background image

3.  MAINTENANCE 

The oil pressure inside the head must always be completely released before discon-

necting the head from the hose.

All maintenance operations must be performed with the head disconnected from 

the hydraulic pump hose.

The head is robust and requires very little daily maintenance.

Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance 

of the tool.

3.1) Accurate cleaning

Dust, sand and dirt are a danger any hydraulic device.

Avoid putting the head on muddy or dusty ground. 

Any dirt particles may score the ram and create oil leaks.

Every day, after use, the head must be wiped with a clean cloth, taking care to remove 

any residue, especially around the moving parts.

3.2) Replacement of the automatic coupler

To replace the automatic coupler proceed as follows:

–  Remove the old coupler.

–  Carefully clean the thread to remove the old sealant.

–  Apply Teflon tape to the thread.

–  Fit the new automatic coupler and tighten to 

30 Nm (22 lbf ft)

.

3.3) Storage  

(Ref. to Fig. 1)

When not in use, the head should be stored and transported in its special steel case,                       

to prevent damage. 

This  case:  type

  VAL  TC085

;  Size  465x155x65  mm  (18.3x6.1x2.6  in.);  weight  2,4  kg                   

(5.3 lbs). 

    

                                                                                                                  

4.  BLADE REPLACEMENT  

(Ref. to Fig. 2)

After extended use, the blades may lose their cutting edge. 

Replace the blades as follows:

4.1.1) Lower blade

–  Release latch (26) and open the head.

–  Operate pump to advance the lower blade until holding screw (32) is visible on the 

  ram (04).

–  Using a flat blade screwdriver, remove the holding screw (32) and release the lower 

  blade (10).

–  Insert the new blade and fit the holding screw .

Warning: before closing the upper blade, release the oil pressure and retract the lower 

blade, otherwise the tool head assembly may hit and damage the lower blade. 

4.1.2) Upper blade 

 

–  Release latch (26) and open the head.

ENGLISH

ITALIANO

6. RESA ALLA 

Cembre

 

PER REVISIONE

In caso di guasto contattare il nostro 

Agente di Zona

 il quale vi consiglierà in merito e fornirà 

le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra 

Sede

; se possibile, allegare  copia del 

Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla 

Cembre

 

con l'utensile oppure, in mancanza 

di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.

I particolari indicati con (

) sono quelli che la 

Cembre

 

consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale 

smontaggio della testa. Detti particolari sono fornibili su 

richiesta nella 

“Confezione Ricambio per TC085“

.

Per ordinare parti di ricambio, specificare sempre i seguenti punti:

- numero di codice del componente

- denominazione del componente

- tipo della testa

- numero di matricola della testa

4.1.2) Lama superiore 

–  Aprire la testa sganciando la leva (26).

–  Togliere l'anello elastico (12) e sfilare il perno (13). 

–  Dalla lama superiore togliere, con una chiave del "13", i dadi (14) ed i relativi prigionieri (18) 

  che bloccano la guida (16) ed il distanziale (17).

–  Sulla lama nuova montare la guida ed il distanziale mediante i prigionieri e i relativi dadi.

–  Montare la nuova lama sulla testa, inserire a fondo il perno (13) e bloccarlo con l'anello 

  elastico (12).

5.  LISTA DEI COMPONENTI  

(Rif. a Fig. 3)

La garanzia decade qualora vengano utilizzate 

parti di ricambio non originali 

Cembre

.

Part.

DESCRIZIONE

Q.tà

  2593864    01  INNESTO Q14-MS 

1

  6120190    02  CILINDRO 

1

  6340060    03  GRANO M 6X6 

2

  6620172    04  PISTONE 

1

   6522318      05    MOLLA RIT.LAMA COMPLETA     1
   6080120      06  BUSSOLA TENUTA PISTONE 

1

   6780190  

   

07    SUPPORTO TENUTA PIASTRA      1

  6360171    

 08  GUARNIZIONE OR 

1

  6900330      09    VITE M 6x25                        

1

   6420232    10  LAMA INFERIORE 

1

   6080110    

▲ 

11    BUSSOLA DI GUIDA                     1

   6040421    

▲ 

12    ANELLO ELASTICO ø 10 

2      

  6560695    

▲ 

13  PERNO 

1

  6180345    

▲ 

14  DADO ESAG.AUTOBL. M 8           11

  6370160    

▲ 

16  GUIDA LAMA INFERIORE 

1

  6220190    

▲ 

17  DISTANZIALE GUIDA LAMA INF.  1

   6580151    

▲ 

18  PRIGIONIERO SUPERIORE           2

          

              

   6420242    

▲ 

20   LAMA SUPERIORE  

1     

   6080114    

▲ 

21  BUSSOLA 

1

   6560720    

▲ 

22    PERNO AGGANCIO LAMA SUP.    1

  6520280   

▲ 

23    MOLLA    

1

3

16

N° Codice

Part.

DESCRIZIONE

Q.tà

N° Codice

  6760080   

▲ 

24    SPINA ELASTICA ø 3x10 

1

  6560705    

▲ 

25   PERNO LAMA                      

1

  6440190  

  ▲ 

26  LEVA DI AGGANCIO              

1

  6520405    

▲ 

27    MOLLA RITORNO LEVA        

2

  6560709  

▲ 

28

 

  PERNO PER MOLLA   

2

  6760160   

 ▲ 

29    SPINA ELASTICA ø 3x28     

2

  6580110    

▲ 

30    PIASTRA DI FISSAGGIO   

1

  6560695 

   ▲ 

31  PERNO 

1

  6370250      2     GRANO FISS. LAMA INFERIORE  1
  6641020 

  33  RONDELLA RAME 

1   

  6580161   

 ▲ 

34  PRIGIONIERO INFERIORE 

3

  6040220 

  35  ANELLO BK 

1

  6360300 

  36  GUARNIZIONE OR 

1

  6360112 

  37  GUARNIZIONE OR 

1

  6232000    38  ETICHETTA TG.0351 

1

  6650118    39  RIVETTO ø 2,5x3,5 

2

  6230817   

 

  40  TARGHETTA TG.0133 

1

  6580111    41  PIASTRA DI FISS.MARCATA 

1

 
  6000040 

 

★ 

CONFEZIONE RICAMBIO

  6860140 

 

▲ 

TESTA MONTATA

Summary of Contents for TC085

Page 1: ...urdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex...

Page 2: ...to manuale Keep hands clear of cutting blades Au cours de la coupe tenir les mains loin des lames Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten Durante el corte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l almélec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagliare acciaio 3 4 1 max cutting...

Page 3: ...r blade 10 close the tool head and fully secure the latch 26 Before commencing the cutting operation ensure that the latch 26 is fully secured partial closure may damage the head 2 2 Blade advancement Operate the pump to advance the lower blade Make sure the blades are exactly positioned on the desired cutting point otherwise retract the lower blade as 2 4 and re position the cutting head 2 3 Cutt...

Page 4: ...ri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto I particolari indicati con sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio della testa Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione Ricambio per TC085 Per ordinare parti di ricambio specificare sempre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente t...

Page 5: ...sciare la pressione dell olio facendo ar retrare completamente la lama in caso contrario la lama superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla ITALIANO When ordering spare parts always specify the following code number of item name of item type of head head serial number The items marked are those Cembre recommend replacing if the head is disassembled These items ...

Page 6: ...ositif d évacuation de pression de la pompe 5 14 TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TIPO TC085 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatta al taglio di conduttori in rame alluminio o di cavi tele fonici aventi diametro esterno massimo di 85 mm 3 3 8 in Pressione massima di esercizio 700 bar 10 000 psi Dimensioni lunghezza 409 mm 16 1 in larghezza 135 mm 5 3 in Peso 4 9 kg 10 8 lbs 2 ISTRUZIO...

Page 7: ...indre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Rangement Voir Fig 1 Il est de bonne règle de remettre la tête dans son coffret en protection des chocs et de la poussière Ce coffret type VAL TC085 a comme dimensions 465x155x65 mm 18 3x6 1x2 6 in et un poids de 2 4 kg 5 3 lbs 4 CHANGEMENT DES LAMES Voir Fig 2 Il peut arriver qu une...

Page 8: ...13 para soltar completamente la cuchilla superior A l aide d une clé 6 pans de 13 mm ôter les écrous 14 et leurs prisonniers 18 qui fixent le guide 16 sur la lame et l entretoise 17 Sur la lame nouvelle monter le guide et l entretoise et les fixer par les prisonniers et les écrous relatifs Monter la lame nouvelle sur la tête de l outil et la fixer par l axe 13 et son anneau élastique 12 5 PIECES D...

Page 9: ...s cuchillas Para volver a abrir las cuchillas actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC085 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Der hydraulische Schneidkopf ist speziell entwickelt worden zum Schneiden von Kupfer Aluminium und Telefonkabeln bis zu einem max Durchmesser von 85 ...

Page 10: ...DEUTSCH 6 EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Gerätes an un seren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Gerät das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei In Ermangelung dieser Informationen geben Sie b...

Reviews: