cinetto PS40.2 Assembly Instructions Manual Download Page 2

Italiano

Deutsch

English

Español

Français

Tutte le misure espresse in questo opuscolo 

sono in millimetri.

ATTENZIONE
Non utilizzare spray ed oli anti frizione o 

sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con 

O-ring dei pattini scorrevoli. Questo pro-

voca lo scioglimento dei grassi dei cusci-

netti rendendoli rumorosi oppure la rottura 

dell’O-ring.

ABBREVIAZIONI
W larghezza

WA 

larghezza anta

L lunghezza

LB 

lunghezza binario

D profondità

H altezza

I interasse

T spessore

S sormonto

Le illustrazioni e le descrizioni di questo 

opuscolo si intendono fornite a titolo indica-

tivo. L’azienda si riserva pertanto di appor-

tare, in qualsiasi momento e senza preav-

viso, quelle modifiche che ritenesse utili per 

qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e 

commerciale.

Alle Maße in diesem Katalog sind in Milli-

metern.

ACHTUNG
Kein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel 

auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring 

der Laufwagen verwenden. Das kann die 

Kugellager und die Rollen  geräuschvoller 

machen und kann den O-Ring Abriss verur-

sachen.

ABKÜRZUNGS
W Breite

WA Türbreite

L Länge

LB 

Länge Schienen

D Tiefe

H Höhe

Abstand zwischen den Zentren

T Dicke

S Überlappung

Die Bilder und Beschreibungen dieses Pro-

spektes sind nur zur Information gegeben. 

Die Firma kann, in jedem Moment, Änd-

erungen und Verbesserungen ohne Voran-

kündigung vornehmen.

All dimensions in this leaflet are stated in 

millimeters.

WARNING
Do not use any anti-friction oil or grease or 

thread-realese spray on ball bearing or on 

wheels with O-ring, it can cause the mel-

ting of the inside ball bearing grease, ma-

king them noisy or causing the break of the 

O-ring of the wheels.

ABBREVIATIONS
W width

WA 

door width

L length

LB 

rail length

D depth

H height

distance between centres

T thickness

S overlapping

The pictures and descriptions this leaflet con-

tains are supplied for information purposes. 

The company reserves the right to introduce 

those modifications it deems opportune for 

any construction or commercial need at any 

time and without advance notice.

Todas las dimensiones en este folleto se 

expresan en milímetros.

ADVERTENCIA
No utilices spray y aceites anti-fricción so-

bre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas 

con O-ring de los patines. Esto puede pro-

vocar mayor rumorosidat de los cojines o la 

rotura de los O-ring.

ABREVIACIONES
W anchura

WA 

anchura de la puerta

L longitud

LB 

longitud de la guía

D profundidad

H altura

distancia entre centros

T espesor

S superposición

Las imagines y las descripciones de este 

folleto solo se fechas a titulo informativo. 

La empresa puede aportar, en cualquier 

momento y sin preaviso, las modificaciones 

que cree necesarias por exigencias técnicas 

y comerciales.

Toutes les mesures indiquées dans cette bro-

chure sont en millimètres.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot-

tement ou pour débloquer les filets sur les 

coussinets ou sur les roulettes avec bague 

torique des patins coulissants. Ce qui ferait 

fondre la graisse des roulements en les ren-

dant bruyants ou provoquerait la rupture de 

la bague torique.

ABRÉVIATIONS
W largeur

WA 

largeur de la porte

L longueur

LB 

longueur de le rail

D profondeur

H hauteur

I entraxe

T épaisseur

S chevauchement

Les images et les descriptions de cette notice 

ne sont fournies qu’à titre indicatif. Le fabri-

cant se réserve donc le droit d’apporter tou-

tes les modifications qu’il jugera utiles à des 

fins techniques et commerciales à n’importe 

quel moment et sans aucun préavis.

2

Summary of Contents for PS40.2

Page 1: ...Syst me complanaire Frontb ndiges Schiebet rsystem f r gro e Schr nke Sistema coplanario para grandes armarios Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen...

Page 2: ...the wheels ABBREVIATIONS W width WA door width L length LB rail length D depth H height I distance between centres T thickness S overlapping The pictures and descriptions this leaflet con tains are su...

Page 3: ...3 X 2 MIN WA 890 MIN LB 1782 MIN 8 LB 2WA X 2S WA LB X 2S 2 5 X 2 MIN X 2 MIN X 2 MIN WA 888 MIN LB 1782 MIN 8 LB WA 3X WA LB 3X 2 min 890 max 1800 min 888 max 1800...

Page 4: ...4 X 2 MIN X 2 MIN WA 1300 MIN LB 3904 MIN 8 LB 3WA 2X 2S WA LB 2X 2S 3 X 2 MIN X 2 MIN LB 3904 MIN 8 LB 3WA 4X WA LB 4X 3 X 2 MIN X 2 MIN WA 1298 MIN min 1300 max 1800 min 1298 max 1800...

Page 5: ...qualsiasi sia la sua larghezza The starting reference for making the milling or drilling of the doors is always the center of the door whatever its width is La r f rence initiale pour effectuer le fra...

Page 6: ...6 1b 16 9 128 128 270 128 125 51 86 5 128 9 128 86 5 16 32 128 51 12 12 32 WA 919 1800...

Page 7: ...g of the doors is always the center of the door whatever its width is La r f rence initiale pour effectuer le fraisage ou per age de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa la...

Page 8: ...8 2b 16 9 128 128 270 128 125 51 86 5 128 9 128 86 5 16 32 128 51 12 12 32 WA 919 1800...

Page 9: ...pour effectuer le fraisage ou per age de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fr sen Bohrungen der T re zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelp...

Page 10: ...10 3b 127 5 164 12 12 16 128 128 270 32 16 32 128 9 128 9 128 125 128 WA 1326 1800...

Page 11: ...tiale pour effectuer le fraisage ou per age de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fr sen Bohrungen der T re zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der M...

Page 12: ...12 5 98 5 26 5 MIN MAX 13 12 12 9 128 128 9 128 16 32 128 16 128 128 135 135 32 4...

Page 13: ...pour effectuer le fraisage ou per age de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fr sen Bohrungen der T re zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelp...

Page 14: ...e doors is always the center of the door whatever its width is La r f rence initiale pour effectuer le fraisage ou per age de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur U...

Page 15: ...kg 100 kg L RED R BLUE R BLUE 60 kg 60 kg L RED R BLUE 45 kg 45 kg 100 kg L RED L RED R BLUE Configurazione armadio Wardrobe configuration Configuration de l armoire Schrankkonfiguration Configuraci n...

Page 16: ...16 Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje option 1 2...

Page 17: ...17 4a 4b L RED L RED R BLUE R BLUE...

Page 18: ...18 L RED 5 6 8 7 L RED R BLUE R BLUE L RED L RED R BLUE...

Page 19: ...L O C K Posizionamento e fissaggio dei fermi superiori Positioning and fixing of the upper locks Positionnement et fixation des supports sup rieurs Positionierung und Befestigung der oberen Aufschl g...

Page 20: ...20 S S d d d WA 2 S 604 L RED R BLUE d1 WA WA 2 X S 214 d1 X 2 MIN X 2 MIN S S L RED d1 WA WA 2 X S 214 d1 X 2 MIN X 2 MIN S S R BLUE...

Page 21: ...o del sistema Softspace in apertura Positioning and fixing of the Softspace device in the opening Positionnement et fixation de le syst me Softspace par l ouverture Positionierung und Befestigung des...

Page 22: ...22 R BLUE L RED L RED L RED L RED L RED R BLUE R BLUE R BLUE R BLUE R BLUE L RED L RED L RED L RED R BLUE R BLUE R BLUE L RED R BLUE...

Page 23: ...23 9 10 11 12 13...

Page 24: ...onamento e fissaggio dei fermi inferiori Positioning and fixing of the lower locks Positionnement et fixation des supports inf rieurs Positionierung und Befestigung der unteren Aufschl ge Posicionamie...

Page 25: ...25 S d WA 2 S 604 L R S d d S d1 WA WA 2 X S 214 L S X 2 MIN X 2 MIN d S d1 WA WA 2 X S 214 R S X 2 MIN X 2 MIN d...

Page 26: ...die T r angehakt wird N B La puerta debe ser enganchada con el patin cerrado 35 mm 25 mm 17 mm Distanza tra lo spigolo inferiore dell anta e pavimento 17 mm 25 mm 35 mm Distance between the door and t...

Page 27: ...o the choice 17a 17b 17c Fixer the rails au meuble selon le mode choise 17a 17b 17c Die Schienen an den Schrank nach Ihrer Wahl befestigen 17a 17b 17c Fijar las gu as al mueble seg n vuestra elecci n...

Page 28: ...he corners of the door next to the upper and lower rail Positionner les entretoises sur les angles des portes la hauteur du rail sup rieur et inf rieur Schrauben Sie die Abstandhalter an den Ecken der...

Page 29: ...a di appendere l anta Open the upper slide before hanging the door Ouvrir le patin sup rieur avant d accrocher la porte ffnen Sie den oberen Laufwagen vor dem Aufh ngen der T r Abrir el patin superior...

Page 30: ...nd eventuel bewegen Sie die obere Stopper und verstellen noch die T rhoehe Comprobar la alineaci n y la distancia entre las puertas posiblemente actuando sobre los topes superiores y el ajuste de la p...

Page 31: ...nta e bloccare le viti Hook the lower slide and fix the screws Accrocher le patin inf rieur la porte et fixer les vis Anhaken die untere Fuehrung an der T r und die Schraube befestigen Enganchar el pa...

Page 32: ...cesario que volver a ajustar la puerta N oubliez pas de desserer les bute s inf rieures et sup rieures avant d effectuer d autres ajustements des portes 1 Bevor weiteren Verstellungen der T re vergess...

Page 33: ...33 DOOR RAIL 2 4 mm 8 mm 1 Come smontare le ante How to remove the doors Comment enlever les portes Wie die T ren entfernen C mo quitar las puertas U N L O C K...

Page 34: ...34 4 3 mm U N L O C K 3...

Page 35: ...stare l aggancio del pattino superiore How to move the attachment of the upper slide Comment faire pour d placer la fixation sur le chariot Wie die Haken auf der Laufwagen zu bewegen Como mover l enga...

Page 36: ...36 R BLUE R BLUE 3 mm 7 13...

Page 37: ...37...

Page 38: ...mit 2 flachb ndigen T ren Armario con 2 puertas conplanarias Chiave a forchetta Fork wrench Cl fourche Gabelschl ssel llave inglesa Armadio con 3 ante complanari 3 doors coplanar wardrobe Armoir avec...

Reviews: