CIAT CIATCOOLERS Serie User Brochure Download Page 4

4

Introduction

Les groupes de production d’eau glacée
CIATCOOLER série LG, LGN, LGS et
les pompes à chaleur THERMACIAT
série LGP
 permettent de résoudre les
problèmes de refroidissement et de
chauffage rencontrés dans les bâti-
ments du collectif et du tertiaire ainsi que
les locaux et le process industriel.

Tous les appareils monoblocs sont
essayés et vérifiés en usine. Ils sont
livrés avec la charge de R22 complète.

Réception de l'appa

reil

A la réception, contrôler l’état du matériel.
En cas de détérioration ou si la livraison
est incomplète, faire les réserves d’usage
sur le bon du livreur et le confirmer au
transporteur par lettre recommandée
dans les 3 jours qui suivent la livraison.

Identification du

matériel

Chaque appareil possède une plaque
signalétique portant un numéro d’identifi-
cation à rappeler dans toute correspon-
dance.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois
à partir de la date de mise en route,
quand celle-ci est effectuée dans les 3
mois qui suivent la date de facturation.

Elle est de 15 mois à partir de la date de
facturation de l’appareil dans tous les
autres cas.

Quand la mise en route est effectuée par
CIAT ou par un spécialiste agrée CIAT,
la garantie couvre totalement les piè-
ces, les circuits frigorifiques et électri-
ques, la main d’oeuvre et les déplace-
ments chaque fois qu’il s’agit bien d’un
défaut imputable à CIAT ou à son appa-
reillage.

Quand la mise en route n’est pas effec-
tuée par CIAT, la garantie couvre unique-
ment les pièces défectueuses ainsi que
les circuits frigorifiques et électriques
montés en usine sauf si le défaut reconnu
n’est pas imputable à une erreur du cons-
tructeur.

NOTA : pour d’autres informations, se
reporter à l’exercice de la garantie CIAT.

Introduction

CIATCOOLERS Series LG, LGN, LGS
water chillers and THERMACIAT
Series LGP
 heat pumps permit solving
of cooling and heating problems
encountered in collective and commer-
cial buildings as well as premises and
industrial process.

All of the packaged monobloc units are
tested and checked at the factory and
are delivered with a full charge of R22.

Receiving the unit

When the shipment arrives, check the
condition of the material. In case of dete-
rioration or incomplete shipment, note
discrepancies on the delivery invoice
and confirm to the shipping agent by
registered mail within three days follow-
ing delivery.

Identification of the

material

Each unit has a data plate mentioning
an identification number which is to be
included in all correspondance.

Guarantee

The guarantee is for 12 months from
commissioning, when this occurs within
the 3 months following the invoicing
date.

In all other cases, it is for 15 months from
the invoicing date.

When commissioning is carried out by
CIAT or a specialist recognized by CIAT,
the guarantee totally covers parts,
refrigerant and electrical circuits, man
hours and travelling expenses occuring
as a result of faults attributable to CIAT
or its installation.

When commissioning is not carried out
by CIAT, the guarantee is limited to
defective parts and factory installed
electrical and refrigerant circuits, except
where the fault is not attributable to a
manufacturer’s error.

NOTE : for further information, refer to
the terms of CIAT Guarantee.

Einführung

Die Kaltwassersätze 

CIATCOOLER 

der 

Serien

LG, LGN, LGS

 und die Wärmepumpen 

THER

MACIAT 

der 

Serie LGP

 lösen alle Kühl- und

Heizprobleme in öffentlichen Gebäuden und

Büros sowie in Industrieräumen und bei  Indus

trieprozessen.

Alle diese Kompaktgeräte wurden werkseitig

geprüft und getestet. Sie werden  vollständig mit

dem Kältemittel R22 gefüllt geliefert.

Empfang der Geräte

Bei Empfang der Geräte sind diese zu kontrollie

ren. Sollte ein Gerät beschädigt oder un

vollständig geliefert worden sein, ist dies auf dem

Lieferschein  zu vermerken.  Diese Vorbehalte

sind dem Spediteur außerdem  innerhalb von drei

Tagen nach der Lieferung per Einschreiben zuzu

senden.

Identifizierung der Geräte

Jedes Gerät verfügt über ein Typenschild des

Herstellers mit der Seriennummer, die in allen

Schreiben in bezug auf das Gerät anzugeben ist.

Garantie

Die Garantie gilt 12 Monate lang ab dem Inbe

triebnahmedatum, wenn diese von CIAT inner

halb von 3 Monaten nach dem Rechnungsdatum

erfolgt.
In allen anderen Fällen gilt die Garantie 15

Monate lang ab dem Rechnungsdatum für das

Gerät.
Wird die Inbetriebnahme von CIAT oder einer von

CIAT zugelassenen Fachkraft vorgenommen,

deckt die Garantie alle Teile, die Kältekreise und

Schaltkreise, die Arbeitszeit sowie die Anfahrt

des Technikers, wenn es sich um eine Störung

handelt, die CIAT anzulasten oder auf die Geräte

selbst zurückzuführen ist.

Erfolgt die Inbetriebnahme nicht durch CIAT, gilt

die Garantie nur für defekte Teile, sowie die werk

seitig montierten Kältekreise und Schaltkreise,

außer wenn der Fehler dem Hersteller eindeutig

nicht angelastet werden kann.

HINWEIS: 

Für weitere Informationen lesen Sie

bitte den Garantieschein von CIAT, der den Ver

kaufsunterlagen beiliegt.

Summary of Contents for CIATCOOLERS Serie

Page 1: ...n par eau Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Groupe de production with water cooled condenser Water water heap pumps LG LGN LGP Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Gebrauchsanweisung Pompes à chaleur Kaltwassersätze Wassergekühlter Verflüssiger ...

Page 2: ...mark on a product gives the right to free circulation in all of the European community territory It means conformity of the products to requirements of directives relating to security and health of personnel Mit dem EG Warenzeichen CE darf das Produkt frei auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union vertrieben werden Das Warenzeichen steht zudem für die Erfüllung der vorgegebenen Richtlinien du...

Page 3: ...1 et and und 12 Emplacement des thermistances et sécurités Position of thermistors and safety devices Lage der Thermistoren und Sicherungen 12 Mise en route vérifications avant mise en route séquence de démarrage vérifier immédiatement Starting the unit verifications before starting up starting sequence verify immediatly Inbetriebnahme Überprüfungen vor der Inbetriebsetzung Anlaufphase Sofort nach...

Page 4: ...material Each unit has a data plate mentioning an identification number which is to be included in all correspondance Guarantee The guarantee is for 12 months from commissioning when this occurs within the 3 months following the invoicing date In all other cases it is for 15 months from the invoicing date When commissioning is carried out by CIAT or a specialist recognized by CIAT the guarantee to...

Page 5: ...ntion on the unit check that the supply current is cut Choice of location of the unit Particular care must be taken when selecting the site for the unit Sound level Our units have been studied for silent operation Nevertheless the noise lev els generated by the unit must be con sidered at the outset of installation plan ning and an acoustical study conducted if necessary Use of anti vibration moun...

Page 6: ... fabric slings with hooks to avoid damaging the casing If metallic slings are used hold them apart with spacing bars to avoid damaging the casing Attention the unit must be handled with care and kept vertical as the com pressor s is are mounted on resilient mounts Einbringung Anheben und Positionieren Das Gerät enthält vier 35 mm Löcher an den Enden der unteren Querträger Befestigen Sie die Schlin...

Page 7: ...rerhitzer in Reihe geschaltet werden da sonst die Pumpe stark beschädigt werden kann WICHTIG Wird das Gerät in einem Raum auf gestellt der nicht immer frostfrei ist ist in den kalten Jahreszeiten das Wasser aus den Wär metauschern abzulassen damit diese nicht einfrieren Durchmesser der Wasse ranschlüsse Verdampfer LG LGN LGP 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 Diam entrée sortie Inlet outlet d...

Page 8: ...e müssen auf jeden Fall flexible Anschlüsse verwendet werden HINWEIS Der max wasserseitige Betriebsdruck beträgt 10 Bar Verdampfer und wassergekühlter Verflüssiger Anschluß des Wasserdruck ventils Sonderausstattung bei den Modellen LG 100 150 200 250 300 Erfolgt die Kühlung des Verflüssigers mit Lei tungswasser das in die Kanalisation abgeleitet wird empfehlen wir den Einsatz eines Wasser druckven...

Page 9: ... 3 ph 50 Hz Earth Controlled voltage in France This cable must be carefully selected as a function of The nominal maximum current refer to electrical characteristics pages 16 and 17 The distance between the unit and the source of supply The protection originally planned The exploitation condition of the neu tral The electrical liaisons refer to electri cal diagram attached to the unit Electrical l...

Page 10: ...sondere bei einer Lei stungsreduzierung zu erleichtern Die Leitungen sind fachgerecht zu verlegen Es dürfen keine Verschmutzungen in die Leitun gen gelangen alle Löt und Schweißarbeiten sind unter Einsatz von Stickstoffspülung durchzu führen Druck der Anlage testen Auf Lecks untersuchen Trocknerkartuschen einsetzen Unter Vakuum setzen Mit Kältemittel füllen Attention pour l essai en pression Intro...

Page 11: ...1 1 8 7 8 1 1 8 7 8 1 1 8 7 8 1 1 8 1 1 8 c 1 circuit frigorifique n 1 c 2 circuit frigorifique n 2 Ces appareils peuvent être raccordés soit à un condenseur à eau soit à un condenseur à air IMPORTANT Dans le cas du raccorde ment sur un condenseur à air séparé hors fourniture CIAT les contacteurs et protections des moteurs ventilateurs ainsi que le système de régulation de pression de condensation...

Page 12: ...intenance brochures Control of operating parameters Faults diagnosis Memorization of faults in case or cur rent cut Handling and automatic equalization of compressors operating time multi compressors Possibility of remote control run stop modification of temperature settings operating status and general faults with an optional remote controller Possibility of remote reporting of oper ating status ...

Page 13: ... there is a HP pressostat on each refrig erant circuit It is connected on the com pressors discharge pipework and con trols the high pressure If the pressure overpasses the setting value current to the compressor s of the circuit con cerned is cut and a LED illuminates on the display card For safety reasons the HP pressostats are manual reset Strip 28 bar 0 7 Start 20 5 bar Evaporator anti frost s...

Page 14: ...eating and excessive discharge tem peratures With a heat fault current to the compressor in question is cut and a LED on the display card illuminates Position of thermis tors and safety devices Interner Verdichter schutz Jeder Verdichter ist zur Sicherung mit einem in ternen Überhitzungsschutz ausgestattet Dieser schützt den Elektromotor vor Überhitzung und verhindert überhöhte Temperaturen der Wi...

Page 15: ...he unit is configured in local control by parameter P31 MRS4 2 A by CPU card selection MRS1 4 A Verify correct functioning of all the LEDS on the control and display card by pressing key MRS1 4 A by parameter P30 MRS4 2 A all the LEDs should illuminate Select the operating mode with the key utilization as a water chiller or as a heat pump in the case of LGP Adjust the temperature settings chilled ...

Page 16: ... graph STARTING SEQUENCE LG LGP make the main card live local control configuration verification of LEDs func tioning adjustment of cooling and anti frost settings start Proceed with topping up the refriger ant charge close the refrigerant con tainer valve and open the liquid outlet valve Verify liquid flow on the liquid line sight glass continue topping up by small doses Verify that the carge is ...

Page 17: ...e contact sensor Functioning of all safety devices see table page 19 for setting values NOTE When starting a water chiller unit numerous problems are due to a suction pressure that is too low and a condensing pressure that is too high Main causes are as follows Evaporation pressure too low Air in the chilled water circuit Insufficient chilled water flow pump inadequate Abnormal operation of the ch...

Page 18: ...Taille de l unité Size of nit 2 circuits frigo 2 refrigerant circuits 2 Kältekreise Size of unit Gerätegröße 350 400 450 500 600 Compresseurs Compressors Verdichter Type Typ Hermétique SCROLL SCROLL hermetic Hermetischer SCROLL Verdichter Quantité Quantity Anzahl 3 4 Etage de capacité Capacity stages Leistungsstufen 100 70 30 0 100 63 37 0 100 66 33 0 100 70 50 30 0 100 75 50 25 0 Capacité huile p...

Page 19: ...röße A 400 V 125 125 125 LG LGN LGP 3 compresseurs 2 circuits frigorifiques 3 compressors 2 refrigerant circuits 3 Verdichter 2 Kältekreise 350 400 450 Compresseur Compressor Verdichter Intensité nominale Nominal current A 230 V 119 5 2 x 34 5 50 5 135 5 2 x 50 5 34 5 151 5 3 x 50 5 Nominal current Nennstrom A 400 V 69 6 2 x 20 1 29 4 78 9 2 x 29 4 20 1 88 2 3 x 29 4 Intensité de démarrage Anlaufs...

Page 20: ...sortie d eau Fresh water unit stops at 2 C restarts at 4 C Glycol water adjustableby display on the MRS front panel as a function of the water outlet temperature Reines Wasser Abschalten des Geräts bei 2 C Wiederanlaufen bei 4 C GLykolwasser Einstellbar über den MRS Display in Abhängigkeitvon der Austrittswassertemp Pressostat haute pression réarmement manuel High pressure pressostat manual reset ...

Page 21: ...A Niveau d huile normal Oil level normal Ölstand Température déclenchement antigel Anti frost thermostat trip temperature Temperatur zur Frostschutzauslösung C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Mechanische Kontrolle Rohre Schrauben Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Festigkeitskontrolle der elektrischen Anschlüsse ...

Page 22: ...veau d huile normal Oil level normal Ölstand Température déclenchement antigel Anti frost thermostat trip temperature Temperatur zur Frostschutzauslösung C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Mechanische Kontrolle Rohre Schrauben Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Festigkeitskontrolle der elektrischen Anschlüsse Cont...

Page 23: ...alarm of the unit on the unit terminals see electrical wiring diagram of unit Working contact 8 A with 230 V Display for full output operation 350 400 450 500 and 600 only MRS1 4 1 Anschluß für die allgemeine Fehleranzeige oder den Alarm des Kaltwassersatzes an die Anschlüsse der Anschlußleiste siehe Schaltplan Arbeitskontakt 8A bei 230V Signalisierung bei Betrieb mit voller Leistung 350 400 450 5...

Page 24: ...erät betriebsbereit Auswahlsteuerung Sollwert 1 Sollwert 2 Connecteur Connector J5 CPU 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 C2 350 400 450 500 600 MRS1 4 A Raccorder un contact C2 sur les bor nes 5 et 6 du connecteur J5 de la carte CPU contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert consigne 1 contact fermé consigne 2 Connect a C2 contact on terminals 5 and 6 of CPU card connector J5 good quali...

Page 25: ...n Ein Relais C3 an die Anschlüsse 4 und 6 des Steckers J5 der CPU anschließen potentialfreier Kontakt Relais offen KÄLTEBETRIEB Relais geschlossen HEIZBETRIEB Connecteur Connector J2 CPU 1 2 3 4 C3 100 150 200 250 300 MRS4 2 A Raccorder un contact C3 sur les bor nes 2 et 3 du connecteur J2 de la carte CPU contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert fonctionnement FROID conta...

Page 26: ... bornes 6 7 8 9 10 du connecteur J5 de la carte CPU selon le nombre de compres seurs que l on veut délester 1 contact par compresseur contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert fonctionnement nor mal contact fermé compresseur délesté NOTA Raccordement à réaliser sur le site par le client Précautions de raccordement Voir paragraphe 11 9 du manuel MRS1 4 1 ou paragraphe 11 7 ...

Page 27: ...optional This card is installed in a cabinet of the plant room and can remotely carry for ward the operation and faults status of the unit offering potential free closing contacts It will be connected to the unit by 2 teleplace type wires 3000 m max distance Description of cards and connection see technical brochures MRS1 Communication with centrallized tech nical control optional See possibility ...

Reviews: