4
Informations générales
Nous vous remercions de l‘achat de nos produits.
En cas de questions concernant l‘installation, veuillez vous adresser à:
Chamberlain GmbH, Alfred-Nobel-Str. 4,
66793 Saarwellingen
Tel: (49) 6838-907172, Fax: (49) 6838-907179
e-mail:
Internet:
www.liftmaster.de
Mesures préparatoires
L‘opérateur ne doit être monté que:
- si les indications figurant sur le panneau de puissance du moteur correspondent à l‘alimentation électrique
- si le moteur n‘est pas endommagé
- si la température ambiante est de –10°C à +60°C
- si la hauteur d‘installation ne dépasse pas 1000 m d‘altitude
- le type de protection a été choisi en conséquence
Les arbres de sortie et les surfaces d‘installation doivent, le cas échéant, être nettoyés soigneusement pour
enlever tout produit anti-corrosion (utilisez des solvants traditionnels). En raison de dommages matériels, le
solvant ne doit pas être en contact avec les lèvres d‘étanchéité des bagues d‘étanchéité des arbres. L‘utilisation
d‘abrasifs est interdite.
Pour éviter toute rupture des arbres et donc les blessures graves voire mortelles, il convient de
respecter les points suivants lors de l‘installation:
L‘une des conditions pour un dimensionnement suffisant de l‘arbre par rapport à la résistance à l‘usure réside
dans un montage hors tension et un appui fixe sur le support dans l‘engrenage et des que les appuis nécessaire
dans chaque direction qui peuvent être mis à disposition en supplément par l‘opérateur.
Le châssis de la machine ainsi que les points d’entrée de force doivent être conçus en fonction des forces
d’appui en présence de part la construction et en terme de solidité. Le boîtier de l’engrenage avec 2 roulements
ainsi que tous les autres roulements se trouvent sur une surface d’appui commune, stable et sur un châssis
travaillé sur les surfaces d’appui en une seule étape. Dans ce contexte, l’installateur doit s’assurer que la défor
-
mation du châssis n’ait pas d’influence négative sur la charge des arbres en cas de sollicitation. Le serrage des
vis ne doit se faire qu’une fois l’engrenage orienté de manière précise. L’installation dans les espaces humides
ou à l’air libre n’est autorisé qu’après accord du constructeur ! Lorsque les opérateurs sont stockés pendant une
période prolongée, il contient également de prendre contact avec le constructeur!
Summary of Contents for DKK Series
Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG Industrietorantriebe DKK WKK DKN WKN DKS WKS ...
Page 8: ...8 Masszeichnungen DKK100 WKK070 ...
Page 9: ...9 Masszeichnungen DKN100 WKN070 ...
Page 10: ...10 Masszeichnungen DKS100 WKS070 ...
Page 11: ...11 Anschlussplan CS300ME ...
Page 12: ...OPERATING INSTRUCTIONS Industrial door operators DKK WKK DKN WKN DKS WKS ...
Page 19: ...8 Dimensioned drawings DKK100 WKK070 ...
Page 20: ...9 Dimensioned drawings DKN100 WKN070 ...
Page 21: ...10 Dimensioned drawings DKS100 WKS070 ...
Page 22: ...11 Connection diagram CS300ME ...
Page 23: ...INSTRUCTIONS DE SERVICE Commandes de portes industrielles DKK WKK DKN WKN DKS WKS ...
Page 30: ...8 Croquis coté DKK100 WKK070 ...
Page 31: ...9 Croquis coté DKN100 WKN070 ...
Page 32: ...10 Croquis coté DKS100 DKS070 ...