background image

7

FRANÇAIS

2.4) Sertissage

Si l'on continue à actionner la pompe, l'avance du piston (16) de la tête se poursuit jusqu'à ce que 
les matrices arrivent en butée l'une contre l'autre.
Il est recommandé de pomper jusqu'à ce que la valve de surpression laisse percevoir un léger déclic.

2.5)  Réouverture des matrices

Pour débloquer les matrices, agir sur le dispositif d'évacuation de la pression de la pompe; le piston 
(16) se rêtracte dans la tête et les matrices s'écartent.
 

3.   ENTRETIEN

Cette tête est robuste et ne nécessite aucun entretien particulier; les recommandations qui suivent 
sont néanmoins souhaitables pour assurer une longévité optimum.

3.1) Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout systéme 
hydraulique. Chaque jour après utilisation, la tête doit être nettoyée à l’aide d’un chiff on propre, 
tout particulièrement aux endroits sensibles.

3.2)  Remplacement du raccord rapide

Pour remplacer l'enclenchement rapide, procéder de la façon suivante:
–  Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.
–  Nettoyer soigneusement le fi letage du cylindre pour enlever tous les résidus de téfl on.
–  Recouvrir le fi letage du cylindre de téfl on.
–  Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 

30 Nm (22 lbf ft)

.

Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au fl exible de la pompe hydraulique, vérifi er 
que la pression de l'huile ait été complètement évacuée.

3.3) Rangement 

 (Voir Fig. 1)

Il est de bonne règle de remettre la tête dans son coff ret, fermé, après usage, en protection des chocs 
et de la poussière. Ce coff ret (type 

VAL-P1

) a comme dimensions (445x290x95) mm (17.5x11.4x3.7 

in.), un poids de 1,2 kg (2.6 lbs) et pour contenir la tête et jusqu'à 20 matrices.
Sur demande, la tête peut être fournie en sacoche toilée (007).
Cette sacoche (type 

CVB-007

) a comme dimensions 350x105 mm (13.78x4.13 in.) et un poids de 

0,13 kg (0.28 lbs).

Summary of Contents for RHM50

Page 1: ...OPF CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESION TESTA OLEODINAMICA DA COMPRESSIONE RHM50 19 M 107 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 2: ...y MAX PRESSURE 700 bar 4 Max pressure Max pression Max Arbeitsdruck Presión máxima Pressione massima 4 1 2 3 TG0350 1 Before using the tool carefully read the instructions in this manual Avant d utiliser cet outil lire attentivement les instructions de cette notice Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen Antes de utilizar la herramienta leer atentamente las instrucciones co...

Page 3: ...ctrical pump from the Cembre range 2 2 Die insertion Select the appropriate die set for the connector Push up the plate 23 and first insert the lower die 90 into the die holder 20 until locked by the springs 21 see fig 2 Push up the plate 23 and insert the upper die 91 into the guides on the head see fig 2a Release the plate 23 see fig 2b Removal of the dies is a reversal of the above Always remove th...

Page 4: ...n cloth taking care to remove any residual particles especially close to pivots and moveable parts 3 2 Replacement of the automatic coupler To replace the automatic coupler proceed as follows Remove the old coupler Carefully clean the thread to remove the old sealant Apply teflon tape to the thread Fit the new automatic coupler and tighten to 30 Nm 22 lbf ft The oil pressure in the head must always...

Page 5: ...her with the tool or fill in and attach the form available in the ASSISTANCE section of the Cembre website FIG 1 VAL P1 PLASTIC CASE 007 CANVAS BAG 4 PARTS LIST Ref to Fig 3 Code N Item DESCRIPTION Qty 6060120 01 COUPLER Q14 MS 1 6120193 02 CYLINDER 1 6520030 03 RAM RETURN SPRING 1 6362020 05 SEAL 1 6580142 06 PLATE 1 6340081 07 M 6x6 GRUB SCREW 1 6520861 08 SPRING 1 6600015 09 PIN 1 6580041 10 PLA...

Page 6: ...tage des matrices Choisir les matrices appropriées au type de connexion à exécuter Tirer la plaquette 23 vers le haut et introduire en premier la matrice inférieure 90 dans son porte matrice 20 jusqu à son blocage par les ressorts 21 voir Fig 2 Tirer la plaquette 23 vers le haut et introduire la matrice supérieure dans les guides de la tête voir Figure 2a Relâcher la plaquette 23 voir Fig 2b Pour ...

Page 7: ... un chiffon propre tout particulièrement aux endroits sensibles 3 2 Remplacement du raccord rapide Pour remplacer l enclenchement rapide procéder de la façon suivante Dévisser l ancien raccord rapide de la tête Nettoyer soigneusement le filetage du cylindre pour enlever tous les résidus de téflon Recouvrir le filetage du cylindre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un coup...

Page 8: ... ce cas joindre une copie du Certificat d Essai livré par Cembre avec l appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section ASSISTANCE du site web Cembre FIG 1 COFFRET TYPE VAL P1 SACOCHE TYPE 007 N Code Pièce DÉNOMINATION Q té 6060120 01 RACCORD Q14 MS 1 6120193 02 CYLINDRE 1 6520030 03 RESSORT PISTON 1 6362020 05 JOINT TORIQUE 1 6580142 06 PLAQUETTE 1 6340081 07 VIS SANS TETE ...

Page 9: ...resseinsatzhalteblech 23 nach oben schieben und zuerst den unteren Presseinsatz 90 auf dem Presseinsatzhalter 20 positionieren bis er in den Presseinsatzfedern 21 eingerastet ist siehe Bild 2 Das Presseinsatzhalteblech 23 nach oben schieben und den oberen Presseinsatz 91 positio nieren siehe Bild 2a Das Presseinsatzhalteblech 23 wieder befreien siehe Bild 2b Beim Entfernen der Presseinsätze zuerst...

Page 10: ...gehen um den Schnellanschluß zu ersetzen Den alten Schnellanschluß des Kopfes losschrauben Das Außengewinde des Zylinders sorghältig reinigen und die Rückstände der alten Dichtung entfernen Ein Teflon Band um das Außengewide wickeln um die Dichtung erneut herzustellen Den neuen Schnellanschluß mit einem Drehmoment von 30 Nm 22 lbf ft auf den Kopf ein schrauben Vor dem Schnellanschluß zur Verbindung...

Page 11: ...nden legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgeliefertenZertifikatesbeioderfüllendas unterdemBereich SUPPORT derCembreWebsite verfügbare Formular aus und fügen es bei Codenr Teil BESCHREIBUNG Qty 6060120 01 SCHNELLANSCHLUSS Q14 MS 1 6120193 02 ZYLINDER 1 6520030 03 KOLBENFEDER 1 6362020 05 DICHTUNG 1 6580142 06 PLÄTTCHEN 1 6340081 07 IMBUSSSCHRAUBE M 6x6 1 6520861 08 FEDER 1 6600015 ...

Page 12: ... las matrices Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar Pulsar la pletina 23 y en primer lugar hay que introducir la matriz inferior 90 en su soporte matriz 20 hasta que quede bloqueada por los muelles 21 ver Fig 2 Pulsarlapletina 23 yintroducirlamatrizsuperior 91 dentrodelasguíasdelacabeza verFig 2a Soltar la plentina 23 ver Fig 2b Para quitar las matrices será nec...

Page 13: ... la cabeza especialmente junto a las partes móviles 3 2 Cambio del acoplamiento rápido Para cambiar el acoplamiento rápido actuar de la manera siguiente Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta antigua Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teflón Enroscar el acoplamiento ...

Page 14: ...er posible una copia del Certificado de Ensayo en tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre N Código Elemento DESCRIPCION C dad 6060120 01 ACOPLAMIENTO Q14 MS 1 6120193 02 CILINDRO 1 6520030 03 MUELLE PISTON 1 6362020 05 JUNTA DE GOMA 1 6580142 06 PLETINA 1 6340081 07 TORNILLO M 6x6 1 6520861 08 MUEL...

Page 15: ... Fig 2 Scegliere la coppia di matrici adatta al tipo di connessione da effettuare consultando il relativo catalogo Spingere verso l alto la piastrina 23 e inserire per prima la matrice inferiore 90 nel supporto spingi matrici 20 fino al suo bloccaggio tramite le molle 21 vedi Fig 2 Spingere verso l alto la piastrina 23 e inserire nelle guide della testa la matrice superiore 91 vedi Fig 2a Rilasciare...

Page 16: ...u di esso specialmente vicino alle parti mobili 3 2 Sostituzione dell innesto rapido per sostituire l innesto rapido operare come segue Svitare l innesto rapido vecchio della testa Pulire accuratamente la filettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia guarnizione Ricostruire la guarnizione sulla filettatura maschio del cilindro con nastro di teflon Avvitare l innesto rapido nu...

Page 17: ...o a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre N Codice Part DESCRIZIONE Q tà 6060120 01 INNESTO Q14 MS COMPLETO 1 6120193 02 CILINDRO 1 6520030 03 MOLLA RICHIAMO PISTONE 1 6362020 05 GUARNIZIONE JF 1 6580142 06 PIASTRINA DI FERMO 1 6340081 07 GRANO M 6x6 1 6520861 08 MOLLA 1 6600015 09 PIOLO 1 65800...

Page 18: ...18 FIG 2 DIE INSERTION INSERTION DES MATRICES EINRASTEN PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI 90 91 23 23 20 21 a b ...

Page 19: ...24 23 22 21 20 19 18 07 08 09 05 16 17 xxxxxx 21 FIG 3 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola ...

Page 20: ...embre fr www cembre fr Cembre España S L U Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejón de Ardoz Madrid España Teléfono 91 4852580 Fax 91 4852581 E mail comercial cembre es www cembre es Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München Deutschland Telefon 089 3580676 Telefax 089 35806777 E mail sales cembre de www cembre de Cembre Inc Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison New Jersey 08837 US...

Reviews: