Citizen 0S22 Instruction Manual Download Page 5

 

 

 

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN 

MADE IN JAPAN 

METAL MOVEMENT 

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA 

Nº DE CALIBRE 0S22 

FUNCIÓN DEL CRONÓGRAFO: CRONÓGRAFO DE 1/20 SEG. CON DEMOSTRACIÓN DE RETROCESO 

TEMPORIZACIÓN HASTA 59 minutos 59 segundos 

BATERÍA: SR927W 

A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES 

B) AJUSTE DE LA HORA 

C) AJUSTE DE LA FECHA 

D) USO DEL CRONÓGRAFO

 

E) REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA)

 

A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

B) AJUSTE DE LA HORA

 

1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic” de manera que la manecilla de los segundos se detenga en la posición CERO.

 

2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos. 
3. Cuando se vuelva a poner la corona en la posición normal en sincronización con una señal de tiempo, se pone en marcha la manecilla 

pequeña de segundos. 

C) AJUSTE DE LA FECHA

 

1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.

 

2. Gire la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha.

 

* Si la fecha se ajusta entre las horas alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, es posible que la fecha no cambie al día siguiente.

 

3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.

 

D) USO DEL CRONÓGRAFO

 

Este cronógrafo puede medir y mostrar el tiempo en fracciones de 1/20 (1/1) segundos hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos.

 

La manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo de retroceso se mantiene continuamente durante 60 segundos después de iniciarse, 
y luego se detiene en la posición CERO.

 

Medición de tiempo con el cronógrafo

 

1. Presione el botón “B” para cambiar el reloj al modo de cronógrafo.

 

La manecilla de segundos se detiene en la posición de segundos CERO y cambia a la manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo.

 

2. El cronógrafo puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.  
La manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo se detiene en la posición CERO 60 segundos después de iniciarse.

 

Cuando el botón “A” se presiona para detener el cronógrafo, la manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo avanza rápidamente para 
mostrar el tiempo medido.

 

3. Si se presiona el botón “B”, el cronógrafo se reinicia y todas las manecillas vuelven a sus posiciones CERO.

 

* El movimiento del cronógrafo de retroceso es una demostración.

 

La medición real se mostrará al detenerse la demostración o cuando se presione el botón STOP.

 

 
 
 
 
 

E) REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA)

 

Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cronógrafo y la manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo  
no vuelven a la posición CERO de los segundos después de reiniciarse el cronógrafo, e incluso después de haber cambiado la pila.

 

1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.

 

2. Presione el botón “A” para ajustar la manecilla de segundos del cronógrafo en la posición CERO.

 

3. Presione el botón “B” para ajustar la manecilla de 1/20 segundos del cronógrafo en la posición CERO.

 

Las manecillas del cronógrafo pueden adelantarse rápidamente presionando de forma continua el botón “A” o “B”.

 

4. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.

 

5. Presione el botón “B” para comprobar que las manecillas del cronógrafo se reinician en la posición CERO.

 

*  No vuelva a poner la corona en posición normal mientras la manecilla de segundos del cronógrafo y la manecilla de 1/20 segundos del 

cronógrafo vuelven a la posición CERO. 

Cada manecilla se detiene cuando la corona vuelve a su posición normal y estas posiciones son reconocidas como posición CERO. 

“A” 

“A” 

“B” 

“B” 

CRONOMETRAJE 

PARADA 

REINICIO 

“A” 

Botón A 

Botón B

Manecilla de minutos 

Manecilla de 24 horas

 

Posición de primer “clic” 

Posición de segundo “clic” 

Calendario 

Posición normal de la corona 

Manecilla de segundos del 
cronógrafo 

Manecilla de hora 

Manecilla de minutos del 
cronógrafo 

Manecilla de segundos o 
manecilla de 1/20 seg. del 
cronógrafo 

Summary of Contents for 0S22

Page 1: ...1 1 second hand stops at the ZERO second position 60 seconds after starting When button A is pressed to stop the chronograph the chronograph 1 20 1 1 second hand advances rapidly to display the measured time 3 Pressing button B resets the chronograph and all hands return to their ZERO positions Moving of the retrograde chronograph is a demo Actual measurement will be shown when retrograde demo sto...

Page 2: ...ます 秒針が 0 時位置で止まり クロノ 1 20 1 1 秒針に変わります 2 クロノグラフは A ボタンを押す毎にスタート ストップを繰り返すことができます クロノ 1 20 1 1 秒針は動き始めてから 60 秒後に 0 時位置で止まります A ボタンを押してクロノグラフを止めると クロノ 1 20 1 1 秒針が速く進んで計測時間を表示します 3 B ボタンを押すと クロノグラフがリセットされ クロノ各針が 0 時位置に戻ります 逆行クロノグラフの動きはデモです 逆行デモが止まると ストップボタンを押すと 実際の計測値が表示されます E クロノグラフリセット 電池交換の後など クロノグラフをリセットした後や 電池を交換した後など クロノ秒針とクロノ 1 20 1 1 秒針が 0 時位置に戻らないときに この手 順を実行してください 1 りゅうずを二段引きします 2 A ボタンを押し...

Page 3: ...h dem Start an der NULL Sekundenposition an Wenn Knopf A gedrückt wird um den Chronographen anzuhalten wird der 1 20 1 1 Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorgestellt um die gemessene Zeit anzuzeigen 3 Durch Drücken von Knopf B wird der Chronograph zurückgestellt und alle Zeiger kehren auf ihre NULL Positionen zurück Die Bewegung des Rückwärts Chronographen wird zur Demonstration ausgeführt...

Page 4: ...ition ZÉRO 60 secondes après démarrage Lorsque vous appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe l aiguille des 20è de seconde 1 1 du chronographe avance rapidement pour afficher le temps mesuré 3 Lorsque vous appuyez sur le bouton B le chronographe est réinitialisé et toutes les aiguilles retournent à ZÉRO Le mouvement du chronographe rétrograde est une démonstration La mesure réelle sera...

Page 5: ...ógrafo se detiene en la posición CERO 60 segundos después de iniciarse Cuando el botón A se presiona para detener el cronógrafo la manecilla de 1 20 1 1 segundos del cronógrafo avanza rápidamente para mostrar el tiempo medido 3 Si se presiona el botón B el cronógrafo se reinicia y todas las manecillas vuelven a sus posiciones CERO El movimiento del cronógrafo de retroceso es una demostración La me...

Page 6: ...sizione ZERO 60 secondi dopo l avvio Premendo il pulsante A per arrestare il cronografo la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo 1 1 avanza rapidamente per indicare il tempo misurato 3 Premendo il pulsante B si azzera il cronografo e tutte le lancette tornano alla posizione ZERO Il movimento del cronografo retrogrado è dimostrativo La misurazione effettiva viene indicata quando la dimos...

Page 7: ... segundo 60 segundos após iniciar Ao pressionar o botão A para parar o cronógrafo o ponteiro de 1 20 1 1 de segundo do cronógrafo avança rapidamente para indicar o tempo medido 3 Pressionar o botão B reinicializa o cronógrafo e todos os ponteiros voltam para as suas posições ZERO A contagem decrescente do cronógrafo é uma demonstração A medição real será mostrada ao parar a demonstração ou ao pres...

Page 8: ... 60 秒钟 然后停在0位置 用记时器测量时间 1 按下按钮 B 将手表变为记时模式 秒针停在0秒位置 并变为记时 1 20 1 1 秒针 2 每按一下按钮 A 可启动和停止记时器 启动后记时 1 20 1 1 秒针停在0秒位置 60 秒钟 按下按钮 A 停下记时器时 记时 1 20 1 1 秒针会迅速快进显示测量的时间 3 按下按钮 B 重设记时器并将所有针全部返回到0位置 倒退式计时器的走动是演示 当倒退演示停下 按下 STOP 停止 按钮时会显示实际测量值 E 重设记时器 包括更换电池后 应在重设记时器后记时秒针和记时 1 20 1 1 秒针未返回到0秒位置时 以及更换电池后执行此步骤 1 将表冠拉出至发出 2 次卡嗒声的位置 2 按下按钮 A 将记时秒针设定为0位置 3 按下按钮 B 将记时 1 20 秒针设定为0位置 持续按住按钮 A 或 B 记时针会迅速快进 4 当针被设为0后...

Page 9: ...танавливается в позиции НОЛЬ через 60 секунд после старта Когда кнопка А нажимается для остановки хронографа секундная стрелка 1 20 1 1 хронографа быстро перемещается чтобы показать измеренное время 3 Нажатие кнопки B приводит к сбросу показаний хронографа и все стрелки возвращаются к их позициям НОЛЬ Движение хронографа обратного отсчета является демонстрацией Действительные измерения будут показ...

Reviews: