background image

29

AVISOS:

 Antes de utilizar certifique-se de que o eixo traseiro 

está fixado corretamente. 

BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL 

4.  Para encaixar a barra de proteção frontal, basta inseri-la por 

cima sobre os três pernos localizados nos apoios dos braços 

até ouvir o clique de bloqueio (Fig. 4). 

5.  Para extrair a barra de proteção frontal, pressione os botões 

de desbloqueio exteriores e puxe-a para cima (Fig. 5). 

6.  Além disso, é possível abrir a barra apenas de um lado para 

facilitar a colocação das crianças na cadeira (Fig. 6). 

AVISOS:

 Nunca utilize a barra de proteção frontal para le-

vantar o produto com as crianças lá dentro, ou mesmo sem 

crianças. 

UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA 

Ambas as cadeiras do carrinho estão equipadas com um sis-

tema de retenção de cinco pontos de fixação constituído por 

duas correias dos ombros, um cinto abdominal e um separa-

dor de pernas com fecho. 

7.  

AVISOS:

 Para o transporte no carrinho de passeio de crian-

ças desde o nascimento até aos 6 meses de idade, é neces-

sário utilizar as correias dos ombros, fazendo-as passar pelas 

duas presilhas de regulação (Fig. 7). 

8.  Depois de ter instalado as crianças no carrinho de passeio, fe-

che os cintos (fig. 8) fazendo passar os dois ganchos (A) pela 

fivela das correias dos ombros (B) e depois pela da correia se-

paradora de pernas (C); regule a altura das correias dos ombros 

para fazê-las aderir aos ombros das crianças (fig.8A). 

Certifique-se de que ambos os cintos estão sempre correta-

mente fechados. 

Para abrir o cinto, prima e puxe os ganchos laterais. 

AVISOS:

 Para garantir a segurança dos seus filhos é indispen-

sável utilizar sempre ambos os cintos de segurança. 

AVISOS:

 Em caso de remoção da parte têxtil (por exemplo 

para lavar), certifique-se de que montou de novo os cintos 

abdominais corretamente, fazendo-os passar pelas respetivas 

ranhuras no revestimento têxtil. 

As correias devem ser novamente reguladas. 

Para verificar se os cintos estão colocados corretamente, de-

pois de instalar as crianças e ajustar as correias, puxe com força 

as extremidades dos cintos.

REGULAGEM DO ENCOSTO

A inclinação de cada encosto pode ser ajustada através de um 

mecanismo de regulação com correia.

9.  Para baixar os encostos, é necessário mexer nos sistemas de 

regulação situados atrás dos mesmos, pressionando os dois 

botões da pinça (fig.9) regulando a posição até atingir a in-

clinação pretendida.

Pelo contrário, para levantar cada encosto, é necessário pres-

sionar os dois botões laterais da pinça de regulação e puxar a 

fita até atingir a posição desejada.

AVISOS:

 com o peso das crianças, estas operações podem 

tornar-se mais difíceis.

SISTEMA DE TRAVÃO

As rodas de trás estão equipadas com travão duplo que se ati-

va simultaneamente, atuando na patilha central.

10.  Para travar o carrinho de passeio, pressione a patilha central 

(Fig. 10) para baixo.

11.  Para desbloquear o sistema de travão, empurre a patilha 

central (Fig. 11) para cima.

RODAS DIRECIONÁVEIS

12.  Para tornar as rodas da frente direcionáveis, baixe as pati-

lhas localizadas entre as duas rodas de cada lado (Fig. 12). 

Use as rodas direcionáveis em superfícies lisas. 

Coloque a patilha de cada bloco de rodas na posição alta (Fig. 

12A).

AVISOS:

 As rodas direcionáveis garantem uma condução 

mais fácil do carrinho de passeio;  sobre terrenos irregulares é 

aconselhável utilizar as rodas bloqueadas para garantir uma 

condução mais estável e adequada (gravilha, estradas em ter-

ra, etc.)

AVISOS:

 Ambas as rodas devem estar simultaneamente blo-

queadas ou desbloqueadas.

CAPOTAS PARA-SOL

Para montar as capotas para-sol:

13.  Verifique se os arcos metálicos estão inseridos nas respeti-

vas ranhuras têxteis, como indicado na figura 13.

14.  Introduza os arcos metálicos nas respetivas ranhuras pre-

sentes na estrutura do carrinho de passeio (Fig. 14) e pren-

da-os com os respetivos elásticos (Fig. 14A).

15.  Prenda os três clipes de plástico de cada capota, fazendo-

-os deslizar nos respetivos encaixes existentes na estrutura 

do carrinho de passeio (Fig. 15-15A).

16.  Fixe a parte traseira das capotas nos encostos, com os 

respetivos velcros (Fig. 16) e com as respetivas molas de 

pressão (Fig. 16A)

AVISOS:

 A operação de fixação das capotas deve ser feita em 

ambas as cadeiras do carrinho de passeio. 

Verifique se ambas as capotas estão instaladas corretamente.

Para remover as capotas da estrutura, repita as operações des-

critas acima, pela ordem inversa.

17.  É possível regular as capotas de cada cadeira, individual-

mente. Para abrir a capota, empurre o arco dianteiro para 

frente (fig. 17). Para obter uma proteção mais ampla, abra 

o fecho de correr localizado na capota e abra a parte têxtil 

restante. (Fig. 17A)

Para a fechar, realize a operação no sentido inverso.

APOIO DAS PERNAS REGULÁVEL

É possível regular cada um dos apoios das pernas, em duas 

posições.

18.  Para regular, pressione os dois botões localizados sob cada 

um dos apoios das pernas (Fig. 18). O apoio de pernas não 

tem a função de reter a criança. 

FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO

O carrinho de passeio dispõe de um sistema de fecho que 

pode ser acionado com uma só mão.

AVISOS:

 ao efetuar esta operação certifique-se de que as crian-

ças se encontram devidamente afastadas. 

Certifique-se de que nesta fase as partes móveis do carrinho 

de passeio não entram em contacto com o corpo das crianças. 

19.  Antes de fechar, verifique se o cesto porta-objetos está va-

zio, se as capotas estão fechadas e os encostos totalmente 

levantados (Fig. 19).

20.  Para fechar o carrinho de passeio, empurre o cursor “A” para 

a esquerda e pressione simultaneamente o botão “B” (Fig. 

1A), enquanto pressiona, desloque a pega para frente para 

dobrar a estrutura sobre si mesma (Fig. 20) e acabe de fe-

char, rodando a pega para baixo (Fig. 20A).

Summary of Contents for OHlala twin

Page 1: ......

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 A B C CLICK B 3 4 6 7 2 5 1 1A 1B 8 8A 9...

Page 4: ...4 11 13 14A 16 16A 12 10 12A 14 15 15A 17...

Page 5: ...5 18 20B 17A 19 20 20A 21 21A 21B 22 22A 22B...

Page 6: ...6 23 22C 23A 24A 25 25A 25A 24A 25 24...

Page 7: ...ito a bambini di et compresa tra 0 e 36 mesi sino ad un massimo di 15 kg di peso Per bambini dalla nascita fino a cir ca 6 mesi d et lo schienale deve essere utilizzato in posizione com pletamente rec...

Page 8: ...tica che scorrono sui tubi in metallo siano pulite da polvere sporco e sabbia al fine di evitare attriti che possono compromettere il corretto funzionamento del passeggino Tenere il passeggino in un p...

Page 9: ...o inseriti nelle rispet tive asole tessili come indicato in figura 13 14 Inserire gli archetti metallici nelle apposite fessure presenti sul telaio del passeggino Fig 14 e vincolarli con i rispettivi...

Page 10: ...capotta fissandola con i tre velcri avendo cura di lascia re libero il maniglione Fig 25 e chiudere i velcri intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate in figura 25A A f...

Page 11: ...ngaged when your child is posi tioned and removed Use the parking device every time you stop Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes are on Do not overl...

Page 12: ...the operation the handle should not be locked in a vertical position repeat step 1 WARNING Before use ensure that the stroller is locked in the open position checking that the mechanism is effectively...

Page 13: ...ance Make sure that during these operations the moving parts of the stroller do not come into contact with your child 19 Before closing it ensure that the carry all basket is emp ty the hoods are clos...

Page 14: ...stated in the instructions Therefore the warranty does not apply in the case of damage caused by improper use wear or accidental events For the du ration of warranty on conformity defects please refe...

Page 15: ...ds maximum de 15 kg De la naissance de l enfant ses 6 mois environ le dossier doit tre utilis compl tement inclin Le syst me de stationnement doit tre actionn avant de positionner ou de retirer l enfa...

Page 16: ...er d ventuels frottements pouvant compromettre le bon fonc tionnement de la poussette Ranger la poussette dans un endroit sec OUVERTURE ET PREMIER MONTAGE POUSSETTE AVERTISSEMENT Effectuer cette op ra...

Page 17: ...s ou d verrouill es en m me temps CAPOTE AVEC FILET PARE SOLEIL Pour monter la capote avec filet pare soleil 13 V rifier que les arceaux m talliques sont ins r s dans leurs poign es en tissu respectiv...

Page 18: ...SEMENT Pour garantir la s curit de votre enfant il est indispensable de toujours utiliser le harnais de s curit HABILLAGE PLUIE 25 Pour utiliser l habillage pluie l enrouler autour de la capote en la...

Page 19: ...ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu einem K rpergewicht von 15 kg zul ssig Bei Benutzung f r Kinder ab der Geburt bis ca zum 6 Lebensmonat muss die R ckenlehne vollst ndig zur ckg...

Page 20: ...en Tuch Die Metallteile nach einem eventuellen Kontakt mitWasser ab trocknen um Rostbildung zu vermeiden Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre entspre chende Bedeutung aufgef hrt Handw sche...

Page 21: ...um die R ckenlehne anzuheben m ssen die zwei seitlichen Tasten des Verstellmechanismus gedr ckt und das Band gezogen werden bis die gew nschte Position er reicht ist WARNUNG Durch das Gewicht des Kin...

Page 22: ...R WICHTIGER HINWEIS Die nachstehend beschriebenen Zubeh rteile k nnen je nach Produktmodell variieren d h sie k nnten enthalten sein oder nicht Lesen Sie bitte sorgf ltig die Anleitung f r die Zubeh r...

Page 23: ...de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y 36 me ses con un peso m ximo de 15 ki los Para los ni os de 0 a 6 meses el res paldo debe utilizarse en posici n totalmente reclinada Accione s...

Page 24: ...ENTO Lubrique las partes m viles solo en caso de necesidad con aceite seco de silicona Controle peri dicamente el estado de desgaste de las ruedas y mant ngalas limpias de polvo y arena Aseg rese de q...

Page 25: ...as ruedas delanteras puedan girar libremente baje la palanca situada entre las dos ruedas Fig 12 Utilice las ruedas libres sobre superficies lisas Para bloquear las ruedas vuelva a poner la palanca en...

Page 26: ...e que garantizan la seguridad y la comodidad del ni o 24 Introduzca las hombreras en los tirantes Fig 24 y pase el separapiernas por el acolchado correspondiente Fig 24A ADVERTENCIA Si es necesario re...

Page 27: ...nagem ou corrida A utiliza o do carrinho permiti da para crian as entre os 0 e os 36 meses de idade at um peso m xi mo de 15 kg para cada crian a Para crian as desde o nascimento at cerca dos 6 meses...

Page 28: ...ida s o indicados os s mbolos de lavagem e o respe tivo significado Lavar m o em gua fria N o usar lix via N o secar na m quina N o passar a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Em caso de necessidade lu...

Page 29: ...travar o carrinho de passeio pressione a patilha central Fig 10 para baixo 11 Para desbloquear o sistema de trav o empurre a patilha central Fig 11 para cima RODAS DIRECION VEIS 12 Para tornar as roda...

Page 30: ...asseio OHlal Twin pode incluir protetores dos ombros acolchoados e protetores macios nas correias separa doras de pernas capazes de garantir a seguran a e o conforto das crian as 24 Introduza os prote...

Page 31: ...kinderen van 0 tot 36 maanden tot een gewicht van maximaal 15 kg Voor kinderen vanaf de geboor te tot de leeftijd van ongeveer 6 maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor den ge...

Page 32: ...betekenis ervan weergegeven Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen ONDERHOUD Smeer de bewegende delen indien nodig met...

Page 33: ...KWIELEN 12 Om de voorwielen vrij te laten draaien moet u de hendel tussen de twee wielen afb 12 omlaag duwen Gebruik de vrije wielen op glad terrein Om de wielen te vergrendelen zet u de hendel weer o...

Page 34: ...chermstukken en een zacht tussen beenstuk die de veiligheid en het gemak van het kind verze keren 24 Steek de schouderriemen in de beschermstukken fig 24 en steek de tussenbeenriem door het tussenbeen...

Page 35: ...ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c v ku mus b t op r ka zad v dy kompletn sklopena P i usazov n nebo vyj m n d t te mus b t parkovac brz...

Page 36: ...N Dbejte aby se pohybliv sti ko rku nedo staly do kontaktu s t lem d t te 1 Nato te rukoje tak aby se nach zela ve vertik ln poloze obr 1 Jezdec A posu te doleva a sou asn stiskn te tla tko B obr 1A N...

Page 37: ...ontrolujte spr vnou instalaci na obou boud ch Chcete li odstranit boudu z r mu zopakujte pr v popsan operace v opa n m po ad 17 Boudu ka d seda ky lze nastavit nez visle Pokud chce te boudu otev t tla...

Page 38: ...N Pl t nka nesm b t pou ita s ko rkem bez boudy nebo by mohla zp sobit udu en d t te UPOZORN N Pokud m te na ko rku p ipevn nou pl t n ku nikdy nenech vejte ko rek na slunci pokud v n m sed d t Hroz...

Page 39: ...cy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodk w a do sz stego miesi ca ycia oparcie powinno by u ywane w pozycji ca kowicie opuszczonej Podczas sadzania i wyjmowania dziecka blokada postojowa musi by zaw...

Page 40: ...an zu ycia k oraz czy ci je z kurzu i pia sku Abyunikn ewentualnegotarciaizapewni prawid owefunk cjonowanie w zka nale y czy ci z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe cz ci kt re przesuwaj si po...

Page 41: ...NECZNA Aby zamontowa budk przeciws oneczn 13 Sprawdzi czy metalowe wygi te pr ty s w o one w od powiednie otwory tekstylne jak pokazano na rysunku 13 14 W o y metalowe wygi te pr ty w odpowiednie szcz...

Page 42: ...ok budki i mocuj c za pomoc trzech zapi na rzepy Nale y zwr ci uwag aby nie zakrywa uchwytu Rys 25 i za pi rzepy wok stela a w zka w miejscach wskazanych na rysunku 25A Je li os ona si zmoczy a po zak...

Page 43: ...43 I 0 36 15 6 5...

Page 44: ...44 1 1 B 1A 1 1 2 2...

Page 45: ...45 3 3 4 4 5 5 6 6 7 6 7 8 8 C 8 9 9 10 10 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14A 15 15 15A 16 16 16A 17 17 17A 2 18 18...

Page 46: ...46 19 19 20 A B 1A 20 20A 20B 21 21 21A 21B 22 22 22A 22B 22C 23 23 23A OHlal Twin 24 24 24 25 25 25A...

Page 47: ...inin en yat k konumda kul lan lmas tavsiye edilmektedir ocu unuzu yerle tirirken ve yerin den kald r rken park cihaz her zaman etkinle tirilmi olmal d r Her durdu unuzda park cihaz n kul lan n z Fren...

Page 48: ...as etmedi inden emin olunuz 1 Tutmasap n dikeykonumagetirenekadard nd r n z ek 1 A s rg s n sola itiniz ve ayn anda B d mesine bas n z ek 1A pusetin a labilmesi i in kilitlendi ini do rulayan t k sesi...

Page 49: ...tmak i in i lemi ters s ra ile yineleyiniz AYARLANAB L R AYAK DESTE Ayak deste i 2 konuma ayarlanabilir 18 Ayarlamak i in ayak deste inin alt ndaki d meleri kullan n z ek 18 PUSET N KATLANMASI Puset t...

Page 50: ...k nemli l de artacakt r GARANT r n talimatlarda belirtilen normal kullan m ko ullar nda t m uygunluk kusurlar na kar garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nmaveyakazarameydanagelenolaylard...

Page 51: ...51 I 0 36 15 kg 6 5 kg...

Page 52: ...52 1 1 A B 1A 1 1 2 2...

Page 53: ...53 3 3 4 4 5 5 6 6 7 6 7 8 8 A B C 8 9 9 10 10 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14A 15 15 15A 16 16 16A 17 17 17A 2 18 18 19 19...

Page 54: ...54 20 A B 1A 20 20 20B 21 21 21A 21B 22 22 22A 22B 22C 23 23 23A OHlal Twin 24 24 24 25 25 25...

Page 55: ...55 I 36 15 6 5...

Page 56: ...56 1 1 A B 1A 1 1 2 2 3 3 i 4 4 5 5 6...

Page 57: ...57 6 7 6 7 8 8 A B C 8 9 9 10 10 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14A 15 15 15A 16 16 16A 17 17 17 2 18 18 19 19 20 A B 1A 20 20A 20B 21 21 21A 21B 22 22 22A...

Page 58: ...58 22B 22C 23 23 23A OHlal 24 24 24 25 25 25A...

Page 59: ...59 I Ohlal Twin 0 36 15 6 5...

Page 60: ...60 1 1 A B 1A 1 1 2 2...

Page 61: ...61 3 3 4 4 5 5 6 6 7 6 7 8 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14A 15 15 15A 16 16 16A 17 17 17 2 18 18 19 19 20 A B 1A 20...

Page 62: ...62 20A 20B 21 21 21A 21B 22 22 22A 22B 22C 23 23 23A Ohlal Twin 24 24 24 25 25 25A...

Page 63: ...es e at um peso m ximo de 15 kg para cada crian a Para crian as desde o nascimen to at os 6 meses de idade apro ximadamente o encosto deve ser usado na posi o completamente reclinada O sistema de frei...

Page 64: ...gastedasrodaseman tenha as limpas de p e areia Certifique se que todas as pe as de pl stico que deslizam sobre tubos de metal est o isentas de p sujeira e areia para evitar atritos que possam comprome...

Page 65: ...cil do carrinho de passeio em terrenos irregulares aconselh vel usar as rodas bloqueadas para garantir maior es tabilidade pisos de pedras terra batida etc ATEN O Ambas as rodas devem estar simultane...

Page 66: ...acolchoados Fig 24A ATEN O Regule se necess rio a largura dos cintos abdomi nais atrav s das fivelas ATEN O Para garantir a seguran a dos seus filhos indis pens vel utilizar sempre ambos os cintos de...

Page 67: ...tid vara aktiverad n r barnet l ggs ned och lyfts bort Aktivera parkeringsmekanismen varje g ng du stannar L mna aldrig sittvagnen p ett slut tande plan med barnet i ven om bromsen r ilagd verbelasta...

Page 68: ...smen blockeras effektivt MONTERING AV FRAMHJULEN 2 S tt in det fr mre hjulparet p sittvagnen och tryck in tills det r fastl st Fig 2 G r likadant med det andra hjulparet VARNING F re anv ndning ska du...

Page 69: ...g r detta 19 Innan den f lls ihop ska du kontrollera att varukorgen r tom suffletterna r st ngda och att ryggst den r helt h j da Fig 19 20 F r att f lla ihop sittvagnen dra reglaget A t v nster samti...

Page 70: ...es inte vid skada som orsa kats av felaktig anv ndning slitage eller olycka F r garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel h nvisas till de s rskilda best mmelserna i nationella lagar som g ller i...

Page 71: ...71 I 15 36 6 5...

Page 72: ...72 A 1 1 1A B 1B 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 B A C 8A 9 9 10 10 11 11 12 12 12A 13 13 14 14 14A 15 15A 15 16 16 16A 17 17 17A 18 18...

Page 73: ...73 19 19 B A 20 1A 20 20A 20B 21 21 21A 21B 22 22 22A 22C 22B 23 23A 23 OHlal Twin 24 24 24A 25 25 25A...

Page 74: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 75: ......

Page 76: ...46 079279 000 000_1921 0 6 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: