background image

Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter garanteras vara 
felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti gäller 
endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti 
gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modifi erats 
eller reparerats av annan än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en 
av CP:s produkter visar sig vara defekt med avseende på material eller utförande inom 
ett år efter inköp ska den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat 
servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn och adress, 
bevis  avseende  inköpsdatum  och  en  kort  beskrivning  av  defekten.  CP  kommer  enligt 
eget gottfi nnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan kostnad. Reparationer 
och  utbyten  är  garanterade  såsom  beskrivs  ovan  för  återstoden  av  den  ursprungliga 
garantiperioden.  CP:s  enda  ansvar  och  er  enda  gottgörelse  enligt  denna  garanti  är 

(Den  ovan  nämnda 

garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor, uttryckta eller 

underförstådda,  CP  ska  inte  hållas  ansvarig  för  oavsiktliga  skador,  följdskador 
eller  speciella  skador,  eller  några  andra  skador,  kostnader  eller  utgifter,  utom 

Befristete  Garantie:    Die  Chicago  Pneumatics  Tool  Co.  LLC  (im  folgenden  “CP” 
genannt)  garantiert  für  ein  Jahr  ab  Kaufdatum,  daß  die  “Produkte”  frei  von  Material-
und  Verarbeitungsschäden  sind.    Die  Garantie  gilt  nur  für  Produkte,  die  neu  von  CP 
oder einem autorisierten Händler gekauft wurden.  Die Garantie erlischt für Produkte, 
die  unsachgemäß  eingesetzt  oder  behandelt,  modifi ziert  oder  von  einer  Person,  die 
nicht  CP  oder  einem  von  CP  autorisierten  Kundendienst-Center  angehört,  repariert 
wurden.    Falls  ein  CP-Produkt  innerhalb  eines  Jahres  nach  dem  Kauf  Material-oder 
Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten 
an das Kundendientst-Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-Center 
für  CP-Werkzeuge.    Fügen  Sie  Ihren  Namen  und  Ihre Anschrift,  einen  Kaufnachweis 
sowie  eine  kurze  Beschreibung  des  Fehlers  bei.    CP  behält  sich  die  Entscheidung 
vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden.  Reparatur oder 

tz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht.  

Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder 

(CP  übernimmt  keine  weitere 

ausdrückliche  oder  stillschweigende  Gewährleistung.  CP  übernimmt  keinerlei 
Haftung  für  mittelbare  oder  unmittelbare  Folgeschäden  oder  Kosten  mit 

Garantia  Limitada:    Os  “Produtos”  da  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (“CP”)  estão 
garantidos  contra  defeitos  de  material  e  fabrico  por  um  ano,  a  partir  da  data  da 
aquisição.  Esta garantia abrange apenas Produtos comprados em primeira mão a CP 
ou aos revendedores autorizados.  Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos 
que  tenham  sido  maltratados,  utilizados  indevidamente,  modifi cados  ou  reparados 
por alguém que não CP ou um dos seus Agentes de Revisão Autorizados.  Caso se 
comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de 
um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou 
Centro de Revisão Autorizado para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte, 
remetendo  o  seu  nome,  morada,  prova  adequada  da  data  de  aquisição  e  breve 
descrição do defeito.  CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente os 

dutos defeituosos.  As reparações ou substituições encontram-se garantidas, como 

acima descrito, para o restante período da garantia original.  A única responsabilidade 
de CP e o vosso recurso exclusivo ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação 

(Não Existem Quaisquer Outras Garantias 

Expressas  Ou  Implícitas  E  CP  Não  Será  Responsável  Por  Danos  Especiais, 
Consequenciais  Ou  Supervenientes,  Ou  Quaisquer  Outros  Danos,  Custos  Ou 
Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou Substituição 

Begrenset  garanti:  “Produktene”  fra  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (“CP”) 
garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne 
garantien  omfatter  selvsagt  ikke  produkter  som  har  blitt  utsatt  for  misbruk,  feil  bruk 
eller  modifi kasjoner,  eller  som  har  blitt  reparertav  andre  enn  CP  eller  CPs  autoriserte 
vedlikeholdsrepresentanter.  Dersom  et  produkt  fra  CP  er  funnet  å  være  mangelfullt  i 
materiale  eller  utførelse  innen  ett  år  fra  kjøpsdato,  skal  det  returneres  til  et  av  CPs 
fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med 
forhåndsbetalt frakt, ditt navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og 
en  kort  beskrivelse  av  feilen.  CP  reparerer  eller  erstatter  etter  eget  skjønn  defekte 
produkter  kostnadsfritt.  Reparasjoner  og  erstattede  deler  garanteres  som  beskrevet 
ovenfor  i  resten  av  den  opprinnelige  garantiperioden.  Under  denne  garantien  er  CPs 
ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte 

(Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller 

vilkår, det være seg uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår 
angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke 

holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte eller bestemte skader, eller andre skader, 
kostnader  eller  utgifter,  det  være  seg  direkte  eller  indirekte,  med  unntak  av  det 

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ

Ограниченная  гарантия:    На  “Продукты”  компании  Chicago  Pneumatic  Tool  Co. 
LLC  (в  дальнейшем  -  “компания  CP”)  распространяется  гарантия  отсутствия 
дефектов  материалов  и  производственных  дефектов  сроком  1  год  со  дня 
приобретения.    Настоящая 

Г

арантия  распространяется  только  на  Продукты, 

приобретенным  в  новом  состоянии  у  компании  CP  или  у  ее  уполномоченных 
торговых посредников.  Безусловно настоящая 

Г

арантия не распространяется на 

продукты, которые использовались не по назначению или с нарушением правил, 
подвергались изменению или ремонту не компанией CP или ее уполномоченными 
обслуживающими  представителями,  а  иными  лицами.    Если  в  течение  1  года 
после  покупки  у  Продукта  компании  CP  выявляется  дефект  материала  или 
производственный дефект, такой продукт следует возвратить в любой сервисный 
центр завода компании CP или уполномоченный сервисный центр, обслуживающий 
инструменты компании CP, оплатив транспортные расходы и приложив к посылке 
сведения  о  ваших  имени  и  адресе,  достаточное  доказательство  даты  покупки  и 
краткое  описание  дефекта.    Компания  CP  может  по  своему  выбору  бесплатно 
отремонтировать  или  заменить  дефектный  Продукт.    Производство  ремонтных 
работ  или  замена  в  описанном  выше  порядке  гарантируется  на  весь  остаток 
первоначального  гарантийного  периода.    Исключительная  ответственность 
компании  CP  и  ваше  исключительное  право  на  компенсацию  по  условиям 
настоящей 

Г

арантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. 

(Компания  CP  не  дает  никаких  иных  гарантий,  выраженных  в  явном  виде 
или  подразумеваемых,  и  не  должна  нести  ответственность  за  случайные, 
косвенные,  фактические  или  любые  иные  убытки,  затраты  или  издержки, 
исключая затраты на ремонт или замену в описанном выше порядке.)

ࠊ䗴ଚ᳝䰤ѻકֱ䆕

᳝䰤ѻકֱ䆕˖㡱ࡴહ⇨ࡼᎹ݋᳝䰤݀ৌ˄

Chicago Pneumatic 

Tool  Co.  LLC

ˈ៪Ā

CP

ā˅ֱ䆕݊Āѻકā㞾䌁фП᮹䍋ϔᑈ

Пݙϡߎ⦄ᴤ᭭੠Ꮉ㡎Ϟⱘ㔎䱋DŽᴀѻકֱ䆕ҙ䗖⫼ѢҢ

CP

ᥜᴗ㒣䫔ଚ໘ᮄ䌁фⱘѻકDŽᔧ✊ˈᴀѻકֱ䆕ϡ䗖⫼Ѣ㒣䖛

Ⓓ⫼ǃ䇃⫼ǃᬍ䗴ⱘѻકҹঞ⬅䰸

CP

៪ᥜᴗ㓈ׂҷ⧚П໪ⱘҎ

ਬׂ⧚䖛ⱘѻકDŽབᵰ᳝䆕᥂㸼ᯢᶤ

CP

ѻક೼䌁фৢⱘϔᑈݙ

ߎ⦄ᴤ᭭៪Ꮉ㡎Ϟⱘ㔎䱋ˈৃᇚѻક䗔䖨㟇ӏԩ

CP

Ꮉॖ᳡ࡵЁ

ᖗ៪ᥜᴗⱘ

CP

Ꮉ݋᳡ࡵЁᖗˈ䖤䕧䌍䳔乘ܜҬ䅿ˈᑊ೼ࣙ㺙Ё

ᦤկᙼⱘྦྷৡ੠ഄഔǃܙߚⱘ䌁ф᮹ᳳ䆕ᯢҹঞ᳝݇㔎䱋ⱘㅔ

ⷁ ᦣ 䗄 DŽ

CP

ᇚ ձ ᥂ 㞾 䑿 ⱘ 䗝 ᢽ ˈ ܡ 䌍 㓈 ׂ ៪ ᳈ ᤶ ᳝ 㔎 䱋 ⱘ ѻ

કDŽ㓈ׂ៪᳈ᤶ᳡ࡵ೼Ϟ䗄ॳྟѻકֱ䆕ᳳⱘ࠽ԭᳳ䯈ݙ㒻㓁

ᕫࠄᅲ㸠ֱ䆕DŽᴀѻકֱ䆕㾘ᅮˈ

CP

ⱘଃϔ䋷ӏ੠ᙼ㦋ᕫⱘଃ

ϔ㸹ٓҙ䰤Ѣᇍ⅟⃵ѻકⱘ㓈ׂ៪᳈ᤶDŽ˄≵᳝݊Ҫӏԩᯢ⼎

៪ᱫ⼎ⱘѻકֱ䆕ˈ䰸њབϞ᠔䗄ⱘ㓈ׂ៪᳈ᤶ៤ᴀ៪䌍⫼П

໪ˈ

CP

ᇍ䰘ᏺⱘǃ䯈᥹ⱘ៪⡍⅞ⱘᤳ༅ˈ៪݊Ҫӏԩᤳ༅ǃ៤

ᴀ៪䌍⫼ϡᡓᢙӏԩ䋷ӏDŽ˅

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ

Περιορισμένη εγγύηση:  

Τ

α «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. LLC («CP») 

είναι  εγγυημένα  για  τυχόν  ελαττ

ώ

ματα  σε  υλικά  και  εργασία  για  ένα  έτος  από  την 

ημερομηνία αγοράς.  

Η

 παρούσα 

Ε

γγύηση ισχύει μόνο για Προϊόντα που αγορά

ζ

ονται 

καινούργια  από  την  CP 

ή

  τους  ε

ξ

ουσιοδοτημένους  της  αντιπροσ

ώ

πους.   

Φ

υσικά, 

η  παρούσα 

Ε

γγύηση  δεν  ισχύει  για  προϊόντα  που  έχουν  υποστεί  κακομεταχείριση, 

ακατάλληλη  χρ

ή

ση,  τροποποι

ή

σεις, 

ή

  έχουν  επισκευαστεί  από  οντότητα  διαφορετικ

ή

 

από  την  CP 

ή

  τους 

Εξ

ουσιοδοτημένους  της  Αντιπροσ

ώ

πους 

Σ

υντ

ή

ρησης.   

Ε

άν  ένα 

προϊόν της CP αποδειχτεί ελαττωματικό σε υλικά 

ή

 εργασία εντός ενός έτους από την 

αγορά του, επιστρέ

ψ

τε στο σε οποιοδ

ή

ποτε 

Ε

ργοστασιακό 

Κ

έντρο 

Σ

υντ

ή

ρησης της CP 

σε 

Εξ

ουσιοδοτημένο 

Κ

έντρο 

Σ

υντ

ή

ρησης  για  εργαλεία  της  CP,  με  προπληρωμένα  τα 

έ

ξ

οδα αποστολ

ή

ς και συμπεριλάβετε το όνομα και τη διεύθυνσ

ή

 σας, επαρκ

ή

 αποδεικτικά 

στοιχεία της ημερομηνίας αγοράς και μια σύντομη περιγραφ

ή

 του ελαττ

ώ

ματος.  

Η

 CP, 

κατά  την  επιλογ

ή

  της,  θα  επισκευάσει 

ή

  αντικαταστ

ή

σει  τα  ελαττωματικά  Προϊόντα 

χωρίς  χρέωση.   

Ο

ι  επισκευές 

ή

  αντικαταστάσεις  είναι  εγγυημένες  όπως  περιγράφεται 

παραπάνω για ολόκληρη την υπόλοιπη περίοδο της αρχικ

ή

ς εγγύησης.  

Η

 αποκλειστικ

ή

 

ευθύνη  της  CP  και  η  αποκλειστικ

ή

  σας  αποκατάσταση  σύμφωνα  με  την  παρούσα 

Ε

γγύηση  είναι  περιορισμένη  στην  επισκευ

ή

 

ή

  αντικατάσταση  του  ελαττωματικού 

Προϊόντος. 

(Δεν  υφίστανται  άλλες  Εγγυήσεις,  ρητές  ή  υπονοούμενες  και  η  CP 

δεν  θα  φέρει  ευθύνη  για  απροσδόκητες,  συνεπαγόμενες  ή  ειδικές  ζημίες,  ή  για 
οποιεσδήποτε  άλλες  ζημίες,  κόστη  ή  έξοδα,  εκτός  από  το  κόστος  ή  τα  έξοδα 
επισκευής ή αντικατάστασης όπως περιγράφεται παραπάνω).

BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT

Beperkte  Garantie:    De  “Produkten”  van  de  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC 
(“CP”)  zijn  gegarandeerd  vrij  van  fouten  in  materiaal  en  afwerking  tot  een  jaar  na 
aankoop.    Deze  Garantie  geldt  alleen  voor  Produkten  die  nieuw  zijn  gekocht  bij  CP 
of  geautoriseerde  dealers.    Deze  Garantie  is  niet  van  toepassing  op  produkten  die 
verkeerd  dan  wel  oneigenlijk  zijn  gebruikt  of  zijn  gewijzigd,  of  zijn  gerepareerd  door 
anderen  dan  CP  of  geautoriseerde  servicediensten.   Als  een  Produkt  van  CP  binnen 
een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking, kunt u het inleveren 
bij een CP-Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP-gereedschappen, met 
vooruitbetaling van transportkosten, onder vermelding van uw naam en adres, bewijs 
van  aankoop  met  aankoopdatum  en  een  korte  beschrijving  van  het  mankement.    CP 
zal,  naar  eigen  goeddunken,  defecte  Produkten  kosteloos  repareren  of  vervangen. 
Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest 
van  de  oorspronkelijke  garantieperiode.    De  enige  aansprakelijkheid  van  CP  en  uw 
rechten  op  grond  van  deze  garantie  zijn  beperkt  tot  reparatie  of  vervanging  van  het 
defecte Produkt.  

(Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En 

CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele, Indirecte Of Speciale Schade, Of Enige 
Andere Schade, Kosten Of Uitgaven, En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven 
Voor Reparatie Of Vervanging Zoals Hierboven Beschreven.)

FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT

Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres 
fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. Denne garanti er kun gældende 
for produkter, der er købt nye fra CP eller dets autoriserede forhandlere. Denne garanti er 
naturligvis ikke gældende for produkter, der er blevet mishandlet, misbrugt, modifi ceret 
eller repareret af andre end CP eller dets autoriserede servicerepræsentanter. Hvis et 
CP-produkt  fi ndes  defekt  i  materiale  eller  udførelse  inden  for  et  år  efter  købsdatoen, 
returneres  det  til  et  CP-fabriksservicecenter  eller  et  autoriseret  servicecenter  for  CP-
værktøj,  med  forsendelsesomkostningerne  forudbetalt,  samt  Deres  navn  og  adresse, 
behørig kvittering for købsdato og en kort beskrivelse af defekten. CP vil efter eget skøn 
reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning. Reparationer og ombytninger 
er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode. Cp’s 
eneste  forpligtigelse  og  Deres  eneste  retsmiddel  under  denne  garanti  begrænses  til 
reparation eller ombytning af det defekte produkt.  

(Denne ovenstående garanti træder 

i  stedet  for  alle  andre  garantier  eller  betingelser,  udtrykte  og  underforståede, 

inklusive enhver garanti eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte 

formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for hændelige, følge- eller specielle skader, 
eller  enhver  anden  skade,  omkostning  eller  udgift,  såvel  direkte  som  indirekte, 
udover hvad der specifi kt er angivet I det ovenstående.)

TAKUUEHDOT

Rajoitettu  takuu:  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (“CP”)  “tuotteille”  annetaan 
valmistusmateriaalia 

ja 

työnlaatua 

koskeva 

yhden 

vuoden 

takuu 

alkaen 

ostopäivämäärästä.  Takuu  kattaa  ainoastaan  CP:ltä  tai  sen  valtuutetulta  edustajalta 
uutena  ostetut  tuotteet.  Takuu  raukeaa,  jos  muu  kuin  CP:n  tai  sen  valtuutettu 
houltoedustaja  on  vahingoittanut,  väärinkäyttänyt,  muunnellut  tai  korjannut  tuotetta. 
Jos  CP:n  valmistama  tuote  osoittautuu  materiaaliltaan  tai  työnlaadultaan  vialliseksi 
vuoden  kuluessa  ostopäivästä,  toimita  tuote  kulijetuskulut  ennalta  maksettuina 
CP:n  tehdashuoltokeskukseen  tai  CP-tarvikkeiden  valtuutetuille  huoltoedustajalle. 
Liitä  oheen  nimesi,  osoitteesi,  todistus  ostopäivämäärästä  ja  lyhyt  kuvaus  viasta. 
CP  korjaa  tai  vaihtaa  viallisen  tuotteen  ilmaiseksi  valintansa  mukaan.  Korjaukset  tai 
vaihto katetaan alkuperäisen takuuajan loppuun saakka edellä mainituin ehdoin. CP:n 
vastuu  ja  ostajan  korvausoikeus  tämän  takuun  puitteissa  rajoittuu  viallisen  tuotteen 
korjaukseen  tai  vaihtoon.   

(Tämä  takuu  korvaa  kaikki  muut  suorat  tai  epäsuorat 

takuut  tai  ehdot,  mukaan  lukien  kaupaksikäyvyyttä  tai  tiettyyn  tarkoitukseen 
soveltuvuutta  koskevat  takuut  ja  ehdot.  CP  ei  vastaa  satunnaisista,  välillisistä 
tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista, 
kustannuksista  tai  kuluista  muuntoin  kuin  näissä  takuuehdoissa  ilmaistulla 

tavalla.  Kukaan,  mukaan  lukien  CP:n  edustaja  tai  sen  palveluksessa  oleva 
henkilö,  ei  oie  valtuutettu  lisäämään  tai  muuttamaan  tämän  rajoitetun  takuun 

ehtoja millään tavoin.)

NL

DA

FI

RU

EL

ZH

56

www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144

Crowder 

Supply 

Co., 

Inc. 

• 8495 

Roslyn 

St., 

Commerce 

City, 

CO 

80022 

• Toll 

Free: 

888-883-5144 

• www.CrowderSupply.com

Summary of Contents for CP797 Series

Page 1: ...lling repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING www CrowderSupply com Toll Free 888 883 5144 Crowder Supply Co Inc 8495 Roslyn St Commerce City CO 80022 Toll Free 888 883 5144 www CrowderSupply com ...

Page 2: ...érhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese www cp com Prosimo najdite svoj lokalni kontakt na www cp com Vietinį kontaktą rasite svetainėje w...

Page 3: ...6 Handle Gasket Handle Pistol Grip Incl Index No 9 Cap Screw 1 4 20 x 1 Lockwasher 1 4 Bearing Ball Grease Seal Plate Upper End Pin Liner Dowel Liner Rotor 12T Blade Set Plate Lower End O Ring 230 Spacer Bearing Pin Clutch Dog Cage Cam Dog Dog Anvil 1 in Sq Dr Incl Index Nos 106 107 Anvil 1 in Sq Dr 6 in Extension Incl Index Nos 106 107 Anvil 5 Spline Dr Incl Index Nos 110 111 Anvil 5 Spline Dr 6 ...

Page 4: ...a 1 25mm Sq Dr Std Air pressure 90 psi 6 3 bar Air consumption 283 l min 10 cfm Max torque 1898 Nm 1400 ft lbs Torque range 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Harmonized Standards Applied EN792 6 National Standards Applied ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name and Position of Issuer Bruno Blanchet General Manager Signature Of Issuer_______________ Date of Issue March 15 2009 Noise Vibration Declaration Sound pre...

Page 5: ...lest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible ÿ Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool ÿ Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break or loosen and separate Released assemblies can become projectiles ...

Page 6: ...se permite ningún otro uso Nº de serie Herramientas con número de serie 2009000P o superiores Datos Técnicos Espiga cuadrada de impulsión de 1 Presión de aire de 6 3 kg cm 6 3 bares Consumo de aire 283 l min 10 cfm Torque máx 1898 Nm 1400 Lbs pie Rango de torque 203 1220 Nm 150 900 Lbs pie Normativa comunitaria aplicada EN792 6 Normativa nacional aplicada ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nombre y cargo d...

Page 7: ... con las llaves de impacto se pueden partir ÿ Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo ÿ Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con ella Es posible que se acelere y que el accesorio salga despedido d...

Page 8: ... LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des communautés 98 37 CE portant sur l harmonisation des lois des pays membres relatives à l outillage Dénomination Clé à choc Pneumatique Série CP797 Catégorie Outil pneumatique de mon...

Page 9: ...orbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des douilles profondes ÿ N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil ÿ Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher Les assemblages peuvent constituer de...

Page 10: ...ltri usi non sono permessi Numero di serie Dal numero 2009000P o superiore Dati Tecnici Attacco quadro 1 Pressione aria 6 3 bar Consumo aria 283 l min 10 cfm Massima coppia 1898 Nm 1400 piedi libbre Gamma di coppia 203 1220 Nm 150 900 piedi libbre Norme Impiegate EN792 6 Norme Nazionale Impeigate ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nome e qualifica del responsabile Bruno Blanchet Direttore generale Firma del...

Page 11: ...essori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi ÿ Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile ÿ Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gli accessori ÿ Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispos...

Page 12: ...r 2009000P eller högre Tekniska data 1 fyrkantshuvud standard Lufttryck 6 3 bar Luftförbrukning 283 l min 10 cfm Max vridmoment 1898 Nm 1400 ft lbs Vridmomentets räckvidd 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Tillämpade harmoniserade standarder EN792 6 Tillämpade nationella standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Utfärdarens namn och titel Bruno Blanchet Administrativ chef Utfärdarens underskriftt______________...

Page 13: ... tryckluftsnyckeln kan spricka ÿ Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt ÿ Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget ÿ Allvarlig skada kan resultera från fästen som har momentdragits för mycket ...

Page 14: ...hraubwerkzeug mit Druckluftantrieb Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt Seriennummer Werkzeuge mit 2009000P oder höher Technische Daten Antriebsvierkant 1 Betriebsdruck 6 3 bar Luftdrukverbrauch 283 l min 10 cfm Max Drehmoment 1898 Nm Drehmomentbereich 203 1220 Nm Angewandte Harmonisierte Normen EN792 6 Angewandte Internationale Normen ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name und Stellung des Ausstellers...

Page 15: ...r Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten ÿ Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung ÿ Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf D...

Page 16: ...endedores de rosca Nenhum outro uso é permitido Nº De Série Ferramentas com o Nº 2009000P ou superior Dados Técnicos Encaixe quadrado standard 1 Pressão do ar 6 3 bar Consumo de ar 283 l min 10 cfm Torque Máximo 1898 N m 1400 ft lb Faixa de Torque 203 1220N m 150 900 ft lb Normas harmonizadas aplicadas EN792 6 Normas nacionais aplicadas ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nome e posição do responsável Bruno...

Page 17: ...s com chaves de impacto podem estilhaçar ÿ Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível ÿ Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente e fazer com que o acessório seja disparado da f...

Page 18: ...ruk er tillatt Serienr Verktøy med nr 2009000P eller høyere Tekniske data Standard firkantdrev 1 Lufttrykk 6 3 bar Luftforbruk 283 l min 10 cfm Maks dreiemoment 1898 Nm 1400 ft lbs Dreiemomentområde 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Anvendte harmoniserte standarder EN792 6 Anvendte nasjonale standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Utsteders navn og tittel Bruno Blanchet Administrerende direktør Utsteders sig...

Page 19: ... og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker ÿ Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig ÿ Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet ÿ Festeskruer so...

Page 20: ...ap voor bevestigingsmiddelen met schroefdraad Ander gebruik niet toegestaan Serienummer Gereedschappen met nr 2009000P of hoger Technische Gegevens 1 slagas Werkdruk 6 3 bar Luchtverbruik 283 l min 10 cfm Max aandraaimoment 1898 Nm 1400 ft lb Bereik aandraaimoment 203 1220 Nm 150 900 ft lb Toegepaste Harmonisatie Standaard EN792 6 Toegepaste Nationale Standaard ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Naam En Fu...

Page 21: ...stukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken ÿ Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen ÿ Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het hulpstuk ka...

Page 22: ...3 bar Luftforbrug 283 l min 10 cfm Maks tilspændingsmoment 1898 Nm Momentområde 203 1220 Nm Anvendte harmoniserings standarder EN792 6 Anvendte internationale standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Udsteders navn og stilling Bruno Blanchet Administrerende direktør Udsteders underskrift_______________ Udstedelsesdato 15 marts 2009 Støj og vibrationsdeklaration Lydtryksniveau 110 dB A under belastning...

Page 23: ...d håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler ÿ Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt ÿ Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet ÿ Over eller undertilspændte møtrikker og bolte kan forårsage a...

Page 24: ...äyttö ei ole sallittua Sarjanro Koneet joiden nro on 2009000P tai suurempi Tekniset tiedot Neliön mallinen kiinnitys 1 llmanpaine 6 3 bar Iimankulutus 283 l min 10 cfm Maksimivääntömomentti 1898 Nm 1400 ft lbs Vääntömomenttialue 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Sovelletut yleisstandardit EN792 6 Sovelletut kansalliset standardit ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nimi ja arvo Bruno Blanchet Toimitusjohtaja Allek...

Page 25: ...sten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä ÿ Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista ÿ Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian nopeasti ja lennättää avainhylsyn irti työk...

Page 26: ... ключ ударного действия Модель CP797 Тип оборудования Механизированный инструмент для сборки резьбовых соединений иное применение не допускается Заводской номер Инструменты с номерами 2009000P и выше Технические данные Квадратный хвостовик на 1 дюйма Давление воздуха 90 фунт сил кв дюйм 6 3 бар Расход воздуха 283 l min 10 куб футов мин Макс крутящий момент 1898 Нм 1400 фут фунт сил Диапазон значен...

Page 27: ...аться ÿ Всегда используйте простейший вариант монтажа Длинные и пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают энергию ударов и могут разрушаться При всякой возможности используйте ÿ удлиненные соединительные муфты ÿ Ни в коем случае не держите включенный инструмент снятым с изделия Он может развить чрезмерно высокую скорость которая способна вызвать сбрасывание приспособления с инструмен...

Page 28: ...10 ゟᮍਢ ߚ䩳 䕀ⶽ 1898 Nm 1400 㣅ሎ 䕀ⶽ㣗ೈ 203 1220 Nm 150 900 㣅ሎ 䞛 㒳ϔ ޚ EN792 6 䞛 ᆊ ޚ ISO 8662 7 ISO 15744 2002 㩖㢇 Bruno Blanchet 䅸䆕Ҏㅒᄫ _______________ থᏗ᮹ᳳ 2009ᑈ3 15᮹ Ѣాໄঞ䳛ࡼⱘໄᯢ ໄय़㑻 110 dB A ˈߏކ ϡ ᅮᗻ 3 dB A ヺড়ISO 15744 2002DŽໄࡳ ˈ ࡴ11 ߚ䋱 A DŽ 䳛ࡼؐ 7 6 m s2 ḍ ISO 8662 7DŽ 㢹ᛇԄㅫ ᮹ⱘᤃࡼᲈ䴆䞣ˈৃ CEN TR 15350 2006 ĀᴎẄᤃࡼ 䗮䖛 ࣙᣀᴎẄࠊ䗴ଚ ⱘݙ 䌘 ᠔ᦤկⱘֵᙃᴹԄㅫ 䚼Ӵ᪁ᤃࡼПᲈ䴆䞣ⱘ ޚ āЁ ᶹᇏ ֵᙃDŽ 䖭ѯ Ꮧ ؐҢヺড়᠔ໄᯢ ⱘޚ ᅲ偠ᅸ ൟ 䆩Ё 㦋পˈϡ䎇ҹ Ѣ䖯㸠亢䰽䆘ԄDŽ Ͼ Ꮉ എ᠔Ё᠔ 䞣ⱘ ...

Page 29: ...ᇘˈгৃՓⴐ ফӸᑊ䗴៤ ᯢDŽ ÿ ᠔ ߏކ ᵓ ㄦঞ䰘ӊᖙ乏 ᗕ㡃དDŽ ㄦ މ ϡ㡃 ᇚ ࡼᡇ ⱘ ㄦঞ䰘ӊ Ѣ ߏކ ᡇ ৃথ 㺖DŽ ÿ ӏԩᚙ މ ϟ䛑㽕䞛 ሑৃ㛑 ㅔऩⱘ䖲 ᮍ DŽ ᔍᗻⱘ ࡴ䭓ᴚ 㡖 Ӯ ᬊ ৃˈ ߏކ থ ᮁ㺖DŽ ৃ㛑ⱘᴵӊ ϟˈሑৃ㛑Փ ㄦDŽ ÿ ϡᎹ ᯊˈϡ㽕 Ꮉ ˈ ৃ㛑Ӯ䕀ࡼ䖛䗳ˈᇐ㟈䰘 ӊ㹿 ߎᎹ DŽ ÿ ӊᡁⶽ䖛 ϡ䎇ˈৃՓ ᮁ㺖ˈᵒࡼঞᮁᓔˈ䗴 ៤Ϲ䞡ᎹӸDŽ䞞ᬒᘏ៤ৃ៤Ўᡯᇘ ӊDŽ㽕 ᅮᡁⶽⱘ ᘏ៤ᖙ乏 ᡁⶽ㸼ẔᶹDŽ ᠔䇧Āᏺડⱘāᡁⶽᡇ ᑊϡ㛑ᶹߎৃ㛑䗴៤ॅ䰽ⱘ ᡁⶽ䖛 ᚙ މ DŽ Ꮉ എ᠔ⱘॅ䰽 ÿ צ 㒞 צ ᰃ䗴៤Ϲ䞡ӸѵⱘЏ㽕ॳ DŽ㽕 ᛣ 䍄䘧 Ꮉ എഄ䴶Ϟ ϟⱘ䖛䭓ⱘ䕃ㅵDŽ ÿ 䑿ԧ 㽕ֱᣕᑇ㸵ˈ㛮㽕キ〇DŽ ÿ 催ߚ䋱ⱘాໄৃᇐ㟈 Йᗻ ϻ DŽ䇋Փ ᙼⱘ䲛Џ OSHA㾘ᅮ 㾕29 CFR part 1910 ᠔ 㤤ⱘ ֱᡸ䆒 DŽ ÿ ӏ...

Page 30: ...ειρωμένους σφιγκτήρες Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση Σειριακός αριθμός Εργαλεία με αρ 2009000P ή άνω Τεχνικά δεδομένα Τυπικός τετράγωνος οδηγός των 25 mm 1 Πίεση αέρα 6 3 bar 90 psi Κατανάλωση αέρα 283 l min 10 cfm Μέγιστη ροπή 1898 Nm 1400 ft lbs Εύρος ροπής 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Ισχύουν εναρμονισμένα πρότυπα EN792 6 Ισχύουν εθνικά πρότυπα ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Όνομα και θέση εκδότη...

Page 31: ...ε μεγάλο μήκος ή ευλύγιστες ράβδοι και προσαρμογείς απορροφούν την ισχύ της κρούσης και μπορεί να υποστούν θραύση Χρησιμοποιείτε βαθιές υποδοχές όποτε είναι δυνατόν ÿ Μη λειτουργείτε ποτέ το εργαλείο εάν δεν είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας Μπορεί να λειτουργεί υπερβολικά γρήγορα και να προκαλέσει εκτόξευση του παρελκομένου από το εργαλείο ÿ Μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός από υπερβο...

Page 32: ...g EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi a Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA teljes felelősségünk tudatában kijelentjük hogy az a termék amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik megfelel a Tagállamok jogszabályainak közelítéséről szóló gépekre vonatkozó 1998 júniusi Tanácsi Irányelv előírásainak 98 37 CE Gép megnevezése CP797 Sorozat Pneumatikus ütvecsavarozó Gép típusa...

Page 33: ...okat használjon A pneumatikus ütvecsavarozóval használt rossz állapotú vagy kéziszerszámhoz való dugókulcsok szétroppanhatnak ÿ Mindig a lehető legegyszerűbb toldást használja A hosszú és rugós hosszabbító rudak és illesztő elemek felveszik az ütési energiát és eltörhetnek Lehetőség szerint mély dugókulcsokat használjon ÿ A szerszámot ne üzemeltesse a munkaműveleten kívül Túl gyorsan foroghat és e...

Page 34: ...lietojums nav atļauts Sērijas Nr Darbarīki ar Nr 2009000P vai augstāk Tehniskie dati 1 25 mm standarta četrstūra uzgalis Gaisa spiediens 90 psi 6 3 bar Gaisa patēriņš 283 l min 10 cfm Maksimālais griezes moments 1898 Nm 1400 ft lbs Griezes momenta diapazons 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Piemērotie saskaņotie standarti EN792 6 Piemērotie Nacionālie standarti ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Izsniedzēja no...

Page 35: ...es vai rokas ietveres un to piederumi izmantoti triecienskrūvgrieznī var saplīst ÿ Vienmēr izmantojiet visvienkāršākos iespējamos sakabinājumus Gari elastīgi pagarinājumi un adapteri absorbē trieciena spēku un var tikt salauzti Kur vien iespējams izmantojiet dziļās ietveres ÿ Nedarbiniet instrumentu tukšgaitā Tas var griezties pārāk ātri un nomest pievienoto savienojuma elementu ÿ Pārāk pievilktas...

Page 36: ...m 1 Ciśnienie powietrza 90 psi 6 3 bar Zużycie powietrza 283 l min 10 cfm Maks moment obrotowy 1898 Nm 1400 ft lbs Zakres momentu obrotowego 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Odpowiada normom zharmonizowanym EN792 6 Odpowiada normom krajowym ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Nazwisko i stanowisko wydającego Bruno Blanchet Dyrektor generalny Podpis wydającego_______________ Data wydania 15 Marzec 2009 r Określ...

Page 37: ...cza udarowego mogą się rozlecieć ÿ Zawsze stosować możliwie najprostsze złącza Długie sprężyste przedłużacze i adaptery pochłaniają moc udaru i mogą ulec uszkodzeniu W miarę możliwości stosować głębokie nasadki ÿ Nie wolno uruchamiać narzędzia gdy nie jest przyłożone do wkrętu Wał napędowy może się nadmiernie rozpędzić i zrzucić nasadkę ÿ Wkręty nie dokręcone lub zbyt mocno dokręcone mogą ulec usz...

Page 38: ... Sériové číslo Nástroje s číslem 2009000P nebo vyšším Technické údaje standardní čtvercový úchyt 25 mm Tlak vzduchu 90 psi 6 3 baru Spotřeba vzduchu 283 l min 10 cfm kubických stop za minutue Max točivý moment 1898 Nm 1400 ft lbs Rozsah točivého momentu 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Aplikované harmonizované standardy EN792 6 Aplikované národní standardy ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Jméno a pozice vyd...

Page 39: ...vu nebo ruční nátrubky a doplňky používané s maticovými klíči na stlačený vzduch mohou prasknout ÿ Vždy používejte nejjednodušší možné připojení Dlouhé pružinové prodlužovací přípoje a adaptéry absorbují energii a mohou prasknout Používejte hluboké nátrubky kdykoli je to možné ÿ Tento nástroj nikdy nepoužívejte pokud se zpracovávané součástky Může běžet příliš rychle a způsobit že doplňky budou sh...

Page 40: ... alebo vyššie Technické údaje 25 mm 1 palca štandardný štvorcový pohon Tlak vzduchu 90 psi 6 3 barov Spotreba vzduchu 283 l min 10 kubických stôp za minútu Maximálny krútivý moment 1898 Nm 1400 librostôp Rozsah krútivých momentov 203 1220 Nm 150 900 librostôp Harmonizované štandardy uplatnené EN792 6 Národné štandardy uplatnené ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Meno a funkcia vydavateľa Bruno Blanchet ...

Page 41: ...užívané s nárazovými kľúčmi sa môžu roztrieštiť ÿ Vždy používajte čo najjednoduchšie pripojenie Dlhé pružné rozťahovacie tyče a adaptéry pohlcujú nárazovú silu a môžu sa zlomiť Vždy keď je to možné používajte hlboké objímky ÿ Nástroj nikdy nespúšťajte mimo obrábaného produktu Môže bežať príliš rýchlo a vyhodiť príslušenstvo z nástroja ÿ Príliš silno alebo príliš slabo zakrútené sponky môžu spôsobi...

Page 42: ...ilko 2009000P ali višjo Tehnični podatki 1 colski 25 mm standardni kvadratni pogon Zračni pritisk 90 psi 6 3 bara Poraba zraka 283 l min 10 cfm Vrtilni moment 1898 Nm 1400 ft lbs Razpon vrtilnega momenta 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Uporabljeni usklajeni standardi EN792 6 Uporabljeni narodni standardi ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Ime in funkcija izdajatelja Bruno Blanchet Generalni direktor Podpis i...

Page 43: ...orabo se ob uporabi z udarnim vijačnikom lahko zdrobijo ÿ Vedno uporabite najenostavnejšo povezavo Dolgi prožni palični podaljški in adapterji absorbirajo udarno moč in se lahko zlomijo Kadar je le mogoče uporabljajte globoke obojke ÿ Orodja nikoli ne uporabljajte stran od obdelovanega dela Lahko bi teklo prehitro in povzročilo da bi nastavek odletel z orodja ÿ Sponke s previsokim ali prenizkim vr...

Page 44: ...eginiams varžtams sukti negalima naudoti kitais tikslais Serijos Nr Prietaisai kurių Nr 2009000P arba didesnis Techniniai duomenys 1 25 mm standartinė kvadratinė pavara Oro slėgis 90 psi 6 3 bar Oro sąnaudos 283 l min 10 cfm Maksimalus sukimo momentas 1898 Nm 1400 pėdų svarų Sukimo momentų diapazonas 203 1220 Nm 150 900 pėdų svarų Taikomi darnieji standartai EN972 6 Taikomi nacionaliniai standarta...

Page 45: ...s blogos būklės movos arba rankinės movos ir priedai gali sulūžti ÿ Visuomet naudokite paprasčiausią galimą sujungimą Ilgos elastingos tempimo juostos ir jungikliai sugeria įspaudimo jėgą ir gali sulaužyti įrankį Jei įmanoma naudokite gilias movas ÿ Nejunkite veržliarakčio tuomet kai jis neliečia detalės Jis gali per greitai suktis ir išmesti iš įrankio priedus ÿ Persukti arba iki galo neprisukti ...

Page 46: ...000Pએ ߩᎿౕ ᛛⴚ 1ࠗࡦ 㧔25 mm㧕ᮡḰࠬࠢࠛࠕ ࠗࡉ ⓨ 90 psi 6 3 bar ⓨ ᶖ 283 l min 10 cfm ᦨᄢ ઃ ࠢ㧦1898 Nm 1400 ft lbs ࠢ 㧦203 1220 Nm 150 900 ft lbs ㆡ ߐࠇߚᢛวⷙᩰ EN792 6 ㆡ ߐࠇߚ ኅⷙᩰ ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 ⴕ ߩฬ೨ߣᓎ ฬ Bruno Blanchet ࡀ ࡑࡀ ࠫࡖ ⴕ ߩ ฬ_______________ ⴕᣣ 2009ᐕ3 15ᣣ 㛍㖸ߣᝄേߩ 㖸 ࡌ 㧦 ઃᤨ ޓ 110 dB A ޓ߈ߟࠄ ޔ 3 dB A ޔ 㧔ISO 15744 2002ၮḰߦḰ 㧕 ޕ 㖸㗀 ജߪ ޔ 11 dB A ࠍട ޕ ᝄേᢙ୯7 6 m s2 ISO 8662 7ෳᾖ ޕ ᣣ ߚࠅߩᝄേ 㔺 ࠍ ߒࠃ߁ߣߔࠆ႐ว ޔ CEN TR ...

Page 47: ...ࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ ÿ ᘒߩ ࠗࡦࡄࠢ ࡦ ࠤ ߣઃዻຠߩߺࠍ ߒߡ ߊߛߐ ޕ ਇ ߥ ࠤ ࡂࡦ ࠤ ߅ࠃ ઃዻຠࠍࠗ ࡦࡄࠢ ࡦ ߣ ߔࠆߣ ߔࠆߎߣ߇ ࠅ ߔ ޕ ÿ Ᏹߦน ߥ㒢ࠅᦨ න ߥធ ࠍ ߒߡߊߛߐ ޕ 㐳 ޔ ᒢ ജᕈߩ ࠆࠛࠢࠬ ࡦࠪ ࡦࡃ ࠕ ࡊ ߪⴣ ജࠍๆ ߒ ߡ ޔ ߔࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ น ߥ㒢ࠅ ࠤ ࡊ ࠖ ޔ ࠍ ߒߡߊߛߐ ޕ ÿ ኻߦᎿౕࠍ ᬺ㕙߆ࠄ㔌ߒߡᠲ ߒߥ ߢߊߛߐ ޕ ㅦߊ ォߒߔ߉ߡ ޔ ઃዻຠ߇Ꮏౕ߆ࠄᄖࠇߡ㘧ᢔߔࠆේ ߣߥࠅ ߔ ޕ ÿ ࠢㆊ ߚߪ ࠢਇ ߩ ౕߪ ޔ ߒߚࠅ ߢࠎ ޔ ᄖࠇߚࠅߔࠆߎߣ߇ ࠅ ޔ ᄢߥ ኂࠍ ߓࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޔߣ ߇ ࡉࡦ ࠕޕ 㘧ᢔߔࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ ቯߩ ࠢࠍᔅⷐߣߔࠆࠕ ࡦࡉ ߪ ߢ ࡔࠢ ޔ ᔅߕ ࠢࠍ ࠚ ࠢߒߡߊߛߐ ޕ ᵈ㧦 ࠊࠁࠆ ޔߪ ࡦ ࠢ ޠࠢ ࠢޟ ෂ㒾߇ ...

Page 48: ...или по висок Технически данни 1 25 мм стандартен ротационен драйв Въздушно налягане 90 psi 6 3 bar Консумация на въздух 283 л сек 10 cfm Макс mомент на затягане 1898 Nm 1400 ft lbs Граници на затягане 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Приложени хармонизирани стандарти EN792 6 Приложени национални стандарти ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Име и длъжност на лицето което издава документа Bruno Blanchet Генерал...

Page 49: ...и и принадлежности които са в добро състояние Износени или ръчни вложки и принадлежности използвани с ударни гайковерти могат да се разбият ÿ Винаги използвайте възможно най лесния начин на свързване Удължаващи и еластични накрайници и адаптори абсорбират ударната мощност и могат я намалят Използвайте по дълги вложки когато е възможно ÿ Никога не работете с инструмента без той да допира работната ...

Page 50: ...dozvoljena Serijski br Alati s br 2009000P ili višim Tehnički podaci Standardni kvadratni priključak za nastavke od 1 25 mm Tlak zraka 90 psi 6 3 bara Potrošnja zraka 283 l min 10 cfm Maksimalni okretni moment 1898 Nm 1400 ft lbs Opseg za podešavanje momenta 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Primjenjeni harmonizirani standardi EN792 6 Primjenjeni nacionalni standardi ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Ime i fu...

Page 51: ...ija ÿ Uvijek koristite najjednostavniji zahvat Duge i elastične produžne šipke i adapteri apsorbiraju pneumatsku energiju i mogu puknuti Kad god je to moguće koristite duboke nastavke ÿ Nikad ne koristite alat u praznom hodu bez zahvata s izrađevinom To može dovesti prebrze vrtnje i izlijetanja nastavka s alata ÿ Zbog prejako ili preslabo zategnutih stezača koji mogu puknuti otpustiti se ili razdv...

Page 52: ...Numele Uneltei KHLH 3QHXPDWLFÅ CP797 Seria Tipul Uneltei 8QHDOWÅ OHFWULFÅ GH VDPEODUH SHQWUX 3LHVH LOHWDWH ದ 2ULFDUH DOWÅ XWLOL DUH HVWH LQWHU LVÅ Număr de Serie 8QHOWH FX QXPHUH PDL PDUL VDX HJDOH FX 1U 3 Date Tehnice UERUH SÅWUDW VWDQGDUG GH ರ PP 3UHVLXQHD HUXOXL SVL EDUL RQVXP GH HU O PLQ FIP XSOX 0D LP 1P IW OEV XSOX GPLVLELO 1P IW OEV Standarde Unificate Aplicate 1 Standarde Naţionale Aplicate...

Page 53: ...UǁPD VXE ġRFXO SURGXV GH FKHL SQHXPDWLFH ÿ 8WLOL DĥL QWRWGHDXQD FHO PDL VLPSOX PRG GH FRQHFWDUH UERULL GH SUHOXQJLUH ᚐ H LELOL ġL DGDSWRDUHOH DEVRUE SXWHUHD ġRFXOXL ġL VH SRW UXSH 8WLOL DĥL VRFOXUL DGǁQFL RULXQGH HVWH SRVLELO ÿ 1X RSHUDĥL QLFLRGDWÅ XQHDOWD IÅUÅ D R SÅVWUD Q FRQWDFW FX SLHVD Q OXFUX SHQWUX FÅ Q OLSVD VDUFLQLL YLWH D GH URWDĥLH FUHġWH PXOW FHHD FH SRDWH DUXQFD DFFHVRULXO ÿ QġXUXEDUH...

Page 54: ...re tahrik Hava Basıncı 90 psi 6 3 bar Hava Tüketimi 283 l min 10 cfm Maks Tork 1898 Nm 1400 ft lbs Tork Aralığı 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Uygulanan Uyumlaştırma Standartları EN792 6 Uygulanan Ulusal Standartlar ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Düzenleyenin Adı ve Görevi Bruno Blanchet Genel Müdür Düzenleyenin İmzası________________ Düzenleme Tarihi 15 Mart 2009 Gürültü ve Titreşim Beyanı Gürültü bası...

Page 55: ...lar darbeli anahtarla işletim sırasında parçalanabilir ÿ Her zaman en basit olası bağlantıyı kullanın Uzun yaylı uzatma çubukları ve adaptörleri darbe gücünü çeker ve kırılabilir Mümkünse derin soket kullanın ÿ Aleti asla boşta üzerinde çalıştığınız ortamla temas halinde değilken çalıştırmayın Çok hızlı çalışıp parçanın aletten fırlamasına sebep olabilir ÿ Aşırı yüksek veya aşırı düşük tork uygula...

Page 56: ... 허용되지 않음 일련 번호 No 2009000P 이상의 공구들 기술 자료 1 25 mm 표준 사각 드라이브 공기 압력 90 psi 6 3 bar 공기 소비량 283 l min 10 cfm 최대 토크 1898 Nm 1400 ft lbs 토크 범위 203 1220 Nm 150 900 ft lbs Harmonized Standards 적용됨 EN792 6 National Standards 적용됨 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 발급자의 명칭 및 위치 Bruno Blanchet 관리자 발급자의 서명_______________ 발급일 2009년 3월 15일 소음 및 진동 선언 음압 수준 110 dB A 최대 충격 불확실성 3 dB A 기준 ISO 15744 2002 음향 전력은 11 dB A 를 ...

Page 57: ...한 상태의 소켓이나 핸드 소켓 및 부수장치를 충격 렌치와 함께 사용하면 부서질 수 있습니다 ÿ 언제든지 가능하면 가장 간단한 연결을 사용하십시오 기다란 스프링식의 확장 바 및 어댑터는 충격 힘을 흡수하여 부서질 수 있습니다 가능하면 어디서나 깊은 소켓을 사용하십시오 ÿ 공작물로부터 떨어진 상태에서는 절대 공구를 작동하지 마십시오 너무 빨리 작동하여 부수장치가 공구로부터 날아갈 수 있습니다 ÿ 토크 초과 또는 토크 미달의 패스너에 의하여 중상을 초래할 수 있으며 패스너는 부서지거나 느슨해지거나 분리될 수 있습니다 방출된 조립체는 발사체가 될 수 있습니다 특정한 토크를 요구하는 조립체는 토크 미터를 사용하여 점검해야 합니다 참조 소위 말하는 클릭 토크 렌치는 토크 초과 상태에 따른 위험 가능성을 점검하지 못합니...

Page 58: ...TI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt missbrukats modifierats eller reparerats av annan än CP eller dess auktorisera...

Page 59: ...ομηνίας αγοράς και μια σύντομη περιγραφή του ελαττώματος Η CP κατά την επιλογή της θα επισκευάσει ή αντικαταστήσει τα ελαττωματικά Προϊόντα χωρίς χρέωση Οι επισκευές ή αντικαταστάσεις είναι εγγυημένες όπως περιγράφεται παραπάνω για ολόκληρη την υπόλοιπη περίοδο της αρχικής εγγύησης Η αποκλειστική ευθύνη της CP και η αποκλειστική σας αποκατάσταση σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση είναι περιορισμένη στ...

Page 60: ...izonylatot és a meghibásodás rövid ismertetését A CP belátása szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás terméket A javításokra vagy cserére a fentiek szerinti garancia jár az eredeti garanciaidő hátralevő részére A jelen Garancia keretében a CP egyedüli felelőssége és az Ön kizárólagos kárpótlása a hibás termék megjavítására vagy cseréjére korlátozódik Nincs más kikötött vagy hallgatól...

Page 61: ...mjenu neispravnog proizvoda Ne postoje druga jamstva eksplicitna ili implicitna i CP neće biti odgovoran ni za kakve slučajne poslijedične ili specijalne štete niti za bilo koje druge štete troškove ili naknade i prihvaća samo troškove ili naknade popravke ili zamjene kako je opisano gore GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI DUDQĥLH LPLWDWÅ ಱ3URGXVHOHರ KLFDJR 3QHXPDWLF 7RRO R ಯ 3ರ VXQW JDUDQWDWH VÅ ...

Page 62: ...EN NOTES www CrowderSupply com Toll Free 888 883 5144 Crowder Supply Co Inc 8495 Roslyn St Commerce City CO 80022 Toll Free 888 883 5144 www CrowderSupply com ...

Page 63: ...NOTES www CrowderSupply com Toll Free 888 883 5144 Crowder Supply Co Inc 8495 Roslyn St Commerce City CO 80022 Toll Free 888 883 5144 www CrowderSupply com ...

Page 64: ...e executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norewegian NN ADVARSEL F F F Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken die...

Page 65: ...li od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F F ߩෂ㒾ᕈࠍᷫࠄߔߚ ߦ ޔ ᒰᎿౕߩ 㨯ข ࠅઃߌ㨯ୃℂ㨯ࡔࡦ ࡦࠬ㨯ઃዻຠ ࠍⴕ߁ ੱ ߪ ࠆ ޔ...

Page 66: ...www CrowderSupply com Toll Free 888 883 5144 Crowder Supply Co Inc 8495 Roslyn St Commerce City CO 80022 Toll Free 888 883 5144 www CrowderSupply com ...

Reviews: