44
РУССКИЙ
Руководство по эксплуатации
Благодарим за приобретение нашего
изделия. Пусть данный прибор принесет Вам
много удовольствия.
Условные обозначения в настоящей
Инструкции по эксплуатации
Важные указания, связанные с Вашей
безопасностью, имеют особое обозначение.
Уделите этим указаниям особое внимание,
чтобы избежать несчастных случаев и
повреждения прибора:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для
Вашего здоровья и возможной опасности
получения травм.
ВНИМАНИЕ:
Указание на возможную опасность для
прибора или других предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Полезные советы и подсказки.
Содержание
Руководство по эксплуатации ..................... 44
Технические характеристики ....................... 46
Общие указания
Перед вводом в эксплуатацию внимательно
прочтите данную Инструкцию по
эксплуатации и сохраняйте ее вместе
с гарантией, чеком и, по возможности,
внутренней упаковкой и коробкой. В
случае передачи прибора третьим лицам
обязательно передавайте и Инструкцию по
эксплуатации.
• Данный прибор предназначен
исключительно для частного
использования и только в целях,
описанных в Инструкции. Данный прибор
не предназначен для коммерческого
использования.
• Не использовать
на открытом
воздухе.
Держите его подальше от источников
тепла, прямых солнечных лучей, влаги (ни
в коем случае не погружать в жидкости)
и острых краев. Не используйте данный
прибор мокрыми руками. Если прибор
намок или попал под воздействие влаги,
немедленно выньте вилку из розетки.
• Выключайте прибор и вынимайте вилку
из розетки всегда (тяните за вилку, а
не за кабель), когда не планируете им
пользоваться, собираетесь выполнить
чистку, устранить неисправность или снять
дополнительный элемент.
• Никогда не оставляйте включенный прибор
без присмотра. Если Вам нужно выйти
из помещения, обязательно выключайте
прибор. Тяните за вилку, а не за кабель.
• Прибор и сетевой кабель следует
регулярно проверять на наличие
признаков повреждения. При наличии
повреждений дальнейшее использование
прибора запрещено.
• Используйте только оригинальные
запасные части и аксессуары.
• Ради безопасности Ваших детей не
оставляйте упаковочный материал
(пластиковые пакеты, коробки, пенопласт
и т.д.) в доступном месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пожалуйста, не позволяйте маленьким
детям играть с упаковочной пленкой –
Опасность удушья!
Особые указания по технике
безопасности для данного прибора
• Использовать данный прибор только под
наблюдением!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При определенных обстоятельствах очень
сухой хлеб может загореться!
• Металлические детали нагреваются.
Опасность получения ожога!
• Не следует вставлять вилки, ножи и т.п. в
шахту тостера.
Summary of Contents for TA 3515
Page 2: ...2 ...
Page 4: ...4 DEUTSCH Röstaufsatz Taste Gehäuse Knopf Krümelschublade Schlittenhebel ...
Page 10: ...10 NEDERLANDS Verhittingsrooster Toets Behuizing Draaiknop Kruimellade Schuifhendel ...
Page 14: ...14 FRANÇAIS Vassoio raccoglie briciole Touche Caisson Bouton Tiroir ramasse miettes Levier ...
Page 18: ...18 ESPAÑOL Grill para panecillos Tecla Carcasa Botón Bandeja recogemigas Palanca ...
Page 26: ...26 ENGLISH Bun warmer Press key Housing Knob Crumb tray handle Carriage handle ...
Page 30: ...30 JĘZYK POLSKI nakładka na bułki przycisk obudowa pokrętło tacka na okruchy dźwignia ...
Page 35: ...35 MAGYARUL Pirítófeltét Gomb Burkolat Tekerőgomb Morzsatálca Emelőkar ...
Page 39: ...39 УКРАЇНСЬКА Насадка для підсмажування Клавіша Корпус Регулятор Лоток для крихт Важіль ...
Page 43: ...43 РУССКИЙ Насадка для поджаривания Клавиша Корпус Регулятор Лоток для крошек Рычажок ...
Page 50: ...50 الكعك ن ِّ ُسخ م االنضغاطي المفتاح الخارجي الهيكل المقبض الفتات صينية ممسك الحامل ممسك ...