background image

16

4.3)  Drehbewegung des Kopfes

Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 180° drehbar ist und somit ein komfortables 
Arbeiten ermöglicht.

Der Kopf sollte keinesfalls in eine andere Position gedreht werden, während die Handpresse unter 
Druck steht.

5. WARTUNG  

(Siehe Bild 4 und 6)

Befi ndet sich Luft im Hydrauliksystem, kann es zum fehlerhaften Arbeiten des Werkzeuges kommen. 
Dieses zeigt sich in ungewöhnlichem Verhalten des Werkzeuges: bei Pumpbeginn bewegen sich 
die unteren Presseinsätze nicht oder nur sehr langsam bzw. stossweise. 
Ist dies der Fall, sind die folgenden Hinweise zu beachten:

5.1) Entlüften

–  Werkzeug mit dem Presskopf nach unten (Bild 4) positionieren. 

     Dabei muss der Pumparm in der Öff nungsstellung sein.

–   Den  Handgriff  (02) vom Öltank (04) losschrauben und wegziehen.

–  Ölverschlusskappe (03) entfernen.

–  Mit dem Pumparm (54) den Kolben (22) vorfahren.

–  Öldruck wieder ablassen, und der Kolben fährt vollständig zurück. 

–   Vorgang  (

-

 e

) einige male wiederholen, so dass die gesamte Luft ausgetreten ist oder sich im 

     Öltank gesammelt hat.

–  Bevor der Öltank geschlossen wird, kann bei Bedarf noch Öl nachgefüllt werden entspr 

Pkt. 5.2.

–   Öltank  verschliessen.

  

Handgriff  (02) über den Öltank schieben und anziehen.

Sehr selten kann es passieren, dass das Werkzeug nach diesen Wartungsarbeiten nicht oder nicht 
richtig funktioniert. In diesem Fall sollte entspr. Pkt. 

verfahren werden.

5.2) Öl nachfüllen

Luftblasen im Öltank lassen sich vermeiden, wenn der Tank stets gut gefüllt ist. 
Deshalb sollte alle 6 Monate der Tank kontrolliert und bei Bedarf aufgefüllt werden.
Dies erfolgt so wie in den Punkten 

a

b

c

 und 

e

 beschrieben wurde. 

Danach wird der Öltank aufgefüllt.
Zuletzt wird wie in Punkt 

h

 und 

i

 beschrieben vorgegangen. 

Zum Nachfüllen stets das unter Pkt.1 angegebene Öl benützen.
Niemals mit gebrauchtem oder altem Öl nachfüllen.
Das Öl muss stets sauber sein.

       

Bei einem Ölwechsel sind unbedingt die vorgeschriebenen Normen zur Entsorgung von Altöl 

   

  zu 

beachten.

DEUTSCH

  

Summary of Contents for HT120

Page 1: ...ICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAUL...

Page 2: ...izaci n mantenga las manos fuera de la zona de peligro Durante l utilizzo mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo 2 Do not pump when dies are not in place Ins rer les matrices avant d actionner...

Page 3: ...IMPORTANT INFORMATION FOR WORKING IN THE PROXIMITY OF ENERGISED CONDUCTORS HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT120 HT120 KV 1 GENERALCHARACTERISTICS HT120 KV is suitable for compression of electrical connectors...

Page 4: ...he connector Do not build up pressure without dies Makesurethatdiesareexactlypositionedondesiredcrimppoint otherwisere opendiesfollowing instructions as per 2 4 and position the connector again 2 3 Cr...

Page 5: ...ual especially close to pivots and moveable parts 4 2 Storage Ref to Fig 5 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage Plastic case type VAL P3 dime...

Page 6: ...andle 54 to advance the ram 22 e Depress pressure release pin 66 until ram is fully retracted f Repeatpoints d e atleast vetimes toensureallairbubblesinthehydrauliccircuitarepurged into the reservoir...

Page 7: ...620460 27 DIE HEAD RELEASE PIN 1 6522006 28 SPRING 1 6340540 29 M 10x8 DOWEL 1 6370260 30 C HEAD 1 6620445 31 DIE RAM RELEASE PIN 1 6760040 32 3x8 SPLIT PIN 1 6620320 33 DIE RAM RETAINER PIN 1 6522006...

Page 8: ...UREZ VOUS QUE L ISOLANT DE L OUTIL N EST PAS ENDOMMAGE INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L UTILISATION A PROXIMITE DE CABLES SOUS TENSION HT120 KV con ue pour le sertissage des connecteurs lectriques pour...

Page 9: ...es avant d utiliser l outil S assurer que les matrices sont bien positionn es sur la zone sertir sinon desserrer les matrices en suivant les instructions du 2 4 et repositionner le connecteur 2 3 Sert...

Page 10: ...tout particuli rement aux endroits de pi ces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 5 Il est de bonne r gle de remettre l outil dans son co ret ferm apr s usage en protection des chocs et de la poussi re Ce c...

Page 11: ...de l huile dans son r servoir f Refaire les op rations d e au moins 5 fois a n de permettre aux ventuelles bulles d air contenues dans le circuit hydraulique d tre rejet es et vacu es par le r servoi...

Page 12: ...20 64 JOINT TORIQUE OR 1 6080080 65 ANNEAUAXEDERETOURPRESSION 1 6620344 66 AXE DE DECOMPRESSION 1 6740120 67 BILLE 7 32 1 6360160 68 JOINT TORIQUE OR 1 6650118 69 RIVET 2 5x3 5 2 6232028 70 PLAQUETTE...

Page 13: ...EN ISOLIERSCHUTZ ZU ACHTEN WICHTIGE HINWEISE BEI T TIGKEITEN IN DER N HE VON UNTER SPANNUNG STEHENDEN TEILEN HT120 KV Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt v...

Page 14: ...tze werden sich auf der Verbinder oder Kabelschuh anpassen Niemals das Werkzeug ohne Presseins tze bet tigen Die Presseins tze m ssen in die gew nschte Position am Verbinder oder Kabelschuh gebracht w...

Page 15: ...asWerkzeugnichtben tigtwird sollteesinderabschliessbarenKunststo kassettegelagert werden und ist somit gegen Besch digungen wie Stoss und Staub gesch tzt DieKunststo kassette TypVALP3 hatdieAbmasse 62...

Page 16: ...n und der Kolben f hrt vollst ndig zur ck f Vorgang d e einige male wiederholen so dass die gesamte Luft ausgetreten ist oder sich im ltank gesammelt hat g Bevor der ltank geschlossen wird kann bei Be...

Page 17: ...0 61 FEDER 1 6600100 62 KUGELHALTER 1 6040060 63 ABSTREIFRING 1 6360120 64 O RING 1 6080080 65 KOLBENBUCHSE 1 6620344 66 DRUCKABLASSKOLBEN 1 6740120 67 KUGEL 7 32 1 6360160 68 O RING 1 6650118 69 NIET...

Page 18: ...HERRAMIENTA Y ESPECIALMENTE EL AISLA MIENTO NO PRESENTA DA OS INFORMACION IMPORTANTE PARA TRABAJOS PR XIMOS A CABLES CON TENSI N HT120 KV id nea para la instalaci n de conectores el ctricos por compr...

Page 19: ...beza Aseg rese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir en caso contrario vu lvala a abrir siguiendo las instrucciones del punto 2 4 y vuelva a colocar...

Page 20: ...iento Ref a Fig 5 Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar es con veniente guardarla en su estuche de pl stico de cierre herm tico Dicho estuche mod V...

Page 21: ...etrocedido completamente de modo que el aceite sea devuelto al dep sito f Repita las operaciones d e al menos 5 veces a n de que las burbujas de aire del circuito hidr ulico sean expulsadas y se extra...

Page 22: ...TONDESBLOQUEODEPRESION 1 6040060 63 ANILLA DE PLASTICO 1 6360120 64 JUNTA DE GOMA OR 1 6080080 65 CONTACTOPISTONRETOR DEPRES 1 6620344 66 SOPORTE BOLA 1 6740120 67 BOLA 7 32 1 6360160 68 JUNTA DE GOMA...

Page 23: ...RE CHE L UTENSILE E LA SUA PROTEZIONE ISOLANTE NON SIANO DANNEGGIATI INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L UTILIZZO IN PROSSIMIT DI CONDUTTORI IN TENSIONE HT120 KV adatto all installazione di connettori elett...

Page 24: ...e sedi della testa Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del punto 2 4 e riposizionare il con...

Page 25: ...if a Fig 5 Per proteggere l utensile da urti accidentali e dalla polvere quando non viene utilizzato bene custodirlo nell apposita valigetta in materiale plastico accuratamente chiusa Detta valigetta...

Page 26: ...ed in modo che l olio sia ritornato tutto nel serbatoio f Ripetere le operazioni d e almeno 5 volte in modo che le bolle d aria eventualmente presenti nel circuito oleodinamico vengano espulse e si ra...

Page 27: ...IAVETTA 1 6620440 25 PIST FERMA MATR TESTA 1 6760160 26 SPINA ELASTICA 3x28 1 6620460 27 PIST SBLOCCA MATR TESTA 1 6522006 28 MOLLA PISTONCINO 1 6340540 29 GRANO M 10x8 1 6370260 30 GANCIO C 1 6620445...

Page 28: ...28 02 54 57 66 25 33 FIG 1 OVERALL VIEW VUE D ENSEMBLE GLOBALANSICHT VISTA DEL CONJUNTO VISTA D ASSIEME 27 30 22...

Page 29: ...a d tente baiss e Den beweglichen Gri schlie en indem der Dr cker in unterer Position gehalten wird Cerrar el mango m vil manteniendo siempre bajado el gatillo Chiudere il manico mobile tenendo sempre...

Page 30: ...S POSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 03 04 02 21 22 66 54 57 FIG 5 STORAGE...

Page 31: ...29 03 02 46 45 47 49 53 50 52 13 55 56 54 57 65 64 66 62 61 07 41 51 58 63 30 48 37 08 43 42 34 33 32 31 70 69 FIG 6 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZI...

Page 32: ...caso adjuntar a ser posible una copia del Certi cado de Ensayo entregado en su d a por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la secci n ASISTENCIA del sitio web...

Reviews: