background image

AQUA-HOME 4-6-8

11

PROGRAMMAZIONE - Master Valve. 

Valvola di sicurezza opzionale da collocare  a monte dell’impianto. Interviene, bloccando il flusso d’acqua, in caso di 

mancata chiusura di una valvola. La Master Valve di default è in ON, per portarla in OFF agire sul tasto - . Premere la freccia destra per portarsi sulla pagina 

START TIME.

PROGRAMMING - Master Valve. 

Optional safety valve to be placed in the circuit before the system. It intervenes, blocking the flow of water, if a valve is 

not closed. By default the Master Valve is ON, to move it to OFF use the - button. Press the right arrow to go to the START TIME page.

PROGRAMMATION - Master Valve. 

Vanne de sécurité en option à installer en amont de l'installation. Elle intervient en bloquant le flux d'eau, en cas 

d'absence de fermeture d'une vanne. La Master Valve par défaut est sur ON, pour l'amener sur OFF agissez sur la touche - . Appuyez sur la flèche droite 

pour aller à la page START TIME.

PROGRAMMIERUNG -Master Valve. 

Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert. Es greift ein, indem es den Wasserfluss 

blockiert, wenn sich ein Ventil nicht schließt. Das Hauptventil (Master Valve) ist standardmäßig eingeschaltet (ON), um es auszuschalten (OFF), drücken Sie 

die Taste -. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste, um zur Seite START TIME (Startzeit) zu wechseln.

PROGRAMACIÓN - Master Valve. 

Válvula de seguridad opcional, que se debe instalar aguas arriba del sistema. Interviene, cortando el flujo de agua, si se 

produce un fallo de cierre en una válvula. La Master Valve está en ON por defecto; para ponerla en OFF utilice la tecla - . Pulse la flecha derecha para ir a la 

página START TIME.

Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8022

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

1

2

3

Summary of Contents for Aqua-Home 4-6-8

Page 1: ...power socket The Manufacturer shall not be held responsible if the information provided above is not observed The solenoid valves are powered with 24 VAC and are classified as SELV low voltage A fixe...

Page 2: ...sonas cuyas facultades f sicas sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que est n bajo supervisi n o se les haya instruido s...

Page 3: ...e modification des programmations 6 Transformateur 7 Trou pour reset 8 Settings selection dial BESCHREIBUNG 1 Anschlussklemmenblock 2 R ckseite zur Befestigung 3 Fl ssigkristalldisplay 4 Tasten zum Du...

Page 4: ...diff rentes fa ons INSTALLATION Es gibt drei verschiedene M glichkeiten zum Befestigen der R ckwand des Bew sserungscomputers an der Wand INSTALACI N La trasera del programador se puede fijar a la par...

Page 5: ...erungscomputer gestattet die Steuerung von 1 bis 8 Ventilen 24V CONEXIONES EL CTRICAS El programador permite controlar desde un m nimo de 1 v lvula hasta un m ximo de 8 24V Per Aqua Home 4 6 8 codice...

Page 6: ...gazione Timer STOPPED No irrigation Programmateur en STOP aucun arrosage Bew sserungscomputer auf STOP eingestellt keine Bew sserung Programador en STOP no se riega Reset programmatore in caso di bloc...

Page 7: ...lecteur sur l ic ne SET R glage d usine h 12 GRUNDKONFIGURATION Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol SET Werkseinstellung 12 Uhr CONFIGURACI N INICIAL Ponga el selector en el icono SET Ajuste pre...

Page 8: ...s on utilise les fl ches GRUNDKONFIGURATION Einstellung des Kalenders Auf den ersten drei Programmierseiten stellen Sie das aktuelle Datum ein Uhrzeit 1 Monat und Tag 2 und Jahr 3 ndern Sie die angeze...

Page 9: ...ches Avec la fl che droite on retourne la page de l heure et du jour de la semaine GRUNDKONFIGURATION Einstellung der Bew sserungszeit Auf diesen Programmierseiten werden die Bew sserungszeitpl ne ein...

Page 10: ...triques le programmateur g re en s quence toute superposition des programmes A et B PROGRAMMIERUNG Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms das Sie einstellen m chten Achtung Zum Einh...

Page 11: ...temps d ouverture de 10 minutes Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne appuyez sur la touche jusqu atteindre OFF Pour vous d placer d une vanne l autre utilisez les fl ches PROGRAMMIERUNG Einste...

Page 12: ...amener sur OFF agissez sur la touche Appuyez sur la fl che droite pour aller la page START TIME PROGRAMMIERUNG Master Valve Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert Es grei...

Page 13: ...mi re vanne active pas sur OFF et continue en succession avec les autres vannes Le premier d part est configur en usine 7h00 Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUT...

Page 14: ...jours indiqu s sont 1 dimanche 2 lundi 3 mardi 4 mercredi 5 jeudi 6 vendredi 7 samedi Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO PROGRAMMIERUNG Auswahl der Wochentage...

Page 15: ...m 1 d part de l arrosage tous les jours 4 d part de l arrosage tous les 4 jours Maximum 12 d part de l arrosage tous les 12 jours Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur su...

Page 16: ...pour vous d placer entre les programmes A et B Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO HALBAUTOMATISCHE BEW SSERUNG Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Durch...

Page 17: ...appuyez sur la touche Utilisez les fl ches pour vous d placer d une vanne l autre Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO MANUELLE BEW SSERUNG Stellen Sie den Dreh...

Page 18: ...UDGET de ce programme sur OFF Utilisez les fl ches pour vous d placer entre les programmes Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO BUDGET Stellen Sie den Drehknopf...

Page 19: ...sont interrompus STOP Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Nach 3 Sekunden geht das Bew sserungscomputer auf STOP ber alle Programme werden daraufhin ausgesetzt STOP Ponga el selector en el icono...

Page 20: ...nt de tout l afficheur il indique que la tension de r seau est absente ou a t coup e m me si sur le moment celle ci est pr sente Le clignotement de l afficheur s interrompt en appuyant sur une touche...

Page 21: ...petit trou L heure la date et les programmes ne seront pas effac es TEIL RESET Zum Vornehmen eines Resets f hren Sie das Ende eines spitzen Gegenstands in die entsprechende ffnung ein F hren Sie das...

Page 22: ...nce les vannes pendant 10 minutes chacune Pour mettre jour l horaire effectif reconfigurez l horloge RESET MIT R CKKEHR ZUM FABRIKPROGRAMM Stellen Sie den Drehschalter auf AUTO Dr cken Sie beide Pfeil...

Reviews: