschaltet wird leuchtet die Lampe gr n DMX leuchtet wenn der Proj...

Page 8: ...15 20 25 30 35 40 DISTANCE m 0 0 1 0 14 0 18 0 22 0 26 0 30 0 34 0 38 DIAMETER m 1 HMI 575 6400 1600 710 400 256 177 130 100 lux 0 16 5 DISTANCE ft in 32 10 49 3 65 7 82 98 5 114 10 131 3 0 4 DIAMETER...

Page 9: ...tallation humidit de l air pr sence de poussi re salinit etc Pour liminer les salet s des lentilles et des filtres utiliser un chiffon doux humidifi avec un quelconque liquide d tergent pour le nettoy...

Page 10: ...sizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione limitatamente alle caratteristiche della lampada utilizzata Pesi e dimensioni Peso 27 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V...

Page 11: ...periores a 12 mm Ninguna protecci n contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni n Europea de Baja Tensi n 73 23 y Compatibilidad Electromagn tica 89 336 Dispositivos de s...

Page 12: ...EKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT FEHLERHAFTE PROJEKTION VERRINGERTE LEUCHTKRAFT M GLICHE URSACHE KONTROLLEN UND ABHILFE Keine Stromversorgung Lampe ersch pft oder defekt bertragungskabel der Signale defekt...

Reviews: