Cebora 3.300.765/B Instruction Manual Download Page 11

11

1. GENEREL BESKRIVELSE

Denne grænseflade må kun anvendes sammen med
generatoren Plasma Prof 162 (art. nr. 952).
Grænsefladen består af et kontrolkredsløb (art. nr.
5602042) og en tilslutning (art. nr. 5585630) samt af han-
stikket (art. nr. 3170246). Grænsefladen gør det muligt at
fjernkontrollere følgende funktioner:
· Start
· Overført bue med indstillelig forsinkelse på 0-2 sekun-
der.
· Buespænding: 0÷10 VDC (maks. værdi).
· Digital eller isoleret analog justering af skærestrømmen.

2. INSTALLATION Fig. 1-A-B-C

Nedenstående indgreb må kun udføres af kvalificeret
personale.

2.1.  Kontrollér, at netkablet er koblet fra strømforsynin

gen.

2.2.  Fjern apparatets øverste panel.
2.3.  Fastgør det elektroniske kredsløb 

B

på de isoleren-

de støtter, der allerede er anbragt på kortets plade.

2.4. Fastgør 

stikket 

A

ved hjælp af de 4 skruer ved at 

anbringe skiverne med tænder som vist i figuren. 
Fastgør jordkablet ved hjælp af en møtrik M4.
Anbring de tre stik 

C

D

og 

E

samt forsynings

stikket 

F

(forudgående installeret på apparatet) i

kredsløbet 

B

. Træk lederne gennem hullet 

G

.

2.5. Anbring 

stikkene 

H

og 

I

i kontrolkredsløbet 

L

. Træk

de resterende ledere gennem hullet 

M

.

2.6. Anbring 

stikket 

N

på lynkoblingen, der er markeret

med (-). Fjern prøvekablet 

P

fra stikket 

Q

og 

anbring stikket 

O

i stikket 

Q

. Prøvekablet 

P

kan 

opbevares i kassen 

U

til eventuel senere brug.

2.7.  Følg kun angivelserne i punkt 3.3 eller 3.4 i forbin-

delse med justering af skærestrømmen ved hjælp 
af grænsefladen.

2.8.  Montér det øverste panel på apparatet.

3. BESKRIVELSE AF TILSLUTNINGER - Fig. 2-A-B-C

Han-stikket (art. nr. 3170 246) skal tilsluttes som beskre-
vet nedenfor:
3.1.   Stikben 

I og J - Start af plasmabue 

I forbindelse med brug af en ret skæreslange akti
veres denne funktion ved kortslutning af lederne, 
som stikker ud af den centrale kobling.
I forbindelse med brug af en manuel skæreslange 
skal stikbenene 

I

og 

J

tilsluttes indbyrdes.

3.2. Stikben 

H og N - Overført bue 

Disse stikben svarer til kontakten i et relæ, som 
lukkes, når buen indleder skæringen.
Lukningen af denne kontakt kan forsinkes med op
til 2 sekunder ved at trykke på knappen 

SW3

, der 

er anbragt på kontrolkredsløbet 

L.

Kontrollér 

tidsrum met for forsinkelsen på displayet 

Y

. Efter 3

sekunder viser displayet dysens diameter. 
Apparatet er ved  levering indstillet til en forsinkel-
se på 0,5 sekund.

3.3. Stikben 

E og L - Analog indgang 

Denne funktion kan kun anvendes, når det "fjern
styrede" prøvekabel 

T

er blevet omstillet fra 

OFF

(J7) til 

ON

(J8). Når den grønne kontrollampe er 

tændt, betyder dette, at funktionen er aktiveret.
Denne funktion gør det muligt at justere skære
strømmen fra min. til maks. ved hjælp af en 
variabel  spænding på 0-5 VDC eller 0-10 VDC. 
Tilslutningen til stikbenene skal udføres ved hjælp 
af et afskær met kabel. Tilslut stikbenene 

M

og 

E

indbyrdes. Indstil omskifteren 

S

(SW2) på ANALO

GIG og på 5 eller 10 V afhængigt af den anvendte
kontrolspænding.

3.4. Stikben 

C og D - Digital indgang

Denne funktion kan kun anvendes, når det "fjern
styrede" prøvekabel 

T

er blevet omstillet fra 

OFF

(J7) til 

ON

(J8). Når den grønne kontrollampe er 

tændt, betyder dette, at funktionen er aktiveret.
Denne funktion gør det muligt at justere skære
strømmen ved hjælp af en PC'er. Dette sker ved 
hjælp af den serielle port RS232. Tilslutningen til 
stikbenene skal udføres ved hjælp af et afskærmet
kabel. Tilslut stikbenene 

M

og 

E

indbyrdes. Indstil 

omskifteren 

S

(SW2) på DIGITAL.

3.4.1. DATATRANSMISSIONSFORMAT:

1 bit start
8 bits dat
2 bit stop
BAUD RATE 2400
4 CHAR: NNN CR    

NNN=000-255
N=ASCII 0-9
CR= 0X0D

3.5. Stikben 

A og K - Buespænding 

Buespændingen varierer fra 0 til maks. 10 VDC. 
Spændingen svarer til skærespændingen reduceret
25 gange. Stikbenet 

K

skal sluttes til den jordede 

skærebænk.

INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL

Summary of Contents for 3.300.765/B

Page 1: ... DK INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL side 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INTERFACEMODULE pag 12 S BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL sid 13 GR ODHGOS CRHSEWS SUNDETIKHS SUSKEUHS sel 14 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and electrical schematic Ersatzteile und Schaltplan Pièces détachées et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Partes sobressalentes e esquem...

Page 2: ...2 Fig 1 C Fig 1 B Fig 1 A ...

Page 3: ...3 B T S Fig 2 A U V L SW3 Fig 2 C Fig 1 B INTERFACE CONNECTOR WIRING FOR ART 197 ...

Page 4: ...ando si utilizza una torcia diritta per attivare questa funzione si devono cortocircuitare i condut tori che escono dall attacco centralizzato Quando si utilizza una torcia manuale i pin I e J debbono essere collegati insieme 3 2 Pin H N Arco trasferito Questi pin corrispondono al contatto di un relè che si chiude nell attimo in cui l arco inizia il taglio La chiusura di questo contatto può essere...

Page 5: ...raight torch to activate this function you must short circuit the conductors leaving the central fitting When using a manual torch pins I and J must be connected together 3 2 Pins H N Arc transferred These pins correspond to the contact of a relay that closes as soon as the arc begins cutting Closure of this contact may be delayed by up to 2 seconds by pressing the button SW3 on the control circui...

Page 6: ... Plasmalichtbogens Bei Verwendung eines Maschinenbrenners muß man zum Aktivieren dieser Funktion die Leiter die aus dem Zentralanschluß austreten kurzschließen Bei Verwendung eines Handbrenners müssen die Stifte I und J miteinander verbunden werden 3 2 Stift H N Lichtbogen übergegangen Diese Stifte entsprechen dem Relaiskontakt der sich schließt wenn der Lichtbogen zu Schneiden beginnt Das Schließ...

Page 7: ...orche droite pour activer cette fonction il faut court circuiter les conducteurs sortant de la fixation centralisée Lorsqu on utilise une torche manuelle les broches I et J doivent être raccordées ensemble 3 2 Broches H N Arc transféré Ces broches correspondent au contact d un relais qui se ferme à l instant même où l arc commence le découpage La fermeture de ce contact peut être retardée jusqu à ...

Page 8: ...n I J Encendido del arco plasma Cuando se utiliza una antorcha recta para activar esta función se deben cortocircuitar los conductores que salen del empalme centralizado Cuando se utiliza una antorcha manual los pin I y J deberán ser conectados juntos 3 2 Pin H N Arco transferido Estos pin corresponden al contacto de un relé que se cierra en el momento en el que el arco inicia el corte El cierre d...

Page 9: ...e utiliza uma tocha recta para activar essa função é preciso curto circuitar os conduto res que saem do canal de entrada centralizado Quando se utiliza uma tocha manual os pinos I e J devem ser conectados juntos 3 2 Pinos H N Arco transferido Esses pinos correspondem ao contacto de um relé que se fecha no momento em que o arco inicia o corte O fechamento deste contacto pode ser atrasado até 2 segu...

Page 10: ...minnon käynnistämiseksi tulee oikosulkea Euro liittimestä ulostulevat johtimet Kun käytössä on käsileikkaukseen tarkoitettu poltin navat I ja J tulee kytkeä keskenään 3 2 Navat H N Siirretty kaari Navat vastaavat relekosketinta joka sulkeutuu kaaren aloittaessa leikkauksen Koskettimen sulkeutumista voidaan viivyttää 2 sekuntia painamalla painiketta SW3 joka on sijoitettu ohjauspiiriin L Tarkista v...

Page 11: ...den centrale kobling I forbindelse med brug af en manuel skæreslange skal stikbenene I og J tilsluttes indbyrdes 3 2 Stikben H og N Overført bue Disse stikben svarer til kontakten i et relæ som lukkes når buen indleder skæringen Lukningen af denne kontakt kan forsinkes med op til 2 sekunder ved at trykke på knappen SW3 der er anbragt på kontrolkredsløbet L Kontrollér tidsrum met for forsinkelsen p...

Page 12: ...oorts gebruikt moet u om deze functie te activeren de geleiders die ver trekken uit de middelste koppeling kortsluiten Wanneer u een handbediende toorts gebruikt moeten pinnen I en J met elkaar worden verbonden 3 2 Pinnen H N Vlamboog overgebracht Deze pinnen komen overeen met het contact van een relais dat sluit zodra de vlamboog begint te snijden Het sluiten van dit contact kan met maximum 2 sec...

Page 13: ...centraliserade kopplingen för att det ska gå att aktivera denna funktion När det används en manuell brännare ska stiften I och J anslutas tillsammans 3 2 Stift H N Överförd båge Dessa stift motsvarar en reläkontakt som stängs när bågen börjar skärningen Stängningen av denna kontakt kan fördröjas med upp till 2 sekunder genom att du trycker på tryckk nappen SW3 som är placerad på styrkretsen L Kont...

Page 14: ...o kovyimo Mporeivte na kaqusterhvsete to kleivsimo authv th epafhv mevcri 2 deuterovlepta pievzonta to plhvktro SW3 topoqethmevno sto kuvklwma elevgcou L kai elevgconta ton crovno kaqustevrhsh sthn oqovnh Y Metav apov 3 deuterovlepta h oqovnh deivc nei th diavmetro tou stomivou H mhcanhv promh qeuvetai me miav kaqustevrhsh 0 5 deuterolevptwn 3 3 Pin E L Analogikhv eivsodo Authv h leitourgiva mpore...

Page 15: ...ità e la data di acquisto 82 83 84 85 81 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE A NERO BLACK B ROSSO RED C GRIGIO GREY D BIANCO WHITE E VERDE GREEN F VIOLA PURPLE G GIALLO YELLOW H BLU BLUE K MARRONE BROWN J ARANCIO ORANGE I ROSA PINK CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE L ROSA NERO PINK BLACK M GRIGIO VIOLA GREY PURPLE N BIANCO VIOLA WHITE PURPLE ...

Page 16: ...16 ...

Reviews: