background image

DEUTSCH  

7

1.  Heben Sie das Mikroskop und andere Teile 

vorsichtig aus dem Karton und stellen Sie sie auf 
einem Tisch, Schreibtisch oder einer anderen 
fl achen Oberfl äche ab.

2.  Entfernen Sie die Plastikabdeckung vom 

Mikroskop.

3.  Schließen Sie das kleine AC-Adapterkabel 

an die Buchse an der Fußrückseite (siehe 
Abbildung 2) an.

4.  Schließen Sie den benötigten Stecker (siehe Anmerkung unten) an 

den AC-Adapter und anschließend den Adapter an eine geeignete 
Stromversorgung an.

ANMERKUNG

:

  Der mit dem Mikroskop mitgelieferte AC-Adapter verfügt über ein austauschbares Steckersystem, das 

in den USA, in GB, Europa, Australien und vielen weiteren Teilen der Welt funktioniert.

Sie können je nach spezieller Anforderung Stecker einfach wie folgt 
austauschen:

A. Möglicherweise haben Sie ein oder zwei verschiedene Adaptertypen. Einer wird 

in Abbildung 3A dargestellt, ein anderer von ähnlicher Bauart in Abbildung 
3B; beide verfügen über verschiedene Arten von Austausch-Steckern.

B. Für den Typ aus Abbildung 3A drücken Sie den kleinen Kopf mit dem 

Aufdruck “PUSH” herunter und halten ihn gedrückt, während Sie gleichzeitig 
die Steckerzinken festhalten und den Stecker leicht gegen den Uhrzeigersinn 
drehen und herausziehen. Lassen Sie nun den “PUSH”-Knopf los. 

Nehmen Sie die gewünschte Steckerart, 
zentrieren Sie diese über den AC-Adapter 
und drehen Sie den Stecker solange, bis er in 
die Öffnung einsinkt. Drehen Sie ihn nun im 
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken vernehmen, das 
die korrekte Steckerinstallation anzeigt.

C. Für den Typ aus Abbildung 3B ziehen Sie den Stecker 

nach oben weg, während Sie das AC-Adapterende 
festhalten, und der Stecker ist entfernt. Nehmen 
Sie den gewünschten Steckertyp und richten Sie 
die zwei Löcher im Steckerboden nach den zwei 
Stiften im AC-Adapter aus. Drücken Sie den Stecker 
anschließend vollständig in den AC-Adapter und der 
Vorgang ist abgeschlossen.   

Batteriebedienung— Wenn gewünscht, können 

Sie ihr Mikroskop ohne AC-Strom verwenden. Auf 
diese Weise haben Sie die Freiheit, das Mikroskop 
beliebig im Freien oder in Innenbereichen einzusetzen. 
Der Batteriebetrieb erfordert 4 AA-Batterien (nicht im 
Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie die Batterieklappe am 
Mikroskopfuß und legen Sie die Batterien entsprechend 
der im Batteriefach angezeigten Polarität (Abbildung 4) 
ein. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, schließen 
Sie das Batteriefach. Die Batterielebensdauer beträgt 
normalerweise drei Stunden. 

MONTAGE IHRES MIKROSKOPS

VERGRÖSSERUNGS- 
(LEISTUNGS-) TABELLE

Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die 
Vergrößerung von verschiedenen Objektivlinsen 
im normalen Modus für Digitalbilder auf dem LCD-
Bildschirm sowie unter Verwendung digitaler 
Zoomfunktionen in Verbindung mit Ihrem Mikroskop zu 
bestimmen.

SPEZIFIKATIONEN

Tisch                      Kreuztisch 3,5 Zoll x 3,5 Zoll (88 mm y 88 mm)

Digitalkamera      5 MP 1/2.5” CMOS; 10-fache Vergrößerung anstelle eines Okulars 

LCD-Monitor        109-mm-TFT-LCD-touch screen mit 4-fachem Digitalzoom —
                               Digitaler Touch-TFT-Bildschirm
                               Aufl ösung — 480 x 272 Pixel

Okularauszug      Dual — Grob/Fein

Objektive              Achromatisch, Glas — 4x, 10x 20x, 40x und 60x                      

Speicher               8-GB-SD-Speicherkarte (ca. 2200 + Schnappschüsse von 5MP)

LCD-Rotation       180° – 90° links/90° rechts

Filter-Rad              Rot/Grün/Blau/1-mm-Öffnung/3-mm-Öffnung/6-mm-Öffnung
                                (Standard)     

Revolver                Quad mit Einrastfunktion

Beleuchtungen    Elektrik — beide 6 Volt und 6 Watt LED

Kondensor            Entfällt 0.65

AC-Adapter          Universaleingang 100 bis 240 Volt 50/60Hz

Batterien               Nicht im Lieferumfang enthaltene 4 AA – ca.  

 

 

  

                                -(Optional – bis zu 3 Stunden einsatzbereit)

Gewicht/
Abmessungen
      67 oz/1,9 kg 7,0” (178 mm) x 5,5” (140 mm) x 13,0” (330 mm)

Abb 3A

Abb 4

Abb 3B

TOUCH-PEN

Sie können den Touch-Pen bequem im Behälter hinter dem 
Strom-AN/AUS-Knopf aufbewahren.

VERGRÖSSERUNGS- 
(LEISTUNGS-) TABELLE

Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die 
Vergrößerung von verschiedenen Objektivlinsen 
im normalen Modus für Digitalbilder auf dem LCD-
Bildschirm sowie unter Verwendung digitaler 
Zoomfunktionen in Verbindung mit Ihrem Mikroskop zu 
bestimmen.

© 2019 Celestron • Alle Rechte vorbehalten • celestron.com/pages/technical-support • 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA • 12-19
celestron.com/support/warranties

Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch Personen von 14 Jahren und darüber entworfen 
und vorgesehen.

ARBEITSABSTAND

Objektivlinse                 4x         10x       20x       40x     60x 
Arbeitsabstand (mm)    35.3     7.8       1.9        0.7      0.2     

Objective Lens             4x      10x      20x         40x       60x     
Digital Image               40x     100x     200x     400x     600x   
Maximum with 4x 
digital zoom feature    160x    400x    800x     1600x   2400x   

Touch Pen

AN-/AUS-Knopf

Abb 2

Summary of Contents for PentaView 44348

Page 1: ...QUICK START GUIDE GUIDE DE D MARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG GUIDA AVVIO RAPIDO GU A DE INICIO R PIDO 44348 LCD DIGITAL MICROSCOPE TM...

Page 2: ...a 5MP camera sensor in lieu of an eyepiece You will view specimens on the LCD screen In addition the sensor allows you to take snapshots or short videos Plus you can view on most TV screens with the...

Page 3: ...t Figure 4 After the batteries are installed close the battery door Battery life will typically be three hours SETTING UP YOUR MICROSCOPE MAGNIFICATION POWER Use the following table to determine the m...

Page 4: ...cimens ou des objets sur l cran LCD qui sont faciles observer et vous pouvez aussi en profi ter avec les autres En outre vous pouvez prendre des photos ou des vid os de courte dur e avec l appareil ph...

Page 5: ...timent de piles Figure 4 Apr s l installation des piles fermer la porte du compartiment La dur e des piles est typiquement de trois heures INSTALLATION DE VOTRE MICROSCOPE TABLE DE GROSSISSEMENT Consu...

Page 6: ...ie bei herk mmlichen Mikroskopen verwendet werden Proben oder Objekte werden Sie auf dem LCD Bildschirm angezeigt was die Betrachtung einfach macht und die M glichkeit bietet sich gemeinsam mit andere...

Page 7: ...fu und legen Sie die Batterien entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarit t Abbildung 4 ein Nachdem die Batterien eingelegt wurden schlie en Sie das Batteriefach Die Batterielebensdauer betr...

Page 8: ...chermo LCD di facile visualizzazione e sar inoltre possibile condividere le immagini con altri Inoltre possibile scattare istantanee o brevi video con la fotocamera digitale integrata E ancora sar pos...

Page 9: ...in base alla polarit indicata nel compartimento delle batterie Figura 4 Una volta installate le batterie chiudere il vano La durata della batteria normalmente di tre ore CONFIGURAZIONE DEL MICROSCOPIO...

Page 10: ...etos en la pantalla LCD f cil de observar y podr disfrutar con otras personas Adem s puede tomar capturas o breves videos con la c mara digital integrada Tambi n podr observar en la mayor a de pantall...

Page 11: ...do haya instalado las bater as cierre la tapa La duraci n de las bater as ser normalmente de tres horas CONFIGURACI N DE SU MICROSCOPIO TABLA DE AUMENTO POTENCIA Use la tabla siguiente para determinar...

Page 12: ......

Reviews: