CHAFFOTEAUX 3070524 Technical Instructions For Installation And Use Download Page 23

 

 

23

 

INSTALLATION : 

IMPIANTO : 

INSTALACIÓN : 

ZAINSTALOWANIE : 

 

ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF IS 
AUTHORISED TO CARRY OUT THIS 
OPERATION, ON PAIN OF 
CANCELLING THE GUARANTEE. 

A) Positioning: 

It is recommended to install the pre-
heater as close to the boiler as possible; 
in any event, it is important to insulate the 
connecting pipes. 

B) Connection of the water and 
preliminary operations 

- Make sure that the generator’s useful 
thermal power exceeds the power that 
the water heater can absorb by more 
than 15%; 
- Make sure that the pre-load pressure 
and volumes of the secondary circuit’s 
expansion tank are appropriate for the 
installation; 
- If the water in the circuit is too hard, 
install (upstream from the water heater) a 
properly set water softener; 
- If there are impurities in the circuit 
water, ins tall an appropriate filter, and 
make sure that the circulators have a 
sufficient flow rate and hood, and that 
they are running regularly; 
- Make sure that the thermometer probe 
is positioned properly; 
- Make sure that the thermostatic controls 
are acting correctly. 
- Install a safety assembly in accordance 
with the national standards in force, 
adapted to the maximum operating 
pressure written on product identification 
tag. 
 

THE WATER AND SANITARY 
INSTALLATION must be plugged in as 
follows: 

Extraction: 
1- Hot water extraction 
7- Cold water input 

BOILER CIRCUIT: 
2- Input 
4- Output 

SOLAR CIRCUIT: 
5- Input 
6- Output 

RECYCLING: 3 

SOLO UN PERSONALE ALTAMENTE 
QUALIFICATO E’ ABILITATO A 
QUESTA OPERAZIONE, PENA LA NON 
VALIDITA’ DELLA 

A) Posizionamento : 

Si consiglia di installare il bollitore, il più 
vicino possibile alla caldaia. E’ importante 
in ogni caso, isolare i tubi di raccordo. 
 

B) Raccordo dell’acqua e operazioni 
preliminari 

- Controllare che la potenza termica utile 
del generatore superi di oltre il 15% la 
potenza che il pallone può assorbire ; 
- Controllare che i volumi e la pressione di 
precaricamento del 

serbatoio d’espansione 

del circuito secondario siano adeguati 
all’impianto ; 

- Se la durezza dell’acqua in circuito è 
eccessiva, installare (a monte del 
pallone) un addolcitore d’acqua regolato 
correttamente ; 
- In caso si osservino impurità nell’acqua 
del circuito, installare un filtro adeguato, 
assicurarsi che i circolatori abbiano una 
portata e una cappa sufficienti e che 
funzionino regolarmente; 
- Controllare che la sonda del termostato 
sia posizionata correttamente ; 
- Verificare che i controlli termostatici 
agiscano correttamente. 
- Installazione di un gruppo di sicurezza 
conforme alle norme nazionali vigenti e 
adeguata alla pressione massima di 
servizio indicato sulla targhetta 
caratteristiche. 
 

L’IMPIANTO IDROSANITARIO deve 
essere collegato nel modo seguente : 

SANITARIO : 
1- Uscita acqua calda 
7- Entrata acqua fredda 

CIRCUITO CALDAIA : 
2- Entrata 
4- Uscita 

CIRCUITO SOLARE : 
5- Entrata 
6- Uscita 

RICIRCOLAZIONE : 3 

PARA ESTA OPERACIÓN SÓLO SE 
AUTORIZA PERSONAL ALTAMENTE 
CUALIFICADO, SO PENA DE 
CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA 

A) Lugar de instalación: 

Se aconseja instalar el preparador lo más 
cerca posible de la caldera, en todo caso 
es importante aislar los tubos de 
conexión. 

B) Conexión del agua y operaciones 
preliminares 

- Asegúrese que la potencia térmica del 
gene rador supere en más del 15% la 
potencia que el acumulador puede 
absorber. 
- Asegúrese que los volúmenes y la 
presión de precarga del depósito de 
expansión del circuito secundario estén 
adecuados para la instalación. 
- Si la dureza del agua en el circuito es 
exce siva, instale (antes del acumulador) 
un des calcarizador de agua regulado 
correctamente. 
- Si se observan impurezas en el agua 
del circuito, instale el filtro adecuado. 
Asegúrese que los circuladores tengan 
un caudal y una campana suficientes y 
giren con regularidad. 
- Asegúrese que la sonda del termostato 
esté colocada correctamente. 
- Asegúrese que los controles 
termostáticos se activen correctamente. 
- Instalación de un grupo de seguridad 
confor me a las normas nacionales en 
vigor y adap tada a la máxima presión de 
servicio indicata sulla targhetta 
caratteristiche. 

LA INSTALACIÓN HIDROSANITARIA 
debe conectarse de la forma siguiente: 

SANITARIA : 
1- Extracción de agua caliente 
7- Entrada agua fría 

CIRCUITO CALDERA : 
2- Entrada 
4- Salida 

CIRCUITO SOLAR : 
2- Entrada 
4- Salida 

RECICLAJE : 3 

JEDYNIE PERSONNEL WYSOKO 
WYKWALIFI-KOWANY MA PRAWO DO 
WYKONANIA TEJ OPERACJI POD KAR

Ą

 

ANULOWANIA GWARANCJI. 

A) Usytuowanie : 

Radzi si

ę

 usytuowa

ċ

 urz

ą

dzenie 

przygotowuj

ą

ce najbli

ż

ej zbiornika, tak 

czy inaczej jest wa

ż

na izolacja 

przewodów 

łą

cz

ą

cych. 

B) Pod

łą

czenie wody i operacje 

wst

ę

pne 

- Uwa

ż

ajcie, 

ż

eby u

ż

yteczna moc 

termiczna generatora przekroczy

ł

a o 

ponad 15 % moc, któr

ą

 zbiornik mo

ż

zaabsorbowa

ċ

Uwa

ż

ajcie, 

ż

eby wielko

ś

ci ci

ś

nienia 

obci

ąż

enia wst

ę

pnego zbiornika 

wzbiorczego wtórnego obwodu 
odpowiada

ł

y izolacji 

Je

ż

li twardo

ś

c wody w obwodzie jest 

nadmierna, trzeba zainstalowa

ċ

 (powy

ż

ej 

zbiornika) zmi

ę

kczacz wody, prawid

ł

owo 

ustawiony 

Je

ż

eli zaobserwujemy nieczysto

ś

ci w 

wodzie w obwodzie, trzeba zainstalowa

ċ

 

odpowiedni filtr, upewni

ċ

 si

ę

ż

cyrkulatory maj

ą

 dostateczny przep

ł

yw i 

wyci

ą

g  i 

ż

e funkcjonuj

ą

 regularnie 

Zwró

ċ

cie uwag

ę

ż

eby sonda termostatu 

by

ł

a dobrze ustawiona 

Zwró

ċ

cie uwag

ę

ż

eby kontrole termos-

tatyczne dzia

ł

a

ł

y prawid

ł

owo

Zainstalowanie grupy bezpiecze

ń

stwa 

odpowiadaj

ą

cej obowi

ą

zuj

ą

cym normom 

krajowym i zaadoptowanej do ci

ś

nienia 

maksymalnego ruchu podane w tabliczce 
znamionowej

 

INSTALACJA WODNO SANITARNA ma 
by

ċ

 pod

łą

czona w nast

ę

puj

ą

cy sposób : 

SANITARNA : 
1- Upust wody ciep

ł

ej 

7- Wej

ś

cie zimnej wody 

OBWÓD ZBIORNIK : 
2- Wej

ś

cie 

4- Wyj

ś

cie 

OBWÓD S

Ł

ONECZNY : 

5- Wej

ś

cie 

6- Wyj

ś

cie 

RECYRKULACJA : 3 

 

 

MODELE BS2S

 

 

Summary of Contents for 3070524

Page 1: ...CUMULADOR DE CALOR DE ACERO ESMALTADO CON CAMBIADOR DE SERPENT N BOJLER GRZEWCZY ZE STALI EMALIOWANEJ Z WYMIENNIKIEM W OWYM NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION ET D UTILISATION TECHNISCHE HANDLEIDING VOOR...

Page 2: ...egen de risico s op corrosie DOELTREFFENDHEID De bijzondere plaatsing van de warmtewisselaar s ontworpen om te garanderen dat al het water dat zich in de ketel bevindt wordt opgewarmd alsook de correc...

Page 3: ...agina 33 PREPARADORES VERTICALES EN EL SUELO CON CAMBIADOR DE SERPENT N Durante la realizaci n de una instalaci n sanitaria que tiene como fuente de energ a el sol y o una caldera es importante la sel...

Page 4: ...n dient er technische assistentie te worden gevraagd ALGEMENE AANBEVELINGEN 1 Deze zeer belangrijke handleiding vormt n geheel met het toestel Ze moet met zorg worden bewaard en moet het toestel verge...

Page 5: ...temperatura 12 Effettuare il collegamento elettrico come da indicazioni vedi paragrafo corrispondente 13 Evitare il contatto dell apparecchio con oggetti infiammabili Las Instrucciones de uso forman p...

Page 6: ...aat van de kabel de stekker of het stopcontact Stromschlag durch schlechte Isolierung des Kabels des Steckers oder der Steckdose 4 N ab mez pas le c ble d alimentation lec trique 4 De elektrische voed...

Page 7: ...ufe o de la toma Pora enie pr dem z powodu z ego stanu kabla wtyczki lub kontaktu 4 Do not damage the electric power cable 4 Evitare di deteriorare il cavo di alimentazione elettrico 4 No da e el cabl...

Page 8: ...L sions personnelles provoqu es par la projection d clats ou de fragments inhalation de poussi res cognements coupures piq res abrasions Persoonlijke letsels veroorzaakt door de projectie van splinter...

Page 9: ...tion bumping cuts pricks abrasions Lesioni personali provocate dalla proiezione di schegge o di frammenti inalazione di polveri colpi tagli punture abrasioni Lesiones personales provocadas por la proy...

Page 10: ...ingen 19 Bei der Arbeit Schutzkleidung und ausr stung verwenden L sions personnelles provoqu es par lectrocution projection d clats ou de fragments inhalation de poussi res cognements coupures piq res...

Page 11: ...n individuales 19 Podczas rob t b d cie wyposa eni w ubrania i wyposa enie ochrony indywidualnej Personal lesions caused by electrocution projection of splinters or fragments dust inhalation bumping...

Page 12: ...rwerpen in de buurt als gevolg van stoten sneden inkepingen verplettering Besch digung des Ger ts oder in der N he befindlicher Gegenst nde durch Schl ge St e Kerbungen Quetschung 28 R tablissez toute...

Page 13: ...taduras aplastamiento Uszkodzenie aparatu lub przedmiot w s siaduj cych z powodu uderze naci zgniece 28 Re establish all the inspection and safety functions concerned by an intervention on the applian...

Page 14: ...2 Uitgang warm water 3 ingang zonneschakeling 4 uitgang zonneschakeling 5 Recirculatie 6 Thermometer 7 Anode 8 Vinger voor thermostaat 9 Isolatie in polyurethaan 10 Beschermkap met bovenflens 11 Besc...

Page 15: ...uperiore 11 Coperchio di protezione di flangia inferiore 12 Entrata circuito caldaia 13 Uscita circuito caldaia 14 Raccordo di resistenza elettrica TEXTO DE LOS ESQUEMAS 1 Entrada agua fr a 2 Salida a...

Page 16: ...emperature Temperatura Massima Maximumtemperatuur Temp m xima H chsttenperatur Maksymalna temperatura C 90 90 90 90 90 Poids Weight Peso Gewicht Peso Gewicht Waga kg 87 101 141 125 160 1 m3 15 15 20 2...

Page 17: ...presi n de servicio Serpent n Max Betriebsdruck Heizschlange Maksymalne ci nienie w ruchu W ownica bar 10 10 10 10 Temp rature Maximale Maximum temperature Temperatura Massima Maximumtemperatuur Temp...

Page 18: ...18 DIMENSIONS AFMETINGEN ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES ROZMIARY A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm L mm...

Page 19: ...1021 1296 1806 1515 1831 1296 1806 1515 1831 B 600 600 600 714 714 600 600 714 714 C 500 500 500 630 630 500 500 630 630 D 809 1084 1594 1298 1614 1084 1594 1298 1614 E 559 996 1249 1022 1149 808 124...

Page 20: ...A Sortie eau chaude sanitaire B Entr e eau froide C D Circuit primaire E F Circuit solaire 1 Pomp 2 Gemotoriseerde klep 3 Veiligheidsklep 4 Kraan 5 Reduceerklep 6 Sanitair expansievat 7 circulatiepomp...

Page 21: ...pressione 6 Vaso di espansione sanitario 7 Circolatore 8 Rubinetto di scarico del bollitore A Uscita acqua calda sanitaria B Entrata acqua freda C D Circuito primario E F Circuito solare 1 Bomba 2 V...

Page 22: ...uit te hard is een correct afgestelde waterontharder installeren opwaarts van de boiler Als men onzuiverheden waarneemt in het water van het circuit een aangepaste filter installeren zich ervan vergew...

Page 23: ...nte SANITARIO 1 Uscita acqua calda 7 Entrata acqua fredda CIRCUITO CALDAIA 2 Entrata 4 Uscita CIRCUITO SOLARE 5 Entrata 6 Uscita RICIRCOLAZIONE 3 PARA ESTA OPERACI N S LO SE AUTORIZA PERSONAL ALTAMENT...

Page 24: ...sation par le biais au raccord eau chaude Si l on pr l ve de l eau chaude d un point d utilisation l eau froide entre dans le r servoir o elle est chauff e la temp rature programm e sur le thermostat...

Page 25: ...in the tank where it is heated at a temperature programmed on the thermostat not supply with the product It is recommended to set the domestic hot water temperature between 60 and 65 C because it guar...

Page 26: ...ektronische circuit kan zeer gemakkelijk worden vervangen zonder de kuip leeg te maken oppel de twee stroomdraden los die van het elektronische circuit naar de voedingsaansluiting voeren Schakel de sn...

Page 27: ...si los dos cables que salen del conectador r pido no est n da ados desguarnecidos etc si es el caso reemplace el soporte con su electrodo Si todas estas verificaciones no aportan ning n cambio reempl...

Page 28: ...AANSLUITING ANSCHLUSS ATTENTION LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230V OPGELET DE ELEKTRONISCHE KRING MAG ENKEL OP 230V WORDEN AANGESLOTEN ACHTUNG DER STROMKREIS DARF NUR MIT 230...

Page 29: ...E IMPORTANT THE ELECTRONIC CIRCUIT MUST ONLY OPERATE ON 230V UIDADO EL CIRCUITO ELECTR NICO DEBE FUNCIONAR NICAMENTE CON 230V ATTENZIONE IL CIRCUITO ELETTRO NICO DEVE FUNZIONARE SOLTANTO A 230V UWAGA...

Page 30: ...tester Deze laatste vervangen wanneer de diameter minder is dan 15mm of wanneer het totale volume minder is dan 50 van zijn oorspronkelijke volume Als het water bijzonder hard is wordt het aanbevolen...

Page 31: ...plicando una nuovo guarnizione e riempire il serbatoio verificando che non vi siano perdite idrauliche CORTE LA ALIMENTACI N EL CTRICA ANTES DE CUALQUIER INTERVENCI N EN EL APARATO Para la limpieza de...

Page 32: ...form is met de reglementering met de geldende nationale normen en de regels van de kunst Met name afwezigheid of onjuiste montage van de veiligheidsgroep montage van een veiligheidsgroep die niet conf...

Page 33: ...ca e manutenzione regolari In particolare la durezza residua non pu essere inferiore a 12 f La garant a s lo es v lida cuando la instalaci n es efectuada por personal cualificado Se excluyen de esta g...

Page 34: ...NOTES 34...

Page 35: ...35 NOTES...

Page 36: ...36 42 0 01 00489 00...

Reviews: