background image

3.  MANTENIMIENTO

Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera 

de la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión 

del aceite.   

Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza 

desconectada de la manguera de la bomba hidráulica.

Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento 

correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:

3.1) Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro 

para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta 

con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente 

junto a las partes móviles.

3.2) Cambio del acoplamiento rápido

Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:

–  Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.  

–  Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta 

  antigua.  

–  Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teflón.  

–  Enroscar  el  acoplamiento  rápido  nuevo  sobre  la  cabeza  apretando  con  un  par  de 

 

30 Nm (22 lbf ft)

.

3.3) Almacenamiento  

(Ref. a Fig. 1)

Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es 

conveniente guardarla en su caja metàlica de cierre hermético.

Esta caja metàlica (mod.

VAL TC085

) de dimensiones 465x155x65 mm (18.3x6.1x2.6 in.) 

y peso 2,4 kg (5.3 lbs). 

4.  CAMBIO DE LAS CUCHILLAS 

 (Ref. a Fig. 2)

Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio.

Para efectuar el cambio de las cuchillas, actue como sigue:

4.1.1) Cuchilla inferior:

–  Abrir la cabeza desenganchando la palanca de enganche (26) y hacer girar completa-

  mente el grupo superior hasta el tope. 

–  Accionar la bomba haciendo avanzar la cuchilla inferior hasta que quede visible el tornillo 

  de sujeción (32) de la misma sobre el pistón (04).

–  Con un destornillador, desenroscar el tornillo (32) y soltar asi la cuchilla (10). 

–  Sacar la cuchilla vieja del alojamiento correspondiente del pistón, colocar la nueva y

  sujetarla con el tornillo mencionado.   

Atención: antes de volver a cerrar la cuchilla superior, evacuar la presión del aceite 

haciendo retroceder completamente la cuchilla; en caso contrario, el conjunto su-

perior podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla.  

4.1.2) Cuchilla superior:

–  Abrir la cabeza desenganchando la palanca de enganche (26).

–  Quitar el aro (12), extraer el pasador (13) para soltar completamente la cuchilla superior.

–  A l’aide d’une clé 6 pans de 13 mm, ôter les écrous (14) et leurs prisonniers (18) qui 

  fixent le guide (16) sur la lame et l’entretoise (17). 

–  Sur la lame nouvelle, monter le guide et l’entretoise et les fixer par les prisonniers et 

  les écrous relatifs. 

–  Monter la lame nouvelle sur la tête de l’outil et la fixer par l'axe (13) et son anneau 

  élastique (12).

5. PIECES DETACHEES  

(Voir Fig. 3)

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Les éléments accompagnés d'un (

) sont ceux que 

Cembre

 recommande de remplacer en cas de dé-

montage de la tête. 

Ces  éléments  sont  fournis  sur  demande  dans  le 

“Paquet Rechange pour TC085”

.

Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:

- numéro de code article de la pièce

- désignation de l'élément

- type de la tête

- numéro de série de la tête

La garantie perd tout effet en cas d'emploi de 

pièces détachées différentes des pièces d'ori-

gine 

Cembre

.

6. ENVOI EN REVISION A

 

Cembre

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre 

Agent Régional

 

qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer 

l'outil à notre

 Centre de Service le

 

plus proche

. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat 

d'Essai livré par 

Cembre

 avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la 

date d'achat approximative et numéro de série.

N° Code Pièce    

DENOMINATION 

Q.té

N° Code Pièce 

DENOMINATION   

Q.té

7

12

  2593864    01  RACCORD Q14-MS  

1

  6120190    02  CYLINDRE 

1

  6340060    03  VIS SANS TETE M6x6 

2

  6620172    04  PISTON 

1

  6522318      05    RESSORT RETOUR LAME      

1

  6080120      06  DOUILLE DE PISTON 

1

  6780190  

   

07    SUPPORT DE PLAQUE               1

  6360171    

  08  JOINT TORIQUE 

1

  6900330      09    VIS M 6x25                        

1

  6420232    10  LAME INFERIEURE 

1

  6080110   

▲ 

11    DOUILLE DE GUIDE                      1

  6040421   

▲ 

12    ANNEAU ELASTIQUE ø 10 

2      

  6560695   

▲ 

13  AXE DE LAME SUPERIEUR 

1

  6180345   

▲ 

14  ECROU M 8 

11

  6370160   

▲ 

16  GUIDE LAME INFERIEURE 

1

  6220190   

▲ 

17  ENTRETOISE GUIDE LAME INF.  1

  6580151   

▲ 

18  PRISONNIER SUPERIEUR            2

            

            

  6420242   

▲ 

20   LAME SUPERIEURE 

1     

  6080114   

▲ 

21  DOUILLE 

1

  6560720   

▲ 

22    AXE DE LAME SUPERIEURE         1

  6520280   

▲ 

23  RESSORT                                

1

  6760080   

 ▲ 

24   GOUPILLE ø 3x10                        1

  6560705    

▲ 

25   AXE LAME                      

1

  6440190  

  ▲ 

26  LEVIER DE VERROUILLAGE           1

  6520405    

▲ 

27   RESSORT DE RETOUR LEVIER      2

  6560709  

▲ 

28

 

  AXE RESSORT 

2

  6760160   

▲ 

29   GOUPILLE ø 3x28     

2

  6580110    

▲ 

30   PLAQUE DE FIXATION  

1

  6560695 

   ▲ 

31  AXE DE LEVIER     

1

  6370250      32   VIS DE FIXATION LAME INFER.     1
  6641020 

  33  RONDELLE CUIVRE 

1   

  6580161   

 ▲ 

34  PRISONNIER INFERIEUR 

3

  6040220 

  35  ANNEAU TEFLON 

1

  6360300 

  36  JOINT TORIQUE 

1

  6360112 

  37  JOINT TORIQUE 

1

  6232000    38  ETIQUETTE TG.0351 

1

  6650118    39  RIVET ø 2,5x3,5 

2

  6230817   

 

  40  PLAQUETTE TG.0133 

1

  6580111    41  PLAQUE MARQUEE 

1

 
  6000040 

  ★ 

PAQUET RECHANGE

  6860140 

  ▲ 

TETE COMPLETE

Summary of Contents for TC085

Page 1: ...urdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex...

Page 2: ...to manuale Keep hands clear of cutting blades Au cours de la coupe tenir les mains loin des lames Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten Durante el corte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l almélec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagliare acciaio 3 4 1 max cutting...

Page 3: ...r blade 10 close the tool head and fully secure the latch 26 Before commencing the cutting operation ensure that the latch 26 is fully secured partial closure may damage the head 2 2 Blade advancement Operate the pump to advance the lower blade Make sure the blades are exactly positioned on the desired cutting point otherwise retract the lower blade as 2 4 and re position the cutting head 2 3 Cutt...

Page 4: ...ri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto I particolari indicati con sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio della testa Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione Ricambio per TC085 Per ordinare parti di ricambio specificare sempre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente t...

Page 5: ...sciare la pressione dell olio facendo ar retrare completamente la lama in caso contrario la lama superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla ITALIANO When ordering spare parts always specify the following code number of item name of item type of head head serial number The items marked are those Cembre recommend replacing if the head is disassembled These items ...

Page 6: ...ositif d évacuation de pression de la pompe 5 14 TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TIPO TC085 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatta al taglio di conduttori in rame alluminio o di cavi tele fonici aventi diametro esterno massimo di 85 mm 3 3 8 in Pressione massima di esercizio 700 bar 10 000 psi Dimensioni lunghezza 409 mm 16 1 in larghezza 135 mm 5 3 in Peso 4 9 kg 10 8 lbs 2 ISTRUZIO...

Page 7: ...indre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Rangement Voir Fig 1 Il est de bonne règle de remettre la tête dans son coffret en protection des chocs et de la poussière Ce coffret type VAL TC085 a comme dimensions 465x155x65 mm 18 3x6 1x2 6 in et un poids de 2 4 kg 5 3 lbs 4 CHANGEMENT DES LAMES Voir Fig 2 Il peut arriver qu une...

Page 8: ...13 para soltar completamente la cuchilla superior A l aide d une clé 6 pans de 13 mm ôter les écrous 14 et leurs prisonniers 18 qui fixent le guide 16 sur la lame et l entretoise 17 Sur la lame nouvelle monter le guide et l entretoise et les fixer par les prisonniers et les écrous relatifs Monter la lame nouvelle sur la tête de l outil et la fixer par l axe 13 et son anneau élastique 12 5 PIECES D...

Page 9: ...s cuchillas Para volver a abrir las cuchillas actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC085 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Der hydraulische Schneidkopf ist speziell entwickelt worden zum Schneiden von Kupfer Aluminium und Telefonkabeln bis zu einem max Durchmesser von 85 ...

Page 10: ...DEUTSCH 6 EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Gerätes an un seren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Gerät das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei In Ermangelung dieser Informationen geben Sie b...

Reviews: