![CHAFFOTEAUX 3070524 Technical Instructions For Installation And Use Download Page 23](http://html1.mh-extra.com/html/chaffoteaux/3070524/3070524_technical-instructions-for-installation-and-use_2585734023.webp)
23
INSTALLATION :
IMPIANTO :
INSTALACIÓN :
ZAINSTALOWANIE :
ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF IS
AUTHORISED TO CARRY OUT THIS
OPERATION, ON PAIN OF
CANCELLING THE GUARANTEE.
A) Positioning:
It is recommended to install the pre-
heater as close to the boiler as possible;
in any event, it is important to insulate the
connecting pipes.
B) Connection of the water and
preliminary operations
- Make sure that the generator’s useful
thermal power exceeds the power that
the water heater can absorb by more
than 15%;
- Make sure that the pre-load pressure
and volumes of the secondary circuit’s
expansion tank are appropriate for the
installation;
- If the water in the circuit is too hard,
install (upstream from the water heater) a
properly set water softener;
- If there are impurities in the circuit
water, ins tall an appropriate filter, and
make sure that the circulators have a
sufficient flow rate and hood, and that
they are running regularly;
- Make sure that the thermometer probe
is positioned properly;
- Make sure that the thermostatic controls
are acting correctly.
- Install a safety assembly in accordance
with the national standards in force,
adapted to the maximum operating
pressure written on product identification
tag.
THE WATER AND SANITARY
INSTALLATION must be plugged in as
follows:
Extraction:
1- Hot water extraction
7- Cold water input
BOILER CIRCUIT:
2- Input
4- Output
SOLAR CIRCUIT:
5- Input
6- Output
RECYCLING: 3
SOLO UN PERSONALE ALTAMENTE
QUALIFICATO E’ ABILITATO A
QUESTA OPERAZIONE, PENA LA NON
VALIDITA’ DELLA
A) Posizionamento :
Si consiglia di installare il bollitore, il più
vicino possibile alla caldaia. E’ importante
in ogni caso, isolare i tubi di raccordo.
B) Raccordo dell’acqua e operazioni
preliminari
- Controllare che la potenza termica utile
del generatore superi di oltre il 15% la
potenza che il pallone può assorbire ;
- Controllare che i volumi e la pressione di
precaricamento del
serbatoio d’espansione
del circuito secondario siano adeguati
all’impianto ;
- Se la durezza dell’acqua in circuito è
eccessiva, installare (a monte del
pallone) un addolcitore d’acqua regolato
correttamente ;
- In caso si osservino impurità nell’acqua
del circuito, installare un filtro adeguato,
assicurarsi che i circolatori abbiano una
portata e una cappa sufficienti e che
funzionino regolarmente;
- Controllare che la sonda del termostato
sia posizionata correttamente ;
- Verificare che i controlli termostatici
agiscano correttamente.
- Installazione di un gruppo di sicurezza
conforme alle norme nazionali vigenti e
adeguata alla pressione massima di
servizio indicato sulla targhetta
caratteristiche.
L’IMPIANTO IDROSANITARIO deve
essere collegato nel modo seguente :
SANITARIO :
1- Uscita acqua calda
7- Entrata acqua fredda
CIRCUITO CALDAIA :
2- Entrata
4- Uscita
CIRCUITO SOLARE :
5- Entrata
6- Uscita
RICIRCOLAZIONE : 3
PARA ESTA OPERACIÓN SÓLO SE
AUTORIZA PERSONAL ALTAMENTE
CUALIFICADO, SO PENA DE
CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA
A) Lugar de instalación:
Se aconseja instalar el preparador lo más
cerca posible de la caldera, en todo caso
es importante aislar los tubos de
conexión.
B) Conexión del agua y operaciones
preliminares
- Asegúrese que la potencia térmica del
gene rador supere en más del 15% la
potencia que el acumulador puede
absorber.
- Asegúrese que los volúmenes y la
presión de precarga del depósito de
expansión del circuito secundario estén
adecuados para la instalación.
- Si la dureza del agua en el circuito es
exce siva, instale (antes del acumulador)
un des calcarizador de agua regulado
correctamente.
- Si se observan impurezas en el agua
del circuito, instale el filtro adecuado.
Asegúrese que los circuladores tengan
un caudal y una campana suficientes y
giren con regularidad.
- Asegúrese que la sonda del termostato
esté colocada correctamente.
- Asegúrese que los controles
termostáticos se activen correctamente.
- Instalación de un grupo de seguridad
confor me a las normas nacionales en
vigor y adap tada a la máxima presión de
servicio indicata sulla targhetta
caratteristiche.
LA INSTALACIÓN HIDROSANITARIA
debe conectarse de la forma siguiente:
SANITARIA :
1- Extracción de agua caliente
7- Entrada agua fría
CIRCUITO CALDERA :
2- Entrada
4- Salida
CIRCUITO SOLAR :
2- Entrada
4- Salida
RECICLAJE : 3
JEDYNIE PERSONNEL WYSOKO
WYKWALIFI-KOWANY MA PRAWO DO
WYKONANIA TEJ OPERACJI POD KAR
Ą
ANULOWANIA GWARANCJI.
A) Usytuowanie :
Radzi si
ę
usytuowa
ċ
urz
ą
dzenie
przygotowuj
ą
ce najbli
ż
ej zbiornika, tak
czy inaczej jest wa
ż
na izolacja
przewodów
łą
cz
ą
cych.
B) Pod
łą
czenie wody i operacje
wst
ę
pne
- Uwa
ż
ajcie,
ż
eby u
ż
yteczna moc
termiczna generatora przekroczy
ł
a o
ponad 15 % moc, któr
ą
zbiornik mo
ż
e
zaabsorbowa
ċ
;
-
Uwa
ż
ajcie,
ż
eby wielko
ś
ci ci
ś
nienia
obci
ąż
enia wst
ę
pnego zbiornika
wzbiorczego wtórnego obwodu
odpowiada
ł
y izolacji
;
-
Je
ż
li twardo
ś
c wody w obwodzie jest
nadmierna, trzeba zainstalowa
ċ
(powy
ż
ej
zbiornika) zmi
ę
kczacz wody, prawid
ł
owo
ustawiony
;
-
Je
ż
eli zaobserwujemy nieczysto
ś
ci w
wodzie w obwodzie, trzeba zainstalowa
ċ
odpowiedni filtr, upewni
ċ
si
ę
,
ż
e
cyrkulatory maj
ą
dostateczny przep
ł
yw i
wyci
ą
g i
ż
e funkcjonuj
ą
regularnie
;
-
Zwró
ċ
cie uwag
ę
,
ż
eby sonda termostatu
by
ł
a dobrze ustawiona
;
-
Zwró
ċ
cie uwag
ę
,
ż
eby kontrole termos-
tatyczne dzia
ł
a
ł
y prawid
ł
owo
.
-
Zainstalowanie grupy bezpiecze
ń
stwa
odpowiadaj
ą
cej obowi
ą
zuj
ą
cym normom
krajowym i zaadoptowanej do ci
ś
nienia
maksymalnego ruchu podane w tabliczce
znamionowej
INSTALACJA WODNO SANITARNA ma
by
ċ
pod
łą
czona w nast
ę
puj
ą
cy sposób :
SANITARNA :
1- Upust wody ciep
ł
ej
7- Wej
ś
cie zimnej wody
OBWÓD ZBIORNIK :
2- Wej
ś
cie
4- Wyj
ś
cie
OBWÓD S
Ł
ONECZNY :
5- Wej
ś
cie
6- Wyj
ś
cie
RECYRKULACJA : 3
MODELE BS2S