CHAFFOTEAUX 3070524 Technical Instructions For Installation And Use Download Page 9

 

 

9

 

10 Make sure you do not damage 
the existing cables or pipes when 
piercing the wall.

 

 

10 Evitare di danneggiare i cavi o i 
tubi esistenti durante la foratura 
della parete

 

 

10 Fíjese de no dañar los cables o 
los tubos existentes durante la 
perforación de la pared.

 

 

10 Uwa

ż

ajcie, 

ż

eby nie uszkodzi

ć

 ju

ż

 

istniej

ą

cych kabli lub przewodów 

podczas przebijania 

ś

ciany

 

 

Electrocution by contact with live 
conductors. 
Explosions, fires or poisoning due to 
gas leaking from damaged pipes. 

 

Elettrocuzione per contatto con 
conduttori sotto tensione 
Esplosioni, incendi o intossicazioni 
dovute alla fuoriuscita di gas da tubi 
danneggiati 

 

Electrocución por contacto con 
conductors bajo tensión 
Explosiones, incendios o 
intoxicaciones debido al gas que se 
escapa de los tubos dañados 

 

Pora

ż

enie pr

ą

dem poprzez kontakt z 

przewodami pod napi

ę

ciem 

Eksplozje, po

ż

ary lub zatrucia z powodu 

gazu, wydostaj

ą

cego si

ę

 z 

uszkodzonych przewodów 

 

Damage to pre-existing installations. 
Flooding due to water leaking from 
damaged pipes. 

 

Danneggiamento impianti preesistenti. 
Inondazioni dovute alla fuoriuscita 
d’acqua da tubi deteriorati 

 

Daño de las instalaciones existentes 
Inundaciones debido al agua que se 
escapa de los tubos dañados  

 

Uszkodzenie ju

ż

 istniej

ą

cych instalacji 

Zalanie zwi

ą

zane z wydostaj

ą

c

ą

 si

ę

 

wod

ą

 z uszkodzonych przewodów 

 

11 Protect the connecting pipes 
and cables so that they do not 
damaged.

 

 

11 Proteggere i tubi e i cavi di 
collegamento per evitare di 
danneggiarli

 

 

11 Proteja los tubos y los cables de 
conexión para evitar que se dañen.

 

 

11 Chro

ń

cie przewody i kable 

łą

cz

ą

ce, 

ż

eby unikn

ąć

 uszkodzenia 

 

Electrocution by conduct with live 
conductors. 

 

Elettrocuzione per contatto con 
conduttori sotto tensione 

 

Electrocución por contacto con 
conductors bajo tensión 

 

Pora

ż

enie pr

ą

dem z powodu kontaktu 

z przewodnikami pod napi

ę

ciem

 

 

Flooding due to water leaking from 
damaged pipes. 

 

Inondazioni dovute alla fuoriuscita 
d’acqua da tubi deteriorati 

 

Inundaciones debido al agua que se 
escapa de los tubos dañados 

 

Zalanie wynik

ł

e z wydostaj

ą

cej si

ę

 

wody z uszkodzonych przewodów

 

 

12 Make sure that the room and the 
installations to which the 
appliance is to be connected are in 
accordance with the applicable 
regulations.

 

 

12 Assicurarsi che il pezzo e gli 
impianti ai quali collegare 
l’apparecchio, siano conformi alle 
norme applicabili in materia

 

 

12 Asegúrese que el ambiente y las 
instalaciones a las que se conecta el 
aparato sean conformes a las 
reglamentaciones aplicables en la 
materia.

 

 

12 Upewnijcie si

ę

ż

e pomieszczenie 

i instalacje, do których pod

łą

czacie 

aparat odpowiadaj

ą

 normom, 

stosowanym w tej materii 

 

Electrocution par contact avec des 
poorly installed live conductors. 

 

Elettrocuzione per contatto con 
conduttori sotto tensione installati in 
modo scorretto 

 

Electrocución por contacto con 
conductors bajo tensión instalados 
incorrectamente 

 

Pora

ż

enie pr

ą

dem z powodu kontaktu 

z przewodnikami pod napi

ę

ciem

 

 

Damage to the appliance due to poor 
operating conditions. 

 

Danneggiamento dell’apparecchio 
causato da cattive condizioni di 
funzionamento  

 

Daño del aparato debido a malas 
condiciones de funcionamiento 

 

Uszkodzenie urz

ą

dzenia z powodu 

z

ł

ych warunków funkcjonowania

 

 

13 Use appropriate hand tools and 
equipment (make sure in particular 
that the tool is not damaged and 
that its handle is properly fixed); 
use them correctly and take the 
necessary precautions not to drop 
them; put them away again after 
use.

 

 

13 Utilizzare apparecchiature e 
strumenti manuali adeguati 
(assicurarsi in particolare che lo 
strumento non sia deteriorato e che il 
suo manico sia fissato 
adeguatamente), utilizzarli corretta-
mente e adottare le precauzioni 
necessarie onde evitare la loro caduta, 
riporli dopo l’utilizzazione

 

 

13 Utilice los aparatos y las 
herramientas manuales adecuadas 
(asegúrese particularmente que la 
herramienta no esté dañada y su 
mango fijo). Utilícelos correctamente 
y tome las precauciones necesarias 
para evitar su caída.Guárdelos 
después de su utilización.

 

 

13 U

ż

ywajcie odpowiednich 

przyrz

ą

dów i narz

ę

dzi r

ę

cznych 

(upewnijcie si

ę

 w szczególno

ś

ci, 

ż

narz

ę

dzie nie jest zepsute i jego 

trzonek jest dobrze umocowany), 
u

ż

ywajcie ich prawid

ł

owo i 

podejmijcie konieczne 

ś

rodki 

bezpiecze

ń

stwa, 

ż

eby unikn

ąć

 

upadku, schowajcie je po u

ż

yciu

 

 

Personal lesions caused by projects 
of splinters or fragments, dust 
inhalation, bumping, cuts, pricks, 
abrasions. 

 

Lesioni personali provocate dalla 
proiezione di schegge o di frammenti, 
inalazione di polveri, colpi, tagli, 
punture, abrasioni 

 

Lesiones personales provocadas por 
la proyección de fragmentos o 
pedazos, inhalación de polvos, 
golpes, cortes, picaduras, abrasiones 

 

Urazy ludzkie spowodowane poprzez 

projekcj

ę

 od

ł

amków lub fragmentów, 

wdychanie kurzów, uderzenia, rozci

ę

cia, 

uk

ł

ucia, podrapania

 

 

Damage to the appliance or 
neighbouring objects by the project of 
splinters, blows, gashes. 

 

Danneggiamento dell’apparecchio 
provocato da oggetti vicini per 
proiezione di schegge, colpi, tagli 

 

Daños del aparato o de objetos 
cercanos por proyección de 
fragmentos, golpes, cortes 

 

Uszkodzenia aparatu lub przedmiotów 
s

ą

siaduj

ą

cych poprzez 

projekcj

ę

 

od

ł

amków, uderzenia, rozci

ę

cia 

 

14 Use appropriate electrical 
equipment (make sure that the 
power cable and plug in particular 
are in good conditions and that 
rotating or alternating moving 
parts are properly fixed); use them 
correctly, do not leave the power 
cable in the way of passages, 
attach them to prevent them from 
falling from heights, unplug them 
and put them away after use.

 

 

14 Utilizzare gli impianti elettrici 
adeguati (assicurarsi in particolare 
che il cavo e la presa 
d'alimentazione siano in buono 
stato e che le parti con movimento 
rotatorio o alternativo siano fissate 
correttamente), utilizzarli 
correttamente, evitare d’impedire il 
passaggio lasciando in vista il cavo 
d’alimentazione, fissarli onde 
evitare la loro caduta dall’alto, 
disinserirli e riporli dopo 
l’utilizzazione.

 

 

14 Utilice los equipos eléctricos 
adecuados (asegúrese 
particularmente que el cable y el 
enchufe de alimentación estén en 
buen estado y que las partes con 
movimiento rotatorio o alternativo 
estén sujetadas correctamente). 
Utilícelos correctamente y no estorbe 
el paso dejando el cable suelto. 
Sujételos para evitar su caída desde 
cierta altura, desconéctelos y 
guárdelos después de su utilización.

 

 

14 U

ż

ywajcie odpowiedniego 

wyposa

ż

enia elektrycznego 

(upewnijcie si

ę

 w szczególno

ś

ci, 

ż

kabel i wtyczka jest w dobrym stanie 

ż

e cz

ęś

ci podlegaj

ą

ce ruchowi 

obrotowemu lub post

ę

powo-

zwrotnemu s

ą

 dobrze umocowane),

 

u

ż

ywajcie ich prawid

ł

owo, nie 

zastawiajcie przej

ść

 zostawiaj

ą

c na 

ziemi kable elektryczne, przyczepcie 
je 

ż

eby unikn

ąć

 ich upadku z góry, 

wy

łą

czcie je i uporz

ą

dkujcie je po 

u

ż

yciu

 

 

Personal lesions provoked by 
electrocution, projection of splinters 
or fragments, dust inhalation, 
bumping, cuts, pricks, abrasions, 
noise, vibrations. 

 

Lesioni personali provocate da 
elettrocuzione, proiezione di schegge 
o di frammenti, inalazione di polveri, 
urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, 
vibrazioni 

 

Lesiones personales por 
electrocución, proyección de 
fragmentos o pedazos, inhalación de 
polvos, cortaduras, picaduras, 
abrasiones, ruido, vibraciones 

 

Urazy ludzkie spowodowane przez 
pora

ż

enie pr

ą

dem, 

projekcj

ę

 od

ł

amków 

lub fragmentów, wdychanie kurzów, 
uderzenia, rozci

ę

cia, uk

ł

ucia, podrapania, 

ha

ł

as, wibracje 

 

Damage to the appliance or 
neighbouring objects by projection of 
splinters, cuts, gushes.  

 

Danneggiamento dell’apparecchio 
causata da oggetti vicini per proiezione 
di schegge, colpi, tagli 

 

Daño del aparato o de los objetos 
colocados alrededor del mismo por 
proyección de fragmentos, golpes, 
cortaduras. 

 

Uszkodzenia aparatu lub przedmiotów 
s

ą

siaduj

ą

cych poprzez 

projekcj

ę

 

od

ł

amków, uderzenia, rozci

ę

cia 

 

15 Make sure that ladders are 
stable and resistant, that their 
rungs are in good conditions and 
never slippery, and that someone 
makes sure that they are not 
moved with someone on them

 

 

15 Assicurarsi della stabilità delle 
scale portatili, della loro resistenza, 
del buono stato delle pedane che 
non devono essere scivolose, e 
garantire che una persona controlli 
che esse non siano spostate 
quando vi è qualcuno sopra

 

 

15 Asegúrese de la estabilidad de 
las escalas portátiles, de su 
resistencia, del buen estado de sus 
peldaños que no deben ser 
resbalosos y que una persona 
vigile para que las escalas no se 
desplacen mientras haya alguien 
trepado a ellas. 

 

15 Upewnijcie sie co do stabilno

ś

ci 

przeno

ś

nych drabin, ich 

wytrzyma

ł

o

ś

ci, dobrego stanu ich 

stopni, które nie powinny by

ć

 

ś

liskie, pilnowa

ć

ż

eby nie zosta

ł

przestawione, je

ś

li si

ę

 na nich kto

ś

 

znajduje

 

 

Lesions caused by fall from a height 
or by cutting (folding ladder). 

 

Lesioni provocate da caduta dall’alto o 
da taglio (scala pieghevole) 

Lesiones provocadas por la caída 
desde una altura importante o por 
cortadura (escala plegable) 

 

Urazy spowodowane poprzez upadek 
z du

ż

ej wysoko

ś

ci lub przez 

skaleczenia (sk

ł

adana drabina)

 

 

Summary of Contents for 3070524

Page 1: ...CUMULADOR DE CALOR DE ACERO ESMALTADO CON CAMBIADOR DE SERPENT N BOJLER GRZEWCZY ZE STALI EMALIOWANEJ Z WYMIENNIKIEM W OWYM NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION ET D UTILISATION TECHNISCHE HANDLEIDING VOOR...

Page 2: ...egen de risico s op corrosie DOELTREFFENDHEID De bijzondere plaatsing van de warmtewisselaar s ontworpen om te garanderen dat al het water dat zich in de ketel bevindt wordt opgewarmd alsook de correc...

Page 3: ...agina 33 PREPARADORES VERTICALES EN EL SUELO CON CAMBIADOR DE SERPENT N Durante la realizaci n de una instalaci n sanitaria que tiene como fuente de energ a el sol y o una caldera es importante la sel...

Page 4: ...n dient er technische assistentie te worden gevraagd ALGEMENE AANBEVELINGEN 1 Deze zeer belangrijke handleiding vormt n geheel met het toestel Ze moet met zorg worden bewaard en moet het toestel verge...

Page 5: ...temperatura 12 Effettuare il collegamento elettrico come da indicazioni vedi paragrafo corrispondente 13 Evitare il contatto dell apparecchio con oggetti infiammabili Las Instrucciones de uso forman p...

Page 6: ...aat van de kabel de stekker of het stopcontact Stromschlag durch schlechte Isolierung des Kabels des Steckers oder der Steckdose 4 N ab mez pas le c ble d alimentation lec trique 4 De elektrische voed...

Page 7: ...ufe o de la toma Pora enie pr dem z powodu z ego stanu kabla wtyczki lub kontaktu 4 Do not damage the electric power cable 4 Evitare di deteriorare il cavo di alimentazione elettrico 4 No da e el cabl...

Page 8: ...L sions personnelles provoqu es par la projection d clats ou de fragments inhalation de poussi res cognements coupures piq res abrasions Persoonlijke letsels veroorzaakt door de projectie van splinter...

Page 9: ...tion bumping cuts pricks abrasions Lesioni personali provocate dalla proiezione di schegge o di frammenti inalazione di polveri colpi tagli punture abrasioni Lesiones personales provocadas por la proy...

Page 10: ...ingen 19 Bei der Arbeit Schutzkleidung und ausr stung verwenden L sions personnelles provoqu es par lectrocution projection d clats ou de fragments inhalation de poussi res cognements coupures piq res...

Page 11: ...n individuales 19 Podczas rob t b d cie wyposa eni w ubrania i wyposa enie ochrony indywidualnej Personal lesions caused by electrocution projection of splinters or fragments dust inhalation bumping...

Page 12: ...rwerpen in de buurt als gevolg van stoten sneden inkepingen verplettering Besch digung des Ger ts oder in der N he befindlicher Gegenst nde durch Schl ge St e Kerbungen Quetschung 28 R tablissez toute...

Page 13: ...taduras aplastamiento Uszkodzenie aparatu lub przedmiot w s siaduj cych z powodu uderze naci zgniece 28 Re establish all the inspection and safety functions concerned by an intervention on the applian...

Page 14: ...2 Uitgang warm water 3 ingang zonneschakeling 4 uitgang zonneschakeling 5 Recirculatie 6 Thermometer 7 Anode 8 Vinger voor thermostaat 9 Isolatie in polyurethaan 10 Beschermkap met bovenflens 11 Besc...

Page 15: ...uperiore 11 Coperchio di protezione di flangia inferiore 12 Entrata circuito caldaia 13 Uscita circuito caldaia 14 Raccordo di resistenza elettrica TEXTO DE LOS ESQUEMAS 1 Entrada agua fr a 2 Salida a...

Page 16: ...emperature Temperatura Massima Maximumtemperatuur Temp m xima H chsttenperatur Maksymalna temperatura C 90 90 90 90 90 Poids Weight Peso Gewicht Peso Gewicht Waga kg 87 101 141 125 160 1 m3 15 15 20 2...

Page 17: ...presi n de servicio Serpent n Max Betriebsdruck Heizschlange Maksymalne ci nienie w ruchu W ownica bar 10 10 10 10 Temp rature Maximale Maximum temperature Temperatura Massima Maximumtemperatuur Temp...

Page 18: ...18 DIMENSIONS AFMETINGEN ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES ROZMIARY A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm L mm...

Page 19: ...1021 1296 1806 1515 1831 1296 1806 1515 1831 B 600 600 600 714 714 600 600 714 714 C 500 500 500 630 630 500 500 630 630 D 809 1084 1594 1298 1614 1084 1594 1298 1614 E 559 996 1249 1022 1149 808 124...

Page 20: ...A Sortie eau chaude sanitaire B Entr e eau froide C D Circuit primaire E F Circuit solaire 1 Pomp 2 Gemotoriseerde klep 3 Veiligheidsklep 4 Kraan 5 Reduceerklep 6 Sanitair expansievat 7 circulatiepomp...

Page 21: ...pressione 6 Vaso di espansione sanitario 7 Circolatore 8 Rubinetto di scarico del bollitore A Uscita acqua calda sanitaria B Entrata acqua freda C D Circuito primario E F Circuito solare 1 Bomba 2 V...

Page 22: ...uit te hard is een correct afgestelde waterontharder installeren opwaarts van de boiler Als men onzuiverheden waarneemt in het water van het circuit een aangepaste filter installeren zich ervan vergew...

Page 23: ...nte SANITARIO 1 Uscita acqua calda 7 Entrata acqua fredda CIRCUITO CALDAIA 2 Entrata 4 Uscita CIRCUITO SOLARE 5 Entrata 6 Uscita RICIRCOLAZIONE 3 PARA ESTA OPERACI N S LO SE AUTORIZA PERSONAL ALTAMENT...

Page 24: ...sation par le biais au raccord eau chaude Si l on pr l ve de l eau chaude d un point d utilisation l eau froide entre dans le r servoir o elle est chauff e la temp rature programm e sur le thermostat...

Page 25: ...in the tank where it is heated at a temperature programmed on the thermostat not supply with the product It is recommended to set the domestic hot water temperature between 60 and 65 C because it guar...

Page 26: ...ektronische circuit kan zeer gemakkelijk worden vervangen zonder de kuip leeg te maken oppel de twee stroomdraden los die van het elektronische circuit naar de voedingsaansluiting voeren Schakel de sn...

Page 27: ...si los dos cables que salen del conectador r pido no est n da ados desguarnecidos etc si es el caso reemplace el soporte con su electrodo Si todas estas verificaciones no aportan ning n cambio reempl...

Page 28: ...AANSLUITING ANSCHLUSS ATTENTION LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230V OPGELET DE ELEKTRONISCHE KRING MAG ENKEL OP 230V WORDEN AANGESLOTEN ACHTUNG DER STROMKREIS DARF NUR MIT 230...

Page 29: ...E IMPORTANT THE ELECTRONIC CIRCUIT MUST ONLY OPERATE ON 230V UIDADO EL CIRCUITO ELECTR NICO DEBE FUNCIONAR NICAMENTE CON 230V ATTENZIONE IL CIRCUITO ELETTRO NICO DEVE FUNZIONARE SOLTANTO A 230V UWAGA...

Page 30: ...tester Deze laatste vervangen wanneer de diameter minder is dan 15mm of wanneer het totale volume minder is dan 50 van zijn oorspronkelijke volume Als het water bijzonder hard is wordt het aanbevolen...

Page 31: ...plicando una nuovo guarnizione e riempire il serbatoio verificando che non vi siano perdite idrauliche CORTE LA ALIMENTACI N EL CTRICA ANTES DE CUALQUIER INTERVENCI N EN EL APARATO Para la limpieza de...

Page 32: ...form is met de reglementering met de geldende nationale normen en de regels van de kunst Met name afwezigheid of onjuiste montage van de veiligheidsgroep montage van een veiligheidsgroep die niet conf...

Page 33: ...ca e manutenzione regolari In particolare la durezza residua non pu essere inferiore a 12 f La garant a s lo es v lida cuando la instalaci n es efectuada por personal cualificado Se excluyen de esta g...

Page 34: ...NOTES 34...

Page 35: ...35 NOTES...

Page 36: ...36 42 0 01 00489 00...

Reviews: