background image

80

81

OBS: 

När brickan är monterad på produkten ska man 

akta sig för att oavsiktligt trycka på knapparna för ned-

fällning av armstöden.

Tryck  på  mittknappen  C2  för  att  ta  bort  brickan.  När 

den inte används kan brickan sättas fast på baksidan av 

strukturen (Fig.9) i det särskilda utrymmet A4. Barnsto-

len är försedd med ett brickskydd C1. Detta fixeras med 

hjälp av en tryckmekanism på brickans sidor. 

OBS:

 Kontrollera alltid vid användning att brickskyddet 

sitter fast korrekt. Om barnet äter direkt vid bordet med 

föräldrarna  kan  brickskyddet  användas  som  praktiskt 

dukskydd.

HJUL

Bakbenen är försedda med bromsande svänghjul (A6)

Barnmatstolens främre ben är försedda med enkelrikta-

de  hjul  A3  för  att  underlätta  flytt  och  öppning/stäng-

ning av den.

OBS:

 Produkten får bara ställas på horisontell och stabil 

yta. Ställ aldrig barnmatstolen i närheten av trappor eller 

trösklar.

För  att  aktivera  barnmatstolens  bromsar  trycker  man 

hjulens låsspakar nedåt. För att låsa upp hjulen trycker 

man dem åt motsatt håll (Fig.10).

HÖJDJUSTERING

Barnmatstolen kan sättas i 8 olika höjdlägen.

För att lyfta sitsen ska man hålla ryggstödet i den övre de-

len och dra sitsen uppåt till önskad höjd (Fig. 11).

För  att  sänka  sitsen  trycker  man  samtidigt  på  de  två 

knapparna B1 och sänker sitsen till önskad höjd (fig. 12). 

OBS:

 Detta ska göras när barnet inte sitter i barnmat-

stolen.

STÄNGNING

OBS:

  När  detta  görs  ska  man  se  till  så  att  barnet  och 

eventuellt  andra  barn  håller  sig  på  lämpligt  avstånd. 

Försäkra  dig  om  att  barnmatstolens  rörliga  delar  inte 

kommer i kontakt med barnet när detta görs.

•  Sätt ryggstödet i vertikalt läge (Fig. 13), ta bort brickan, 

fäst den på de bakre stolsbenen och fäll ned armstö-

den genom att trycka på knapparna B6 (Fig. 14).

•  Sänk sitsen helt genom att trycka samtidigt på de två 

höjdjusteringsknapparna B1.

•  Tryck  på  knapparna  för  öppning/stängning  A5  som 

sitter i mitten på sidolederna samtidigt som du flyttar 

stolsbenen mot varandra (fig. 15).

 

BENSTÖD 

Barnstolen är försedd med ett benstöd B2 som kan sät-

tas i 3 olika användningslägen. Tryck på de två knappar-

na B4 och vinkla benstödet till önskat läge. 

OBS:

  Benstödet  kan  roteras  uppåt  till  lägen  som  inte 

kan använda (Fig. 16)

FOTSTÖD

Barnmatstolen har ett fotstöd B3 som kan sättas i 4 olika 

höjdlägen. Från aktuellt läge vrider man det uppåt tills 

det frigörs. Dra ut och dra in till önskad höjd.

BABYSITTER (0m+)

 

VARNINGAR VID ANVÄNDNING SOM BABYSITTER

• OBS:

 Lämna aldrig barnet utan tillsyn. 

•  OBS: 

Använd inte lekbågen som handtag för att bära 

babysittern. 

•  OBS:

 Barn som kan sitta själv, rulla över på andra sidan 

eller som kan resa sig med hjälp av händer, knän och 

fötter ska inte sättas i babysittern. 

•  OBS:

 Babysittern är inte avsedd för längre sovstunder.

•  OBS:

 Det är farligt att använda babysittern på upphöj-

da ytor, som t.ex. på bord eller stolar.

•  OBS:

 Använd alltid fastspänningssystemet. 

•  Tillåten  användningsålder:  för  spädbarn  upp  till  9  kg 

(6 månader). 

•  Babysittern ersätter inte en säng eller vagga. Lägg bar-

net i en lämplig säng eller vagga om det behöver sova. 

•  Använd  inte  babysittern  om  någon  del  gått  sönder 

eller saknas.

•  Använd bara tillbehör eller reservdelar som godkänts 

av tillverkaren. 

•  Montering av produkten och alla dess komponenter får 

endast göras av en vuxen person. 

•  Babysittern får bara användas av ett barn åt gången.

•  Lämna aldrig babysittern på ytor som inte är helt plana.

•  Låt inte andra barn leka utan tillsyn i närheten av ba-

bysittern. 

•  Lämna inte babysittern i närheten av värmekällor, elek-

trisk utrustning, gasapparater osv. för att undvika risker 

eller början till brand.

•  Kontrollera alltid att klädseln är korrekt fastsatt vid ba-

bysitterns stomme.

•  Kontrollera alltid att alla komponenter är korrekt fast-

satta och monterade.

•  Kontrollera regelbundet om delar är slitna, skruvar har 

lossat, material är utnött eller gått upp i sömmarna och 

byt omedelbart ut skadade delar.

•  Ställ inte babysittern med barnet nära fönster eller vägg-

ar där linor, gardiner eller annat kan användas av barnet 

för att klättra upp eller orsaka kvävning eller strypning.

•  När  produkten  inte  används  ska  den  förvaras  utom 

räckhåll för barn.

ANVÄNDNING SOM BABYSITTER

Produkten kan användas som babysitter från 0 månader 

upp till 9 kg.

Gör följande för att använda den som babysitter:

•  Luta ned ryggstödet B7 på sitsen B helt och hållet ge-

nom att trycka på knappen B8 som sitter bakom rygg-

stödet (Fig. 18).

•  Sätt benstödet B2 i helt horisontellt läge (Fig. 18).

•   Fotstödet B3 kan tas bort eller justeras för att anpassas 

till barnets längd.

Ovan nämnda förfaranden kan även utföras med barnet 

sittande i barnmatstolen, men det är inte fördelaktigt.

Om höjden på sitsen behöver justeras ska det göras inn-

an förfarandena som nämns ovan utförs.

BARNMATSTOL (6m+)

VARNING VID ANVÄNDNING SOM BARNSTOL 

•  OBS:

 Lämna aldrig barnet utan tillsyn. 

•  OBS:

  "Använd alltid fastspänningssystemen." 

•  OBS:

  "Risk för fall: låt inte barnet klättra på produkten".

•  OBS:

  OBS:  Använd  inte  barnmatstolen  om  inte  alla 

komponenter är korrekt fastsatta och inställda.

•  OBS:

  "Var  uppmärksam  på  risken  som  genereras  av 

eldslågor  och  andra  värmekällor  i  närheten  av  barn-

stolen".

•  OBS:

  "Var  uppmärksam  på  vältrisken  för  produkten 

om barnet trycker med fötterna mot bordet eller nå-

gon annan struktur". 

•  OBS:

  Kontrollera  före  användning  att  fastspännings-

systemen är ordentligt fastsatta.

•  OBS:

 Kontrollera alltid barnstolens säkerhet och stabi-

litet före användning.

•  OBS:

  Se  till  att  alla  säkerhetsmekanismer  är  korrekt 

inkopplade  före  användning.  Se  särskilt  noga  till  att 

barnmatstolen är låst i öppet läge.

•  Använd inte barnmatstolen förrän barnet kan sitta själv.

•  Användning  av  barnstolen  rekommenderas  för  barn 

mellan 6 och 36 månader som inte väger mer än 15 kg.

•  Använd  inte  barnmatstolen  om  någon  del  är  trasig, 

avriven eller saknas

•  Innan  produkten  monteras  ska  man  kontrollera  att 

den och dess komponenter inte uppvisar några skad-

or  som  uppstått  under  transporten.  Om  så  är  fallet 

får produkten inte användas och den ska hållas utom 

räckhåll för barn.

•  Barnmatstolen får bara öppnas, justeras och stängas av 

en vuxen person.

•  Alla  som  använder  barnstolen  måste  känna  till  exakt 

hur den fungerar.

•  Vid  öppning  och  stängning  ska  man  kontrollera  att 

barnet är på lämpligt avstånd. Vid justering (ryggstöd-

slutning, placering av bordet) ska man kontrollera att 

barnmatstolens  rörliga  delar  inte  kommer  i  kontakt 

med barnet.

•  För att barnets säkerhet ska kunna garanteras när pro-

dukten  används  som  barnmatstol  är  det  oumbärligt 

att använda säkerhetsbältet med tyggrenremmen kor-

rekt fäst vid sitsen och den styva grenbygeln.

•  Enbart brickan garanterar inte att barnet hålls fast. An-

vänd alltid säkerhetsbältet.

•  Flytta inte på barnstolen när barnet sitter i den.

•  Låt inte andra barn leka i närheten av barnmatstolen 

utan tillsyn eller klättra upp på den.

•  Använd  inte  barnmatstolen  med  mer  än  ett  barn  åt 

gången.

•  Lämna inga små föremål på barnmatstolen som bar-

net kan stoppa i munnen och svälja.

•  Ställ inte barnstolen nära fönster eller väggar där linor, 

gardiner  eller  annat  kan  användas  av  barnet  för  att 

klättra upp eller orsaka kvävning eller strypning.

•  När barnet sitter i barnmatstolen måste produkten stå 

på plan och stabil yta. Ställ aldrig barnmatstolen i när-

heten av trappor, trösklar eller på mattor.

•  Väskor  eller  andra  tyngder  får  inte  läggas  på  bordet 

eller hängas på barnmatstolens struktur eftersom den 

kan bli instabil.

•  När  barnmatstolen  lämnas  stående  i  solen  en  längre 

tid ska man vänta tills den svalnat innan barnet sätts i.

Summary of Contents for Polly Magic Relax

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 C1 A1 A3 B2 B12 B13 C2 B11 B13 D6 D3 D5 D4 A2 A4 A6 B8 B7 C2 C3 D1 D2 D7 B6 B5 B3 B4 B1 A5 B10 B9 ...

Page 4: ...4 1A 1 3 6 4 7 2 5 ...

Page 5: ...5 8 10 12 15 14 13 15A 11 9 ...

Page 6: ...6 AT EL TU FE LO Qu U U 1 U 1 CO A A1 A2 A3 A4 A5 A6 B B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B1 B1 B1 B1 C C1 C2 C3 D D1 D2 D3 D4 D5 A IM C 16 23 20 17 25 22 19 24 21 18 ...

Page 7: ...NSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto COMPOSIZIONE Esterno Poliuretano Imbottitura Poliestere PULIZIA Pulire la fodera con un panno inumidito con acqua o con un detergente neutro Per sfilare la fodera del seg giolone ripetere in ordine inverso le operazioni descritte per fissare la fodera sulla struttura Pulire le...

Page 8: ...are i braccioli B5 e assicurarsi che siano bloccati in posizione orizzontale Fig 7 Infilare i braccioli all interno delle guide presenti al di sotto del vassoio tenendo premuto il tasto centrale C2 di aggancio Fig 8 Spostare il vassoio fino a raggiungere la posizione de siderata e rilasciare il tasto Qualora non avvenga l ag gancio automatico del vassoio sui braccioli spostare lo stesso fino a sen...

Page 9: ...raietta Assicurarsi sempre che tutti i componenti siano corret tamente agganciati e montati Controllare periodicamente eventuali parti usurate viti allentate materiali usurati o scuciti e sostituire imme diatamente le eventuali parti danneggiate Non mettere la sdraietta con il bambino vicino a fine stre o muri dove corde tende o altro potrebbe essere utilizzato dal bambino per arrampicarsi o esser...

Page 10: ...eggiolone con il bambino seduto ATTENZIONE Quando non in uso tenere la tavolozza fuori dalla portata dei bambini ATTENZIONE Se presenti i freni di stazionamento inserire sempre il dispositivo frenante quando il seg giolone non è in movimento UTILIZZO SEGGIOLONE Il prodotto è utilizzabile come seggiolone da quando il bambino è in grado di stare seduto da solo fino a 36 mesi Nell utilizzo come seggi...

Page 11: ...5 Per effettuare le operazioni suddette riferirsi agli appo siti paragrafi GARANZIA Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previ sto dalle istruzioni d uso La garanzia non sarà applicata dunque in caso di danni derivanti da un uso improprio usura o eventi accidentali Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia...

Page 12: ...ral detergent To remove the fabric cover from the highchair repeat in reverse order the operations described to fix the fabric cover to the structure Clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water Nev er use abrasive detergents or solvents If the highchair comes into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust COMPOSITION Outer cover Polyurethane Padding Poly...

Page 13: ... automatically locked on the armrests move the tray until a click is heard indicating that the tray has locked WARNING before use always check the correct fasten ing of the tray on the armrests WARNING the tray may only be adjusted to the 4 indi cated positions WARNING never leave the tray fitted in a position in which the danger signs are visible on the armrests This position is NOT safe WARNING ...

Page 14: ...rding to the child s height The operations described above may be performed with the child in the highchair as well but they might be more difficult Whenever the seat height needs to be adjusted this can be performed before the operations indicated in the above paragraph HIGHCHAIR 6m HIGHCHAIR USE WARNING WARNING Never leave the child unattended WARNING Always use the restraint systems WARNING Ris...

Page 15: ...the accidental formation of loops that could pose strangling hazards This toy must only be used under adult supervision Regularly check the product for signs of wear or any other damage If any part of the product is damaged do not use and keep out of the reach of children The toy bar must only be used together with the Polly Magic Relax highchair The toy bar must be reclined in order to keep the t...

Page 16: ...ETTOYAGE Nettoyer la housse avec un chiffon imbibé d eau ou d un détergent neutre Pour enlever la housse de la chaise haute répéter dans l ordre inverse les opérations décrites pour fixer la housse sur la structure Nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humidifié avec de l eau Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvants En cas de contact avec l eau essuyer les pièces métalli...

Page 17: ...nt bloqués en position horizontale Fig 7 Enfiler les accoudoirs dans les guides au dessous du plateau tout en gardant enfoncé le bouton central d en clenchement C2 Fig 8 Déplacer le plateau jusqu à ce qu il atteigne la position souhaitée puis relâcher le bouton Si l enclenchement automatique du plateau sur les accoudoirs ne se pro duit pas le déplacer jusqu au déclic de blocage ATTENTION toujours ...

Page 18: ... décousus et remplacer immédiatement les parties en dommagées Ne pas mettre le transat avec l enfant près de fenêtres ou de murs en présence de cordes de rideaux ou d autres objets que l enfant pourrait utiliser pour grim per ou qui pourraient être à l origine d un étouffement ou d un étranglement Lorsqu il n est pas utilisé tenir le produit hors de portée de l enfant UTILISATION TRANSAT Le produi...

Page 19: ...t Ne pas plier ni déplier la chaise haute lorsque l enfant y est assis ATTENTION Tenir la tablette hors de portée des en fants lorsqu elle n est pas utilisée AVERTISSEMENT En présence de freins de station nement toujours enclencher le dispositif de freinage quand la chaise haute ne doit pas être déplacée UTILISATION CHAISE HAUTE Le produit peut être utilisé comme chaise haute à partir du moment où...

Page 20: ...sation selon les in dications prévues par la notice d emploi La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom mages dérivant d un usage inapproprié de l usure ou d événements accidentels En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables le cas échéant dans le pays d achat W PO PR EN Di de A A ü A k...

Page 21: ...s D7 Stoffspielfiguren TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG Die Reinigungs und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden REINIGUNG Den Bezug mit einem mit Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen Zum Ab nehmen des Bezugs wiederholen Sie die Arbeitsgänge die für die Befestigung des Bezugs am Gestell beschrieben sind in umgekehrter Reihenfolge R...

Page 22: ...h Betätigen der entspre chenden Schieber Abb 6 in der Breite verstellt werden EINSETZEN VERSTELLEN DER TISCHPLATTE DieTischplatte ist in 4 verschiedene Positionen verstellbar Um die Tischplatte C zu befestigen drehen Sie die Arm lehnen B5 und vergewissern Sie sich dass sie in waage rechter Stellung blockiert sind Abb 7 Fügen Sie die Armlehnen in die unter der Tischplatte vorhandenen Führungen ein ...

Page 23: ... Bettchen Verwenden Sie den Babyliegesessel nicht wenn Teile beschädigt sind oder fehlen Verwenden Sie nur das vom Hersteller genehmigte Zu behör und entsprechende Ersatzteile Das Produkt und seine Bestandteile dürfen aus schließlich von einem Erwachsenen zusammenge setzt werden Der Babyliegesessel ist nur für ein Kind ausgelegt Ein zweites darf nicht gleichzeitig hinein gelegt werden Der Babylieg...

Page 24: ...en Fläche Stellen Sie den Hochstuhl niemals in die Nähe von Treppen oder Stufen bzw auf Teppiche Legen Sie keine Taschen oder Gewichte auf den Tisch und hängen Sie keine Taschen und Gewichte an das Gestell des Hochstuhls um das Produkt nicht aus dem Gleichgewicht zu bringen Wenn der Hochstuhl längere Zeit der Sonne ausge setzt wird warten Sie bis er abgekühlt ist bevor Sie das Kind hineinsetzen St...

Page 25: ...hiedene Positionen gestellt werden Abb 24 entspre chend der Sitzposition KINDERSTUHL 6 m VERWENDUNG ALS KINDERSTUHL Das Produkt kann als Kinderstuhl verwendet werden so bald das Kind in der Lage ist selbständig zu sitzen bis 36 Monate Bei der Verwendung als erster Stuhl kann man die Sitzhöhe einstellen die Beinstütze in die senkrechte Benutzungsposition einstellen die Armlehnen einklappen den Hoch...

Page 26: ...impieza y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por un adulto LIMPIEZA Limpie la funda con un paño humedecido con agua o con un detergente neutro Para quitar la funda a la trona repita en orden contrario las operaciones descritas en el apartado de PRIMER USO APERTURA para ponerle la funda a la estructura Limpie las partes de plástico con un paño humedecido con agua No utilice detergentes a...

Page 27: ...deja C gire los apoyabrazos B5 y asegúrese de que estén bloqueados en posición horizontal Fig 7 Introduzca los apoyabrazos dentro de las guías que es tán debajo de la bandeja manteniendo pulsado el bo tón central C2 de fijación Fig 8 Mueva la bandeja hasta obtener la posición deseada y suelte el botón Si no se produce el enganche automá tico de la bandeja sobre los apoyabrazos muévala hasta que oi...

Page 28: ...las partes dañadas No ponga la hamaca con el niño cerca de ventanas o paredes donde cuerdas cortinas u otros elementos podrían ser utilizados por este para trepar o ser causa de asfixia o estrangulamiento Mientras no use el producto manténgalo fuera del al cance del niño USO HAMACA Este producto puede utilizarse como hamaca desde los 0 meses hasta los 9 Kg Para utilizarlo como hamaca es necesario ...

Page 29: ...sde que el niño puede permanecer sentado por sí mismo y hasta los 36 meses Cuando se utiliza como trona es posible regular la altura del asiento regular el apoyapiernas y el apoyapiés reclinar el respaldo utilizar la bandeja y regularla Para efectuar las operaciones anteriores consulte los apartados correspondientes USO DE LA BARRA DE JUEGO ADVERTENCIA Nunca utilice la barra de juego para levantar...

Page 30: ...e o hechos accidentales Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra si las hubiera AT NE EL DO CA Es U U a U a CO A A1 A2 A3 A4 A5 A6 B B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B1 B1 B1 B1 C C1 C2 C3 D D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 IM S ...

Page 31: ...apa D6 Articulações do arco de brinquedos D7 Brinquedos suspensos em têxtil CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO As operações de limpeza e manutenção devem ser efe tuadas apenas por um adulto LIMPEZA Limpe o forro com um pano humedecido com água ou com um detergente neutro Para remover o forro da ca deira de papa repita pela ordem inversa as operações descritas para colocar o forro na estrutura Lim...

Page 32: ...ntendo premido o botão central de fixação C2 Fig 8 Desloque o tampo e quando atingir a posição deseja da solte o botão Se não se verificar o encaixe automá tico do tampo nos apoios dos braços desloque o um pouco até ouvir um clique que indica que o mesmo se encontra bloqueado ATENÇÃO antes da utilização certifique se sempre de que o tampo está fixado corretamente nos apoios dos braços ATENÇÃO o ta...

Page 33: ...odicamente se existem peças gastas pa rafusos mal apertados materiais gastos ou descosidos e substitua imediatamente as eventuais peças danificadas Não coloque a espreguiçadeira com a criança junto de janelas ou paredes onde a criança possa usar cordões cortinas ou outros objetos para se pendurar ou com os quais possa sufocar ou estrangular se Quando não estiver a ser utilizado mantenha o produ to...

Page 34: ...er utilizado como cadeira de papa quando a criança já consegue sentar se sozinha até aos 36 meses de idade no máximo até 15 kg de peso Na utilização como cadeira de papa é possível Regular a altura do assento Regular o apoio das pernas e apoio dos pés Reclinar o encosto Utilizar o tampo e regulá lo Para efetuar as operações acima descritas consulte os respetivos parágrafos UTILIZAÇÃO DO ARCO DE BR...

Page 35: ...ições normais de uso de acordo com o disposto nas instruções de utili zação A garantia não poderá portanto aplicar se relativamente a danos no produto provocados por utilização imprópria desgaste ou acidente Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete se para as disposi ções específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição se existentes ...

Page 36: ...t ook regelmatig schoon Reinigings en onder houdswerkzaamheden mogen alleen door een volwas sene worden verricht REINIGEN Reinig de hoes met een doekje bevochtigd met water of een neutraal schoonmaakmiddel Om de hoes van de kinderstoel te nemen herhaalt u de handelingen die beschreven zijn om de hoes op het frame aan te brengen in omgekeerde volgorde Reinig de plastic delen met een met water bevoc...

Page 37: ...dat ze goed aansluiten op het kind De veiligheidsgordels zijn op twee standen in hoogte verstelbaar De gesp kan losgehaakt worden door op de vorkjes te drukken De heupgordels kunnen in de breedte afgesteld wor den door de daartoe bestemde schuifdelen te bewe gen Afb 6 POSITIONERING AFSTELLING VAN EETBLAD Het eetblad kan op 4 standen worden versteld Om het eetblad C te bevestigen draait u de armleu...

Page 38: ...or niet meer dan één kind tegelijk Zet de relax nooit op niet perfect horizontale opper vlakken Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het wipstoeltje spelen Zet het wipstoeltje niet in de buurt van warmtebron nen elektrische of op gas werkende apparaten enz om gevaar op of beginnende brand te voorkomen Verzeker u ervan dat de hoes altijd goed op het frame van het wipstoeltje is...

Page 39: ...t de kinderstoel niet lang in de zon staan door lang in de zon te staan kunnen de materialen en stoffen verbleken Wanneer het product niet wordt gebruikt dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden Gebruik de kinderstoel nooit zonder de hoes Gebruik geen componenten onderdelen of toebe horen die niet door de fabrikant geleverd of goedge keurd zijn De handelingen om de stoel te open...

Page 40: ...deze handelingen raadpleegt u de betreffende paragrafen GARANTIE Het product valt onder garantie tegen elke non con formiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen De garantie is dus niet geldig in geval van schade ver oorzaakt door oneigenlijk gebruik slijtage of toevallige gebeurtenissen Voor de duur van de garantie inzake non conformiteit verwijzen w...

Page 41: ... DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospě lou osobou ČIŠTĚNÍ Potah můžete očistit hadříkem navlhčeným ve vodě nebo v neutrálním čistícím prostředku Při sejmutí pota hu proveďte v opačném pořadí úkony popsané pro při pevnění potahu na kostru Plastové části čistěte vlhkým hadříkem Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla Pokud se kovové části dostanou do styk...

Page 42: ...zacvaknutí pojistky UPOZORNĚNÍ před použitím vždy ověřte že je pultík správně upevněn na opěrkách pro ruce UPOZORNĚNÍ pultík může být nastaven pouze do 4 uvedených poloh UPOZORNĚNÍ nikdy nenechávejte pultík v poloze v níž jsou na opěrkách pro ruce vidět varovné symboly Tato poloha NENÍ bezpečná UPOZORNĚNÍ je li pultík nainstalován na výrobku ujistěte se že nedošlo k nechtěnému stisknutí tlačítka p...

Page 43: ...y B stisknutím tla čítka B8 které je umístěné na zadní straně opěrky zad Obr 17 Nastavte opěrku nohou B2 do zcela vodorovné polohy Obr 18 opěrkachodidelB3můžebýtodstraněnanebonastave na podle výšky dítěte Výše popsané činnosti mohou být rovněž prováděny s dítětem na dětské židličce ale mohou být obtížnější Chcete li nastavit výšku sedačky můžete tak učinit před provedením činností popsaných v odst...

Page 44: ...račka může být používána pouze pod stálým dozorem dospělé osoby Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení výrobku a jeho případné poškození V případě poškození nepoužívejte hračku a uchovejte ji mimo dosah dětí Hrací hrazdu lze použít pouze ve spojení se sedačkou Polly Magic Relax Hrací hrazda musí být nakloněna tak aby udržovala hračky v přiměřené vzdálenosti od obličeje dítěte za účelem vytvoření...

Page 45: ...Ząbek zabezpieczający mocowanie D5 Przeguby krzesełka D6 Przeguby pałąka na zabawki D7 Zabawki z tkaniny ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSER WACJI Czyszczenie i konserwacja muszą być dokonywane wy łącznie przez dorosłą osobę CZYSZCZENIE Obicie czyścić przy pomocy szmatki zwilżonej w wo dzie z mydłem lub w delikatnym środku piorącym Aby zdjąć obicie z krzesełka należy powtórzyć w odwrotnej kol...

Page 46: ...cować tackę C obrócić podłokietniki B5 i upewnić się że są zablokowane w położeniu poziomym rys 7 Wsunąć podłokietniki w prowadnice wykonane pod tacką trzymając przy tym wciśnięty środkowy przycisk mocowania C2 rys 8 Przesunąć tackę i ustawić w wymagany sposób a na stępnie zwolnić przycisk Jeżeli tacka nie zablokuje się automatycznie na podłokietnikach przesunąć ją do momentu usłyszenia dźwięku za...

Page 47: ...liżu urządzeń elektrycznych ku chenek gazowych lub innych źródeł ciepła Upewnij się że tapicerka jest poprawnie zamocowana na ramie leżaczka Należy zawsze upewnić się czy wszystkie elementy składowe leżaczka zostały poprawnie zainstalowane i zamontowane Należy sprawdzać okresowo całość produktu obec ność ewentualnych części zużytych poluzowanych śrub zużytych lub rozprutych materiałów i ewentual n...

Page 48: ...ć krzesełka jeżeli siedzi na nim dziecko OSTRZEŻENIE Jeżeli blat nie jest używany przecho wywać go poza zasięgiem dzieci OSTRZEŻENIE Jeżeli produkt jest wyposażony w ha mulce zawsze załączać mechanizm hamujący kiedy krzesełko nie jest w ruchu UŻYWANIE JAKO KRZESEŁKA DO KARMIENIA Ten produkt może być używany jako krzesełko do kar mienia od momentu gdy dziecko potrafi samodzielnie siedzieć do wieku ...

Page 49: ...objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad które dotyczą niezgodności z umową w normal nych warunkach użytkowania odpowiadających wyma ganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaści wego użytkowania zużycia lub przypadkowych zdarzeń Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgo...

Page 50: ...να πραγματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Καθαρίστε την επένδυση με ένα υγρό πανί με νερό ή με ένα ουδέτερο απορρυπαντικό Για να βγάλετε την επένδυση από το κάθισμα φαγητού επαναλάβετε με την αντίθετη σειρά τις ενέργειες που περιγράφονται για τη στερέωση της επένδυσης στο πλαίσιο Καθαρίστε τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι Μη χρησιμοποι είτε ποτέ απορρυπαντικά που χαράζουν Σε περί...

Page 51: ... φουρκέτες Οι ζώνες μέσης μπορούν να ρυθμιστούν ως προς το πλάτος ρυθμίζοντας τα ειδικά συρόμενα Εικ 6 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΣΚΟΥ Ο δίσκος μπορεί να ρυθμιστεί σε 4 θέσεις Για να στερεώσετε το δίσκο E περιστρέψτε τα μπράτσα B5 και βεβαιωθείτε ότι είναι μπλοκαρισμένα σε οριζό ντια θέση Εικ 7 Τοποθετήστε τα μπράτσα στο εσωτερικό των οδηγών που υπάρχουν κάτω από το δίσκο κρατώντας πατημένο το κεντρικό ...

Page 52: ... χρησιμοποιείτε το ρηλάξ με περισσότερα από ένα παιδιά κάθε φορά Ποτέ μην αφήνετε το ρηλάξ σε επιφάνειες που δεν είναι εντελώς επίπεδες Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επί βλεψη κοντά στο ρηλάξ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς μην αφήνετε το ρηλάξ κοντά σε πηγές θερμότητας ηλεκτρικές συ σκευές ή αερίου κλπ Βεβαιωθείτε ότι η επένδυση είναι πάντα σωστά στερε ωμένη στο σκελετό το...

Page 53: ...τε επάνω στο δίσκο σερβιρίσματος και μην κρεμάτε στο πλαίσιο του καθίσματος τσάντες ή βάρη για να μην επηρεαστεί η ισορροπία του προϊόντος Όταν αφήνετε το κάθισμα φαγητού εκτεθειμένο στον ήλιο για μεγάλο χρονικό διάστημα περιμένετε να κρυ ώσει πριν βάλετε το παιδί Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση του καθίσματος φαγητού στον ήλιο ενδέχεται να ξεθωριάσουν τα χρώ ματα και τα υφάσματα Όταν δεν το χρη...

Page 54: ... Ρυθμίστε το ύψος του καθίσματος Ρυθμίσετε το στήριγμα για τις γάμπες σε κατακόρυφη θέση χρήσης Αναδιπλώστε τα μπράτσα Πλησιάστε το κάθισμα φαγητού στο τραπέζι μετακινώ ντας το με τους τροχούς A3 Εικ 25 Για τις πιο πάνω ενέργειες ανατρέξτε στις αντίστοιχες παραγράφους ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμ μόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προ βλέπεται από τις οδηγίες χ...

Page 55: ...mı yalnızca bir yetişkin tarafın dan yapılmalıdır TEMIZLIK Kumaş kaplamayı suya veya nötr deterjana batırılmış yumu şak bir bezle temizleyiniz Kumaş kaplamayı mama sandal yesinden çıkarmak için kumaş kaplamanın yapıya takılması amacıyla açıklanan işlemleri tersinden tekrarlayınız Plastik kısımları yalnızca suya batırılmış yumuşak bir bezle temizle yiniz Asla aşındırıcı deterjan ya da çözücü madde ...

Page 56: ...diğini belirten klik sesi duyuluncaya ka dar tepsiyi oynatınız UYARI kullanmadan önce tepsinin kolçaklara doğru şekilde sabitlendiğini daima kontrol ediniz UYARI tepsi yalnızca belirtilen 4 pozisyonda ayarlanabilir UYARI tepsiyi kesinlikle tehlike işaretleri kolçaklarda görünür halde olacak şekilde takılı bırakmayınız bu po zisyon güvenli DEĞİLDİR UYARI Tepsi ürüne takılı durumdayken kolçak yatırm...

Page 57: ... a kadar olan çocuklar için ana kucağı olarak kullanılabilir Ana kucağı olarak kullanmak için Sırt desteğinin arka kısmındaki B8 düğmesine basarak koltuğun B7 sırt desteğini tamamen yatırınız Şek 17 B2 bacak dayama yerini tamamen yatay pozisyona ge tiriniz Şek 18 B3 ayak dayama yeri sökülebilir veya çocuğun yüksek liğine göre ayarlanabilir Yukarıda açıklanan işlemler çocuk mama sandalyesindey ken ...

Page 58: ...oyuncaklarının sabitleme sis temlerini uzatmak için ip eklemeyiniz ve düğüm ilmek atmayınız bu yanlışlıkla boğulma tehlikesi oluşturabi lecek ilmeklerin meydana gelmesine neden olabilir Bu oyuncak yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanılma lıdır Ürünü yıpranma belirtilerine ya da diğer hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz Ürünün herhangi bir parçasının hasarlanmış olması durumunda ürünü k...

Page 59: ...ення підвіски для іграшок D4 Фіксуючий захисний зубець D5 Шарніри стільчика D6 Шарніри підвіски для іграшок D7 Текстильні підвіски РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ Операції з чищення та догляду мають виконуватись дорослою особою ЧИЩЕННЯ Чистіть обивку тканинною серветкою зволоженою у воді або використовуючи нейтральній миючий засіб Для того щоб зняти оббивку зі стільчика повторіть у зворотньому п...

Page 60: ...СТОЛИКА Столик регулюється у 4 різніх положеннях Щоб прикріпити столик С поверніть підлокітники B5 та перевірте щоб вони були заблоковані в горизон тальному положенні Мал 7 Вставте підлокітники у напрямні що знаходяться під столиком утримуючи натиснутою центральну фіксу ючу кнопку C2 Мал 8 Встановіть столик у потрібне положення та відпустіть кнопку Якщо не відбувається автоматичного приєд нання ст...

Page 61: ...ду Щоб не допустити ймовірність виникнення пожежі не залишайте шезлонг поряд з джерелами тепла електроприладами газовою плитою тощо Перевіряйте щоб чохол був завжди правильно за кріплений на каркасі шезлонга Обов язково завжди перевіряйте щоб всі компо ненті були правильно встановлені і закріплені Регулярно перевіряйте щоб у виробі не було зно шених частин послаблених гвинтів потертих ма теріалів ...

Page 62: ...користуєтесь Ніколи не використовуйте високий стільчик без оббивки Не застосовуйте аксесуари запасні частини або компоненти не поставлені або не ухвалені вироб ником Не виконуйте операції розкриття або складання стільчика з дитиною всередині УВАГА Тримайте столик подалі від дітей коли Ви ним не користуєтесь УВАГА Якщо передбачені стоянкові гальма завжди використовуйте гальмівний механізм коли стіл...

Page 63: ...и висоту сидіння Встановити підставку для ніг у вертикальне поло ження Опустити підлокітники Посунути стільчик до столу пересуваючи його за допомогою коліс A3 Мал 25 Для виконання наведених вище операцій дивіться відповідні параграфи ГАРАНТІЯ Гарантується відповідність виробу при нормальних умовах використання передбачених у інструкції з експлуатації Відтак гарантія не буде діяти в разі ушкоджень ...

Page 64: ...ыполняться только взрослыми УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Очищайте чехол слегка увлажненной в воде тканью или нейтральным моющим средством Для снятия чехла стульчика для кормления повторите в обрат ной последовательности операции описанные для крепления чехла к конструкции Очищайте пласти ковые части слегка увлажненной в воде тканью За прещается использовать абразивные средства или растворители Металлические ч...

Page 65: ...улировать по ширине при помощи специальных раздвижных механизмов Рис 6 УСТАНОВКА РЕГУЛИРОВКА СТОЛЕШНИЦЫ Столешница может регулироваться в 4 различных положениях При креплении столешницы С убедитесь что подло котники B5 зафиксированы в горизонтальном поло жении Рис 7 Установите подлокотники вовнутрь направляющих расположенных под столешницей удерживая нажа той центральную крепежную кнопку С2 Рис 8 ...

Page 66: ...не одобрены производителем Сборка изделия и всех его компонентов должна вы полняться только взрослыми Не усаживайте в стульчик для новорожденного не скольких малышей Ни в коем случае не ставьте изделие на неровные поверхности Не позволяйте другим детям играть рядом с изделием Чтобы избежать случайного возгорания не остав ляйте изделие вблизи источников тепла электриче ских или газовых приборов и т...

Page 67: ...кормления и не забирались на него Не используйте стульчик для кормления для не скольких малышей одновременно Не оставляйте на стульчике для кормления мелкие предметывоизбежаниеихпроглатыванияребёнком Не устанавливайте стульчик для кормления вблизи стен или окон портьеры шнуры и подобные эле менты которые могут использоваться ребенком для вскарабкивания или могут послужить источни ком удушения Когд...

Page 68: ...6 можно выбрать 3 различных уровня наклона перекладины Рис 24 в зависимости от положения в котором находится ребенок ПЕРВЫЙ СТУЛЬЧИК 6м ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРВОГО СТУЛЬЧИКА Следуетпользоватьсяизделиемвкачествепервогостульчика когдаребенокможетсамостоятельносидеть До36месяцев При использовании изделия в качестве первого стульчика можно Регулировать высоту сиденья Регулироватьподставкудляногввертикальное...

Page 69: ...rticulações da cadeira de alimentação D6 Articulações da barra de brinquedos D7 Pendentes de tecido CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO As operações de limpeza e manutenção devem ser efe tuadas exclusivamente por um adulto LIMPEZA Limpe o revestimento com um pano umedecido com água ou com detergente neutro Para remover o reves timento da cadeira de alimentação repita na ordem inversa os passos par...

Page 70: ...ecanismos deslizantes Fig 6 POSICIONAMENTO REGULAGEM DA BANDEJA A bandeja é regulável em 4 posições Para fixar a bandeja C rode os apoios para os braços B5 e certifique se de que estejam bloqueados na posição horizontal Fig 7 Enfie os apoios para os braços nas guias sob a bande ja mantendo apertado o botão central C2 de encaixe Fig 8 Desloque a bandeja e quando atingir a posição dese jada solte o ...

Page 71: ...ione os dois botões B4 e incline o apoio das pernas até a posição desejada ATENÇÃO o apoio das pernas pode ser girado para cima para a posição de não utilização Fig 16 APOIO DOS PÉS A cadeira de alimentação tem apoio dos pés B3 com altura regulável em 4 posições A partir da posição em uso gire o para cima até desbloqueá la Retire o e colo que o novamente na posição desejada ESPREGUIÇADEIRA 0m AVIS...

Page 72: ...preguiçadeira sobre superfícies que não sejam perfeitamente horizontais Não permita que outras crianças brin quem sem vigilân cia nas proximidades da espreguiçadeira Para evitar o perigo de incêndio nunca deixe a espreguiça deira perto de fontes decalor deaparelhos elétricos a gás etc Certifique se de que o revestimento está fixado corretamente na estrutura da es preguiçadeira Certifique se que to...

Page 73: ... Fig 18 O apoio dos pés B3 pode ser removido ou regulado conforme a altura da criança As operações descritas acima podem ser realizadas mesmo com a criança na cadeira de alimentação mas poderão ser mais complexas Caso queira regular a altura do assento pode fazê lo an tes das operações indicadas no parágrafo acima CADEIRADEALIMENTAÇÃO 6m ADVERTÊNCIA USO COMO CA DEIRA DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO Nunca d...

Page 74: ...de que a ca deira de alimentação esteja travada na po sição aberta A cadeira só deve ser usada por crianças que já conseguem sentar sozinhas O uso da cadeira de alimentação é reco mendado para crian ças de idade com preendida entre 6 e 36 meses até o peso máximo de 15 kg Não use a cadeira de alimentação se algum componen te estiver quebrado rasgado ou faltando Verifique antes da montagem se o pro ...

Page 75: ... que as partes móveis da cadeira de alimen tação não entrem em contato com o corpo do bebê O uso dos cintos de segurança com o re tentor entrepernas em tecido correta mente fixado ao as sento e com o re tentor entrepernas rígidoéindispensável para garantir a segu rança da criança no uso como cadeira de alimentação A bandeja sozinha não garante a reten ção segura da crian ça Use sempre os cintos de...

Page 76: ...e estável Nunca colo que a cadeira de ali mentação perto de escadas degraus ou tapetes Não se apoie sobre a bandeja e não pen dure na estrutura da cadeira de alimenta ção bolsas ou objetos pesados para não de sequilibrar o produto Se a cadeira de ali mentação ficar ex posta ao sol duran te muito tempo deixe primeiro es friar antes de sentar a criança Evite a exposição ao sol prolongada da cadeira ...

Page 77: ...ance das crianças A barra de brinquedos deve ser utilizada apenas em combinação com a cadeira de alimentação Polly Ma gic Relax A barra de brinquedos deve ser inclinada para trás de modo a manter os brinquedos a uma distância sufi ciente do rosto da criança e criar uma interação correta enquanto estiver brincando MONTAGEM DA BARRA DE BRINQUEDOS 1 Fixe a estrutura da barra de brinquedos D1 à cadeir...

Page 78: ...a em caso de danos provocados por uso impróprio desgaste ou acidente Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete se para as disposi ções específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição se existentes OB PÅ PA LE De S S e S m DE A A1 A2 A3 A4 A5 A6 B B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B1 B1 B1 B1 C C1 C2 C3 A D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 V F ...

Page 79: ... av en vuxen person RENGÖRING Tvätta av fodret med en duk som fuktats i vatten eller med milt rengöringsmedel För att ta av fodret från barnmatstolen följer du beskrivningen för att fästa fod ret på stolen men i omvänd ordning Använd en trasa fuktad med vatten för att rengöra plastdelar Använd aldrig repande rengöringsmedel eller lösningsmedel Om metalldelar kommer i kontakt med vatten ska de tork...

Page 80: ...ra sättas i de 4 lägen som anges OBS Lämna aldrig brickan i ett läge där varningssigna lerna är synliga på armstöden Detta läge är INTE säkert OBS När brickan är monterad på produkten ska man akta sig för att oavsiktligt trycka på knapparna för ned fällning av armstöden Tryck på mittknappen C2 för att ta bort brickan När den inte används kan brickan sättas fast på baksidan av strukturen Fig 9 i de...

Page 81: ... OBS Lämna aldrig barnet utan tillsyn OBS Använd alltid fastspänningssystemen OBS Risk för fall låt inte barnet klättra på produkten OBS OBS Använd inte barnmatstolen om inte alla komponenter är korrekt fastsatta och inställda OBS Var uppmärksam på risken som genereras av eldslågor och andra värmekällor i närheten av barn stolen OBS Var uppmärksam på vältrisken för produkten om barnet trycker med ...

Page 82: ...emålen är på lämpligt avstånd från barnets ansikte för att barnet ska kunna interagera på korrekt sätt med dem MONTERING AV LEKBÅGEN 1 Fäst lekbågens struktur D1 vid barnmatstolen genom att placera fästkrokarna D2 på barnmatstolens sido ledpunkter D5 Fig 19 2 För att fullborda monteringen stäng fästflikarna D3 Fig 20 Tryck in dem tills du hör det låsande klicklju det Fig 20A Om korrekt fastlåsning...

Page 83: ...edligeholdelsemåkunforetagesafenvoksen RENGØRING Rengør betrækket med en fugtig klud eller et mildt ren gøringsmiddel Gentag handlingerne omkring påsæt ning af betrækket i omvendt rækkefølge for at trække betrækket af strukturen Rens plastikelementerne med en fugtig klud Brug aldrig opløsningsmiddel eller ren gøringsmiddel med slibeeffekt Tør metaldelene hvis de kommer i berøring med vand for at u...

Page 84: ... armlænene før brug OBS Bakken kan kun reguleres i de 4 anførte positioner OBS Efterlad aldrig bakken i en position hvor faresym bolerne på armlænene er synlige Denne position er IKKE sikker OBS Når bakken er installeret på produktet skal man sørge for at undgå at trykke på knapperne armlænets sammenklapning Tryk på den centrale tast C2 for at tage bakken af Når bakken ikke er i brug kan den hægte...

Page 85: ...eligere at udføre Hvis man ønsker at justere sædets højde kan dette gøres før man udfører handlingerne i det ovenstående afsnit BARNESTOL 6m ADVARSEL BRUG SOM BARNESTOL OBS Efterlad aldrig barnet uden opsyn OBS Benyt altid fastspændingssystemerne OBS Faldfare Tillad aldrig at barnet klatrer op på produktet OBS OBS Anvend aldrig barnestolen med mindre alle komponenterne er påsat og justeret korrekt...

Page 86: ...kadigede legetøj og hold det udenfor børns rækkevidde Legetøjsholderen må kun anvendes i kombination med barnestolen Polly Magic Relax Legetøjsholderen skal anbringes således at legetøjet holdes på en passende afstand fra barnets ansigt for at skabe et korrekt samspil under legen MONTERING AF LEGETØJSHOLDEREN 1 Fastspænd legetøjsholderes struktur D1 på barnesto len ved at sætte fæstekrogene D2 på ...

Page 87: ...OJA Puhdistus ja huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoas taan aikuinen henkilö PUHDISTUS Puhdista verhoilukangas veteen tai neutraaliin pesuai neeseen kastetulla liinalla Verhoilu irrotetaan syöttötuo lista toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä kuin on ilmoitettu sen rakenteeseen kiinnittämisestä annetuissa ohjeissa Puhdista muoviosat veteen kastetulla liinalla Älä käytä koskaan hankaavia pesu...

Page 88: ...si nojiin siirrä sitä kunnes kuuluu kiinnittymisestä kertova naksahdus HUOMIO tarkasta aina ennen käyttöä että tarjotinosa on kiinnitetty asianmukaisella tavalla käsinojiin HUOMIO tarjotinosaa voidaan säätää ainoastaan 4 il moitettuun asentoon HUOMIO älä jätä tarjotinosaa koskaan asentoon jos sa käsinojissa olevat vaaramerkit ovat näkyvissä Tämä asento EI OLE turvallinen HUOMIO kun tarjotinosa on ...

Page 89: ...tta voidaan käyttää sitterinä 0 kuukauden iästä 9 kilon painoon asti Sitterinä käyttämistä varten on toimittava seuraavalla tavalla Kallista istuinosan B selkänoja B7 kokonaan alas selkän ojan takana olevasta painikkeesta B8 kuva 17 Säädä reisituki B2 täysin vaaka asentoon kuva 18 Jalkatuki B3 voidaan poistaa tai se voidaan säätää lap sen pituuden mukaisesti Yllä olevat toimenpiteet voidaan suorit...

Page 90: ...Älä lisää naruja lelutangon riippuvien osien kiin nitysmekanismien pidentämiseksi äläkä tee niihin solmuja silmukoita näiden toimien seurauksena voisi syntyä silmukoita jotka aiheuttavat kuristumisvaaran Lelun käytön tulee tapahtua aina aikuisen valvonnassa Tarkasta säännöllisesti tuotteen kulumistilanne ja var mista että siinä ei näy merkkejä rikkoutumisesta Jos lelu on vahingoittunut älä käytä s...

Page 91: ...D7 Tekstilanheng RÅD FOR RENHOLD OG VEDLIKEHOLD Renholdogvedlikeholdmåkunutføresavenvoksenperson RENHOLD Gjør trekket rent med en klut fuktet med vann eller et mildt rengjøringsmiddel For å trekke av trekket til bar nestolen gjenta operasjonene som ble beskrevet for å feste trekket til strukturen men i motsatt rekkefølge Gjør rene alle delene i plast med en klut fuktet med vann Bruk aldri slipende...

Page 92: ...rm lenene flytt det til du hører et klikk som bekreftelse på at det blokkeres FORSIKTIG kontroller alltid før bruk at brettet er riktig festet til armlenene FORSIKTIG brettet kan kun reguleres i de 4 posisjone ne som indikeres FORSIKTIG la aldri brettet befinne seg i en posisjon hvor merkene som varsler fare er synlige Denne posi sjonen er IKKE sikker FORSIKTIG når brettet er montert på produktet ...

Page 93: ...ten B8 plassert på baksiden av seteryggen Fig 17 Reguler benstøtten B2 til den bringes i helt horisontal posisjon Fig 18 Fotbrettet B3 kan fjernes eller reguleres avhengig av barnets høyde Operasjonene som beskrives ovenfor kan utføres også når barnet sitter i barnestolen men de kan være van skeligere å utføre Dersom en ønsker å regulere høyden til setet er det mulig å gjøre dette før du utfører o...

Page 94: ...ette kan føre til at det danner seg tilfeldige sløyfer som kan skape fare for kvelning Leken må kun brukes når barnet holdes under oppsyn av en voksen Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle rift Ved skade må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde Lekebøylen må kun benyttes sammen med barnesto len Polly Magic Relax Leke...

Page 95: ...ة استعمل تثبيت خطوات كرر العالي الكرسي من الكسوة إلزالة الكرسي كسوة البالستيكية األجزاء ف ِّ نظ عكسية بطريقة الهيكل في املقعد كسوة تنظيف مواد أية ً ا أبد تستعمل ال باملاء مبللة ناعمة قماش بقطعة بتجفيف عليك العالي الكرسي املاء المس إذا مذيبات أو كاشطة عليها الصدأ ن ّ تكو لتجنب ا َ د جي املعدنية القطع التركيب يورثان بولي اخلارجية الكسوة Polyester احلشية الصيانة جاف مكان في العالي الكرسي ضع العالي لل...

Page 96: ...ئدة على يأكل الطفل كان إذا مريح مائدة كمفرش األكل العجالت A6 مبكابح مزودة حرة عجالت على اخللفية األرجل تشتمل A3 االجتاه أحادية بعجالت مزودة العالي الكرسي من األمامية األرجل القفل والفتح التحكم عمليات لتسهيل ال ومستقر أفقي سطح على الكرسي وضع على دائما احرص حتذير الدرجات أو الساللم من مقربة على العالي الكرسي تضع لتحرير العجالت قفل أذرع أخفض العالي الكرسي مكابح لتنشيط 10 الشكل أخرى مرة الذراع ارفع ام...

Page 97: ...لقعد فتح عند الظهر مسند إمالة التعديل بعمليات القيام عند منه آمنة مسافة املتحركة األجزاء مالمسة عدم من تأكد األكل لوحة وضعية تعديل الطفل جلسم العالي بالكرسي املتصالب للشريط الصحيح التثبيت مع األمان حزام استخدام يلزم سالمة لضمان لألرجل املتني املتصالب البار ومع لألرجل القماشي عالي ككرسي املقعد استخدام عند طفلك األمان حزام ا ً دائم استخدم طفلك سالمة وحدها األكل لوحة تضمن ال فيه جالس والطفل العالي ال...

Page 98: ... األول املقعد استخدام طريقة اجللوس على ا ً قادر الطفل فيه يكون عمر في كمقعد املنتج استخدام ميكن شهر 36 حتى مبفرده أول كمقعد استخدامه حالة في املقعد ارتفاع اضبط رأسي وضع في األرجل مسند اضبط الذراعني مسندي بطي قم A3 الطارات باستخدام حتريكه مع طاولة على العالي الكرسي ضع 25 الشكل لذلك اخملصصة الفقرات راجع الذكر سابقة باخلطوات للقيام الضمان الظروف في االستخدام عند جودة ضمان على يشتمل املنتج هذا االستخد...

Page 99: ...ti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й проезд Подбельского дом...

Page 100: ...NOTE ...

Page 101: ......

Page 102: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: