background image

26

  

Prać ręcznie w zimnej wodzie

  

Nie wybielać

  

Nie suszyć mechanicznie

  

Nie prasować

  

Nie prać chemicznie

MONTAŻ ORAZ SPOSÓB UŻYCIA

1)  Wyjąć produkt z pudełka. Ustawić go w pozycji pionowej, jak 

pokazano na rysunku 1. 

2)  Odpiąć paski na rzep przewidziane na zewnętrznej stronie 

materacyka. Wysunąć kojec z materacyka.

3)  Utrzymując produkt w pionowej pozycji, uchwycić pośrodku 

dwa górne, przeciwstawne boki (rysunek 2). Unieść je, aż się 
one zablokują w poziomej pozycji (rysunek 3a). Powtórzyć 
tę czynność na dwóch pozostałych bokach (rysunek 3b). 
Docisnąć do dołu pośrodku dna kojca, aż się ono zablokuje 
(rysunek 3c). Upewnić się, czy cztery boki zostały prawidłowo 
zablokowane: umieścić dłonie pośrodku górnych boków i 
docisnąć lekko do dołu.

4) Osłonić górne, plastikowe rogi materiałowym obiciem, 

zaczepiając je przy pomocy rzepu (rysunek 4).

5)  Włożyć materacyk do kojca tak, aby boczna ruchoma część 

(I) zwrócona była w kierunku ścianki kojca, na której przewi-
dziano zapięcia na rzep (Patrz rysunek 5). 

6)  Zaczepić część I o ściankę kojca przy pomocy stosownych 

zapięć na rzep, jak pokazano na rysunku 6.

7)  W kojcu przewidziano 4 uchwyty ułatwiające dziecku unos-

zenie się (rysunek 7). 

8)  Umieścić w kojcu zwierzątka (rysunek c). Żółw może być 

umieszczony pod kieszenią – schowkiem (H), jak pokazano 
na rysunku 8. Trójwymiarowe zwierzątka można zaczepić na 
uchwytach kojca przy pomocy specjalnych tasiemek na rzep 
(LLL-MMM). Patrz rysunek 9 i rysunek 10.

9)  Na macie przewidziano wiele funkcji stymulujących zmysły:
•  Wykonana ze specjalnej tkaniny tryskawka wieloryba (D), 

przedstawiona na rysunku 11, skrzypi; 

• 

Przedstawione na rysunku 12 odnóża kraba (E) skrzypią;

•  Gwiazda (F) i bańka (G) na ruchomej części (I), wykonane 

są ze specjalnej tkaniny stymulującej zmysł dotyku dziecka 
(Patrz rysunek 13 i rysunek 14);

•  Kieszeń – schowek (H) może być całkowicie odczepiona 

od maty; pozwala ona maluchowi przeżyć moc przygód 
i dokonać wiele odkryć (Patrz rysunek 15). Można w niej 
schować małe zabawki dziecka. 

10)  Wykonany z siatki bok kojca może być całkowicie odpięty 

przy pomocy specjalnego suwaka (rysunek 16): dziecko może 
w ten sposób łatwo wchodzić i wychodzić z kojca. 

UWAGA: kiedy dziecko znajduje się w kojcu, suwak powinien 
być całkowicie zasunięty, z kursorami w dolnej pozycji, jak po-
kazano na rysunku 17. 

ZDEJMOWANIE OBICIA

Aby zdjąć obicie materacyka, należy wykonać poniższe czynności: 
11) Wyjąć matę z kojca; umieścić ją tak, aby kolorowy bok 

zwrócony był w stronę podłogi. Odczepić znajdujące się z 
tyłu zapięcia na rzep (rysunek 18) i wysunąć cztery drew-
niane listewki z odnośnych kieszeni (rysunek 19). Materacyk 
może być teraz uprany.

12)  Dobrze wysuszyć materacyk; wsunąć ponownie drewnia-

ne listewki w specjalne kieszenie z tyłu i zaczepić zapięcia 

na rzep.  Umieścić materacyk na dnie kojca (jak opisano w 
punktach 5 i 6). 

SKŁADANIE

Aby złożyć produkt, należy wykonać poniższe czynności:
13)  Wyjąć materacyk i trójwymiarowe zwierzątka z kojca. Oprzeć 

materacyk zwrócony do góry na poziomej płaszczyźnie i 
złożyć miękką boczną część (I) do wewnątrz (rysunek 20). 

14)  Aby ułatwić składanie kojca, należy odpiąć zapięcia na rzep 

znajdujące się w jego górnych rogach i oddalić dwa końce 
tkaniny.

15) Unieść centralny uchwyt na dnie materacyka na wysokość 

około 30 cm. Trzymając uniesiony uchwyt, wcisnąć po kolei 
przyciski na górnych bokach kojca (rysunek 21). Uwaga: pr-
zyciski umożliwiające składanie znajdują się w dolnej części 
rurek ramy, dokładnie pośrodku. Aby ułatwić składanie za-
leca się więc uchwycić bok jak pokazano na rysunku 21, a 
następnie wcisnąć mocno stosowny przycisk. 

16) Zbliżyć nóżki do środka, aż zostaną one jak najbardziej 

złożone (rysunek 23).

17) Oprzeć złożony kojec na materacyku. Owinąć materacyk 

wokół kojca i zapiąć go przy pomocy tasiemek na rzep, które 
należy przełożyć przez plastikowe pierścienie (rysunek 23). 

18) Ustawić kojec w pozycji pionowej i wsunąć od góry dwa 

trójwymiarowe zwierzątka (rysunek 24). Na zewnątrz ma-
teracyka przewidziano materiałowy uchwyt (rysunek 25) 
idealnie nadający się do przenoszenia złożonego produktu.

W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI 
NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z:

Artsana S. P. A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898
www.chicco.com

Summary of Contents for OPEN SEA

Page 1: ...CHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ OPEN SEA ...

Page 2: ...IG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS NOGGRANT ...

Page 3: ...TĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ TR RUS SA ...

Page 4: ...4 4 3A C L M 5 3C 2 B 3B 1 A F G I H D E LL MM LLL MMM 7 6 ...

Page 5: ...5 10 11 9 8 12 13 16 14 15 17 18 19 ...

Page 6: ...6 25 24 23 22 20 21 ...

Page 7: ...ausare il soffocamento o lo stran golamento del bambino Per evitare rischi di strangolamento non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde ATTENZIONE per evitare rischi o principi d incendio non mettere mai il lettino vicino a ventilatori stufe elettriche stufe a gas oppure ad altre fonti di forte calore Una prolungata esposizione al sole potrebbe crearevariazione ai ...

Page 8: ...posita cerniera figura 16 il bambino può facilmente entrare o uscire dal box ATTENZIONE quando il bambino si trova all interno del box la cerniera deve essere completamente chiusa con i cursori in posizione bassa come illustrato in figura 17 SFODERABILITA Per sfoderare il materassino procedere come segue Estrarre il tappetino dal box posizionarlo con la parte stam pata rivolta verso il pavimento Apr...

Page 9: ...sus qui pourraient l éto uffer ou l étrangler ATTENTION pour éviter tout risque ou début d incendie ne jamais mettre le parc près de ventilateurs radiateurs électri ques cuisinières à gaz ou autres sources de chaleur Une exposition prolongée au soleil pourrait provoquer une variation des couleurs du produit Après une exposition pro longée du produit à fortes températures attendre quelques minutes ...

Page 10: ...re 15 On peut y cacher des petits jouets 10 La fenêtre en filet du parc peut s ouvrir complètement à l ai de d une fermeture éclair figure 16 l enfant peut facile ment entrer ou sortir du parc ATTENTION quand l enfant se trouve dans le parc toujours s assurer que la fermeture éclair est complètement fermée comme illustré dans la figure 17 DEHOUSSAGE Pour déhousser le matelas procéder comme suit 11 Ex...

Page 11: ...aufstall nicht in die Nähe von Fenstern wo Kordeln Gardinen oder Ähnliches das Ersticken oder Erdrosseln des Kindes verursachen könn ten Um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden geben Sie dem Kind keine Gegenstände mit Kordeln und legen Sie die se auch nicht in seine Nähe WARNUNG Um eine Brandgefahr zu vermeiden stellen Sie den Laufstall niemals in die Nähe vonVentilatoren Elektroö fen Gasöfen ode...

Page 12: ...stecken 10 Eine Netzseite des Laufstalls kann dank eines Scharniers völ lig geöffnet werden Abbildung 16 Das Kind kann leicht im Laufstall ein und ausgehen WARNUNG Befindet sich das Kind im Innern des Laufstalls muss das Scharnier vollständig geschlossen sein mit den Cur soren in niedriger Position wie in Abbildung 17 gezeigt ABNEHMBARER BEZUG Zum Abziehen der Einlage folgendermaßen vorgehen 11 Die...

Page 13: ...nt the risk of suf focation and or chocking To prevent the risk of chocking do not give to your child or place near it any objects with strings WARNING To prevent the risk of fire never place the playpen nearventilators electricor gasfires orother sources of heat Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade After prolonged exposure of the playpen to high temperatures wait a few...

Page 14: ...d to easily enter and leave the playpen WARNING When the child is inside the playpen the zip must be completely fastened with the sliders in the low position as shown in diagram 17 HOW TO REMOVE THE COVER To remove the fabric cover of the mattress proceed as follows 11 Remove the playmat from the playpen and place the printed side facing the floor Open the Velcro straps located at the rear diagram ...

Page 15: ...lares podrían causar asfixia o estran gulamiento al niño Para evitar riesgos de estrangulamiento no darle al niño objetos con cordones ni colocarlos cerca de él CUIDADO para evitar riesgos o principios de incendio no poner nunca el parque cerca de ventiladores estufas eléctri cas estufas de gas ni otras fuentes de calor fuerte Una exposición prolongada al sol podría crear variaciones en los tonos d...

Page 16: ...rque ATENCIÓN cuando el niño se encuentre en el interior del par que la cremallera debe estar completamente cerrada con los cursores en posición baja como se muestra en la figura 17 COLCHONETA DESENFUNDABLE Para desenfundar la colchoneta seguir estas instrucciones 11 Extraer la alfombra del parque colocarla con la parte estam pada orientada hacia el suelo Abrir los velcros de la parte trasera figura...

Page 17: ...o de janelas pois cordões cortinas ou objectos semelhantes poderão causar a asfixia ou o estrangulamento da criança Para evitar o risco de estrangulamento não dê nem posicione perto da criança objectos com cordões ATENÇÃO para evitar o risco de incêndio nunca coloque o parque perto de ventoinhas aquecedores eléctricos aquece dores a gás ou de qualquer outra fonte de calor Uma prolongada exposição a...

Page 18: ...de correr específico figura 16 a criança pode entrar e sair facilmente do parque ATENÇÃO quando a criança estiver dentro do parque o fecho de correr deve estar completamente fechado com os curso res na posição baixa conforme indicado na figura 17 REMOÇÃO DO REVESTIMENTO Para remover o revestimento da base acolchoada proceda do seguinte modo 11 Remova o tapete do parque posicionando o com a parte esta...

Page 19: ...kken of wurgen Om gevaar voor wurging te voorkomen mag u het kind geen voorwerpen met touwen geven of ze binnen het bereik van het kind laten liggen LET OP zet het bedje nooit in de buurt van ventilatoren elektrische of gaskachels of andere warmtebronnen om ge vaar voor of beginnende brand te voorkomen Als het product gedurende langere tijd aan de zon wordt bloo tgesteld kunnen de kleuren ervan ve...

Page 20: ... rits sluiting volledig worden geopend figuur 16 het kind kan het park gemakkelijk in en uit LET OP als het kind zich in het park bevindt moet de ritsslu iting volledig gesloten zijn met de cursors omlaag zoals in figuur 17 wordt getoond DE BEKLEDING VERWIJDEREN Om de bekleding van de matras te halen handelt u als volgt 11 Haal het tapijt uit het park leg het met de bedrukte kant naar de vloer Open ...

Page 21: ...a risk för strypning VARNING För att undvika risk för brand eller risk för upphov till brand ska lekhagen aldrig placeras i närheten av fläktar elektriska element gaskaminer eller andra värmekällor Om lekhagen utsätts för sol under en längre tid kan produ ktens färger förändras Om produkten har utsatts för höga temperaturer under en längre tid ska Du vänta några minu ter innan Du sätter barnet i le...

Page 22: ...på det sätt som visas i figur 17 HUR MADRASSÖVERDRAGET TAS AV För att ta av madrassöverdraget gör Du på följande sätt 11 Ta ut lekmattanfrån lekhagen placeraden meddentryckta si danvänd mot golvet Öppna karborrförslutningarna somfinns på baksidan figur 18 och dra ut de fyra träpinnarna från sina fickor figur 19 Madrassen är nu klar för att tvättas 12 När madrassen är heltoch hållettorr sätter Dutillbak...

Page 23: ...bo uškrtit záclonami závěsy nebo šňůrami od záclon Abyste zabránili riziku uškrcení dítěte nikdy mu nedávejte na hraní ani nene chávejte v jeho dosahu předměty se šňůrkami nebo pásky VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte stát ohrádku v blízkosti teplometů elektrických nebo plynových topení ani jiných tepelných zdrojů Zabráníte riziku požáru Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí ba...

Page 24: ...dky je možno úplně rozepnout příslušným zipem obrázek 16 Usnadňuje to uložení nebo vyjmutí dítěte z ohrádky POZOR Pokud je dítě umístěno v ohrádce zip musí být úplně zapnut a jezdci ve spodní poloze tak jak je znázorněno na obrázku 17 SEJMUTÍ POTAHU Při snímání potahu matrace postupujte následujícím způsobem 11 Vyjměte koberec z ohrádky a položte jej potištěnou stranou směrem k podlaze Rozepněte s...

Page 25: ...powinien znajdować się z dala od przewodów elektrycznych oraz sznurków nie ustawiać kojca blisko okien gdzie sznury zasłony i tym podobne elementy mogą spowodować uduszenie dziecka Aby uniknąć ryzyka uduszenia nie dawać dziecku ani nie kłaść blisko niego przedmiotów posiadających sznurki UWAGA aby uniknąć ryzyka pożaru kojec nie powinien być nigdy pozostawiany w pobliżu wentylatorów ogrzewaczy ele...

Page 26: ...całkowicie odpięty przy pomocy specjalnego suwaka rysunek 16 dziecko może w ten sposób łatwo wchodzić i wychodzić z kojca UWAGA kiedy dziecko znajduje się w kojcu suwak powinien być całkowicie zasunięty z kursorami w dolnej pozycji jak po kazano na rysunku 17 ZDEJMOWANIE OBICIA Aby zdjąćobicie materacyka należy wykonać poniższe czynności 11 Wyjąć matę z kojca umieścić ją tak aby kolorowy bok zwróc...

Page 27: ...α προκαλέσουν πνιγμό ή ασφυξία του παιδιού Για να αποφύγετε το ενδεχόμενο πνιγμού μην τοποθετείτε κοντά στο παιδί αντικείμενα με κορδόνια ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς μην τοποθετείτε ποτέ το πάρκο κοντά σε ανεμιστήρες ηλεκτρικές σόμπες ή σόμπες υγραερίου ή σε άλλες πηγές θερμότητας Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να αλλοιώσει τα χρώματα του υφάσματος Μετά από παρατεταμένη ...

Page 28: ...ώς με το φερμουάρ σχέδιο 16 Tο παιδί μπορεί εύκολα να μπει και να βγει από το πάρκο ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν το παιδί βρίσκεται μέσα στο πάρκο το φερ μουάρ πρέπει να είναι εντελώς κλειστό με τους οδηγούς στη χαμηλή θέση όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 17 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Για να αφαιρέσετε την επένδυση του στρώματος ενεργήστε ως εξής 11 Βγάλτε το χαλάκι από το πάρκο τοποθετήστε το με την πλευρά με τη στάμπ...

Page 29: ...meyiniz vya yakınlarında bulundurmaynız DİKKAT Yangın tehlikesini önlemek için yatağı asla vantilatörlerin elektrik veya gaz sobalarının veya diğer başka ısı kaynaklarının yakınlarına koymayınız Uzun süre güneş altında kaldığı takdirde ürünün rengi solabilir Ürünün uzun süre yüksek sıcaklığa maruz kalmasıdurumunda çocuğuürününiçineyerleştirmeden önce birkaç dakika bekleyiniz OLUŞTURAN PARÇALAR A P...

Page 30: ...rı resim 17 de gösterildiği gibi alçak pozisyonda olarak tamamen kapalı ol malıdır KILIFIN ÇIKARILABİLMESİ Minderin kılıfını çıkarmak için aşağıdaki işlemleri yerine ge tiriniz 11 Minderi parktan çıkartınız baskılı kısmı döşemeye doğru gelecek şekilde yerleştiriniz Arkada bulunan velkro şeritleri açınız resim 18 ve dört tahta çubuğu ceplerden çıkarınız resim 19 Bu durumda minder yıkanmaya hazırdır...

Page 31: ...евки шторы или подобные предметы могут вызвать удушение ребенка Во избежание риска удушения не давайте ребенку и не ставьте рядом с ним предметы с веревками ВНИМАНИЕ во избежание риска возгорания никогда не ставьте кроватку рядом с вентиляторами электрическими обогревателями газовыми плитами или с другими источниками тепла Длительное нахождение на солнце может вызвать изменение тонов цветов издели...

Page 32: ...и открытиям см рисунок 15 Внутри можно прятать мелкие игрушки ребенка 10 Однасторонаизсеткиманежаполностьюоткрывается благодаряспециальноймолнии рисунок16 ребенок может легко входить и выходить из манежа ВНИМАНИЕ когда ребенок находится внутри манежа молния должна быть полностью застегнута с бегунком в самом нижнем положении как показано на рисунке 17 РАСЧЕХЛЯЕМОСТЬ Чтобы снять чехол с матрасика п...

Page 33: ...33 SA ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...NOTE ...

Page 36: ...ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 81930 L 2 00 61689 000 000 ...

Reviews: