Datos técnicos
Modelo
Velocidad
Potencia
Rueda
Eje
roscado
Consumo de aire
Con carga
Peso
Admisión de aire
Diámetro Ø
de manguera
interna
Presión sonora
L
pA
Potencia sonora
L
wA
Vibración
a
hd
K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
[RPM]
[Cv]
[W]
[Pulgada]
[mm]
[Pulgada]
[mm]
/
[l/min]
[SCFM]
[kg]
[lb]
[Pulgada]
[Pulgada]
[mm]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s²]
[m/s²]
presión máx. 6.3bar (90psi)
a
h
: Nivel de vibración,
k
Incertidumbre ;
L
pA
Presión sonora dB(A),
K
pA
=
K
WA
= 3 dB Incertidumbre.
Declaración de emisiones sonoras y de vibraciones
(ISO 15744 and ISO 28927-10)
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los
valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños
experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y
mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo
en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf. Se recomienda mantener un programa de control sanitario de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar
posibles discapacidades.
Tipo(s) de máquina
• Este producto se ha diseñado para la eliminación de material mediante abrasivos. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.
• Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender la máquina.
Funcionamiento
• Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
• Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.1.
• Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para
detenerlo.
lubricación
• Utilice un lubricador de línea de aire con aceite SAE nº10, ajustado a dos (2) gotas por minuto.
Instrucciones de mantenimiento
• Siga las regulaciones ambientales locales por países para el manejo seguro y la eliminación de todos los componentes.
• T oda operación de mantenimiento y reparación debe ser realizada por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de recambio originales. Si
necesita consejos sobre asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con el fabricante o con su distribuidor autorizado más cercano.
• Asegúrese siempre de que el equipo esté desconectado de la fuente de energía para evitar el funcionamiento accidental.
• Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses (300h) si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
SEGURIDAD ANTI-SOBREVELOCIDAD CON SISTEMA DE CORTE DE AIRE
• Tengan mucho cuidado con el regulador y el sistema de seguridad anti-sobrevelocidad. Un mantenimiento descuidado o un mal uso pueden provocar un
disfuncionamiento. Si a pesar de que este conectada con la red de aire comprimido, la maquina se para o no alcanza la velocidad nominal, la seguridad anti-
sobrevelocidad puede dispararse.
• Antes de volver a armarla, tendran que desmontar la maquina y buscar las causas
Eliminación
• La eliminación de este equipo debe seguir la legislación del país respectivo.
• Todos los productos dañados, gastados o que no funcionen correctamente deben ser puestos fuera de funcionamiento.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de mantenimiento técnico.
Declaración de conformidad UE
Nosotros:
CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC ,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA
Tipo(s) de máquina:
Esmeriladora
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto:
CP3330 SALAVET, CP3330 SALAVAD, CP3330 SALAVEL, CP3340 SALAVET, CP3340
SALAVAD & CP3340 SALAVEL
Número de serie:
00001 - 99999
Origen del producto :
Taiwan
es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la "maquinaria“
2006/42/EC
(17/05/2006)
normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-7:2012
Nombre y cargo del expedidor :
PASCAL ROUSSY (R&D Manager)
Lugar y fecha :
Saint-Herblain,
26/04/2017
Ficha técnica disponible en las oficinas centrales de la UE. Pascal Roussy, R&D manager, CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2017, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes
Instrucciones originales
ES
Español (Spanish)
CP3330 & CP3340
Amoladora
Summary of Contents for CP3330 SALAVAD
Page 35: ...NOTES ...
Page 36: ...www cp com ...