background image

AQUA-HOME 4-6-8

17

BUDGET. 

Posizionare il selettore sull’icona      . Il budget modifica i tempi d’irrigazione programmati (da OFF a 200%), sia per il programma A che per il 

programma B. Per aumentare o diminuire i tempi, utilizzare i tasti - e +: ad ogni pressione il valore varia di 25% in 25%. Per escludere temporaneamente il 

programma A/B o entrambi, impostare il BUDGET di quel programma in OFF. Usare le frecce per spostarsi tra i programmi. Per rispristinare la 

programmazione automatica posizionare il selettore su AUTO.

BUDGET. 

Turn the dial to the icon      . Budget changes the programmed irrigation times (from OFF to 200%), for both programme A and programme B. 

To increase or decrease the times, use the - and + buttons: each press varies the value in increments of 25%. To temporarily exclude programme A/B or 

both programmes, set the BUDGET of that programme to OFF. Use the arrows to move between the programmes. To restore automatic programming, 

turn the dial to AUTO.

BUDGET. 

Positionnez le sélecteur sur l'icône      . Le budget modifie les temps d'arrosage programmés (de OFF à 200%), aussi bien pour le programme A 

que pour le programme B. Pour augmenter ou diminuer les temps, utilisez les touches - et + : à chaque pression la valeur varie de 25% en 25%. Pour 

exclure temporairement le programme A/B ou les deux, configurez le BUDGET de ce programme sur OFF. Utilisez les flèches pour vous déplacer entre les 

programmes. Pour rétablir la programmation automatique, positionnez le sélecteur sur AUTO.

BUDGET. 

Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol      . Das Budget ändert die programmierten Bewässerungszeiten (von OFF bis 200%) sowohl für das 

Programm A als auch für das Programm B. Zum Erhöhen oder Verringern der Dauer verwenden Sie die Tasten - und +: Bei jedem Tastendruck ändert sich 

der Wert um 25 %. Um vorübergehend das Programm A/B oder beide auszuschließen, stellen Sie das BUDGET dieses Programms auf OFF. Verwenden Sie 

die Pfeile, um zwischen den Programmen zu wechseln. Zum Wiederherstellen der automatischen Programmierung stellen Sie den Drehschalter auf 

AUTO.

BUDGET.

 Ponga el selector en el icono      . El budget modifica los tiempos de riego programados (de OFF a 200%), tanto para el programa A como para 

el programa B. Para aumentar o reducir los tiempos, utilice las teclas - y +: cada vez que se pulsa, el valor varía de 25% en 25%. Para deshabilitar 

temporalmente el programa A/B o ambos, ponga el BUDGET de ese programa en OFF. Use las flechas para desplazarse entre los programas. Para 

restablecer la programación automática, ponga el selector en AUTO.

Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8022

Off

25%

50%

75%

100%

200%

0 min

2 min

5 min

7 min

30 sec

30 sec

10 min 20 min

A

ON         

OFF

B

AUTO

SET

RESET

-HOME 4-6-8

4

4

BUDGET

%

8022   A

1

2

Summary of Contents for Aqua-Home 4-6-8

Page 1: ...power socket The Manufacturer shall not be held responsible if the information provided above is not observed The solenoid valves are powered with 24 VAC and are classified as SELV low voltage A fixe...

Page 2: ...sonas cuyas facultades f sicas sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que est n bajo supervisi n o se les haya instruido s...

Page 3: ...e modification des programmations 6 Transformateur 7 Trou pour reset 8 Settings selection dial BESCHREIBUNG 1 Anschlussklemmenblock 2 R ckseite zur Befestigung 3 Fl ssigkristalldisplay 4 Tasten zum Du...

Page 4: ...diff rentes fa ons INSTALLATION Es gibt drei verschiedene M glichkeiten zum Befestigen der R ckwand des Bew sserungscomputers an der Wand INSTALACI N La trasera del programador se puede fijar a la par...

Page 5: ...erungscomputer gestattet die Steuerung von 1 bis 8 Ventilen 24V CONEXIONES EL CTRICAS El programador permite controlar desde un m nimo de 1 v lvula hasta un m ximo de 8 24V Per Aqua Home 4 6 8 codice...

Page 6: ...gazione Timer STOPPED No irrigation Programmateur en STOP aucun arrosage Bew sserungscomputer auf STOP eingestellt keine Bew sserung Programador en STOP no se riega Reset programmatore in caso di bloc...

Page 7: ...lecteur sur l ic ne SET R glage d usine h 12 GRUNDKONFIGURATION Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol SET Werkseinstellung 12 Uhr CONFIGURACI N INICIAL Ponga el selector en el icono SET Ajuste pre...

Page 8: ...s on utilise les fl ches GRUNDKONFIGURATION Einstellung des Kalenders Auf den ersten drei Programmierseiten stellen Sie das aktuelle Datum ein Uhrzeit 1 Monat und Tag 2 und Jahr 3 ndern Sie die angeze...

Page 9: ...ches Avec la fl che droite on retourne la page de l heure et du jour de la semaine GRUNDKONFIGURATION Einstellung der Bew sserungszeit Auf diesen Programmierseiten werden die Bew sserungszeitpl ne ein...

Page 10: ...triques le programmateur g re en s quence toute superposition des programmes A et B PROGRAMMIERUNG Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms das Sie einstellen m chten Achtung Zum Einh...

Page 11: ...temps d ouverture de 10 minutes Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne appuyez sur la touche jusqu atteindre OFF Pour vous d placer d une vanne l autre utilisez les fl ches PROGRAMMIERUNG Einste...

Page 12: ...amener sur OFF agissez sur la touche Appuyez sur la fl che droite pour aller la page START TIME PROGRAMMIERUNG Master Valve Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert Es grei...

Page 13: ...mi re vanne active pas sur OFF et continue en succession avec les autres vannes Le premier d part est configur en usine 7h00 Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUT...

Page 14: ...jours indiqu s sont 1 dimanche 2 lundi 3 mardi 4 mercredi 5 jeudi 6 vendredi 7 samedi Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO PROGRAMMIERUNG Auswahl der Wochentage...

Page 15: ...m 1 d part de l arrosage tous les jours 4 d part de l arrosage tous les 4 jours Maximum 12 d part de l arrosage tous les 12 jours Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur su...

Page 16: ...pour vous d placer entre les programmes A et B Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO HALBAUTOMATISCHE BEW SSERUNG Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Durch...

Page 17: ...appuyez sur la touche Utilisez les fl ches pour vous d placer d une vanne l autre Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO MANUELLE BEW SSERUNG Stellen Sie den Dreh...

Page 18: ...UDGET de ce programme sur OFF Utilisez les fl ches pour vous d placer entre les programmes Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO BUDGET Stellen Sie den Drehknopf...

Page 19: ...sont interrompus STOP Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Nach 3 Sekunden geht das Bew sserungscomputer auf STOP ber alle Programme werden daraufhin ausgesetzt STOP Ponga el selector en el icono...

Page 20: ...nt de tout l afficheur il indique que la tension de r seau est absente ou a t coup e m me si sur le moment celle ci est pr sente Le clignotement de l afficheur s interrompt en appuyant sur une touche...

Page 21: ...petit trou L heure la date et les programmes ne seront pas effac es TEIL RESET Zum Vornehmen eines Resets f hren Sie das Ende eines spitzen Gegenstands in die entsprechende ffnung ein F hren Sie das...

Page 22: ...nce les vannes pendant 10 minutes chacune Pour mettre jour l horaire effectif reconfigurez l horloge RESET MIT R CKKEHR ZUM FABRIKPROGRAMM Stellen Sie den Drehschalter auf AUTO Dr cken Sie beide Pfeil...

Reviews: