Cattini YAK 40/Q Operating And Maintenance Manual Download Page 13

Manual Del Gato Hidráulico Modelo

YAK 40/Q

Advertencias – Disposiciones De Seguridad

1. 

El gato es exclusivamente una herramienta de elevación.

2. 

No mudar o transportar cargas con la ayuda del gato.

3. 

Usar siempre, y rapidamente, un soporte para apuntalar la carga. 

4. 

Evitar sobrecarga. Puede ocasionar daños o fallos al gato.

5. 

Elevar sólo en los puntos prescritos por el fabricante. Esté seguro durante la elevación

6. 

de que el asiento no resbala (nota: el asiento describe una curva durante la elevación).

7. 

El gato está construido exclusivamente para usar sobre fundamentos solidos y horizontales.

8. 

El uso sobre otros fundamentos puede ocasionar inestabilidad con la posibilidad de perder la carga.

9. 

Las ruedas deben estar orientadas hacia adelante y frenadas.

10. 

Nadie debe permanecer sobre o debajo de la carga si sólo está sostenida por el gato.

11. 

La válvula de seguridad de sobre presión instalada de fábrica no se debe de alterar.

12. 

Deben usarse sólo accesorios recomendados por la fábrica.

13. 

La falta de cumplimiento de estás advertencias puede ocasionar daños personales o materiales.

Montaje

La empuñadura de plástico se monta con la ranura interior en la hendidura del tubo de empuñadura, 
se introduce a tal profundidad en el tubo que el tornillo (1) y la tuerca (2) se puedan montar a través de 
agujero trasversal.
El tubo de empuñadura con la hendidura hacia atras se introduce en la cabecera y se asegura con tornillo 
(9) atornillando hasta la hendidura.

Instrucciones de uso

Elevación: 

Bombear hacia arriba y hacia abajo

Bajar : Tirar de la empuñadura hacia fuera y girar con cuidado contra el reloj. Girar la empuñadura hacia 
atras y cerrar la posición después de bajar.

Mantenimiento

Díario: Kontrolar el gato por daños.
Mensual: Engrasar todas las piezas móviles.
Annual:  Controlar minuciosamente por desgates  y daños anormales, y engrasar las piezas móviles.
Rellenar de aceite: La bomba y el cilindro es un sistema hidráulico cerrado, que excepcionalmente nesecita 
relleno.
Para  controlar el nivel del aceite se necesita sacar la bomba completa.
Bomber el gato a media altura.
Mantener la empuñadura horizontal y bloquear el pistón de la bomba (35) en la posición más adentro con 

la ayuda de un tornillo o similar a través del orificio del trinquete de la empuñadura (44).Cuidado con el 

muelle interior.
Separar la cabecera, tubo y empuñdura y los dos tornillos (8) sobre el bastidor elevador.

Aflojar el tornillo  (26) y separar el vástago del pistón y bastidor, elevando el bastidor elevador.

Levantar la bomba ya suelta, en el bastidor, hacia adelante.
El nivel correcto del aceite es al borde del agujero de relleno (28) con la bomba completa en posición 
vertical, la cabecera del tubo de empuñadura abajo y el vástago del pistón en el fondo.

Volumen aceite: YAK 40/Q: 0,8 l
                       
Demasiado aceite puede ocasionar mal funcionamiento.
Usar cualquier aceite hidráulico de calidad con una viscosidad 10 – 32 grados  cSt/40grados C.

NO USAR NUNCA LIQUIDO DE FRENOS!

Destrucción

Envasar el aceite y destruirlo de forma legal.

Summary of Contents for YAK 40/Q

Page 1: ...manuel pour l utilisation et l entretien manual uso y manutencion sollevatore jack heber cric gato I GB D F E VIA EDISON 18 31 35 VILLAGGIO BELLAROSA 42049 CALERNO DI S ILARIO D ENZA Reggio Emilia ITALY PH 39 0522 909750 FAX 39 0522 909875 www cattini eu E mail info cattini eu YAK 40 Q ...

Page 2: ...REVISIONATO 06 09 ...

Page 3: ...r omfattet af denne erklæring er i overens stemmelse med bestemmelserne i Direktiv 93 44 EEC EN 1494 98 37 EEC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Cattini Oleopneumatica S r l Indirizzo Via Edison 18 31 35 42049 Calerno di S Iario d Enza R E ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi a quanto previsto dalle Dirett...

Page 4: ... sovraccarico può causare danni o malfunzionamenti del cric 5 I punti di appoggio del veicolo devono essere quelli indicati dal costruttore Controllare che il piattello in gomma non scivoli durante il sollevamento nota il piattello deve fare una curva durante il sollevamento 6 Il cric è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente su pavimenti duri rigidi e perfettamente livellati in grad...

Page 5: ...ric 9 La valvola di sicurezza è stata regolata e piombata dal costruttore e non deve essere manomessa 10 Impiegare solo ed esclusivamente gli accessori consigliati dal costruttore Consultare il paragrafo Accessori 11 Il mancato rispetto di queste avvertenze può provocare la caduta del carico danni funzionali al cric e o lesioni personali o materiali all operatore ...

Page 6: ... la vite 1 e il dado 2 attraverso il foro Incastrare la leva con la scanalatura verso la parte posteriore nel meccanismo di basculamento e fissarla completando il montaggio della vite 8 nella posizione prevista Utilizzo Sollevamento Pompare azionando la leva su e giù Discesa Tirare il manico verso l esterno poi ruotarlo in senso antiorario Dopo la discesa bloccare nuovamente il manico ...

Page 7: ... interna Togliere il manico e il meccanismo di basculamento nonché le due viti 8 che si trovano sulla parte alta del braccio di sollevamento Svitare la vite 26 e separare lo stelo del pistone dal telaio di base sollevandolo Sollevare in avanti la pompa completa estraendola dai bracci di sollevamento Per verificare che il livello d olio sia corretto controllare che arrivi fino al bordo inferiore de...

Page 8: ......

Page 9: ...2 054 00 spring 15 1 02 078 00 spring 16 1 3 02 088 00 plug 17 2 02 108 00 washer 18 1 02 132 00 cu washer 19 1 02 155 00 screw 20 1 02 183 00 ball ø2 5 21 2 02 224 00 locking ring 22 1 02 291 00 ball ø3 5 23 1 02 292 00 ball ø6 5 24 1 02 294 00 ball ø10 25 1 02 313 00 screw 26 2 02 346 00 screw 27 1 02 417 00 gland 28 1 02 448 00 plug 29 1 02 498 00 gland 30 1 02 683 00 stop screw 31 1 02 685 00 ...

Page 10: ...e tipping gear with slot turning backward and fasten it by mounting screw 9 completely into the slot Use of the jacktc Use of the jack Lifting Activate lever up and down Lowering Pull handle outward then turn carefully counter clockwise Turn handle back to locked position after lowering Maintenancetc Maintenance Daily Inspect jack for damage Monthly Oil all mechanical parts Yearly Inspect for abno...

Page 11: ... hinten tief in die Kippvorrichtung eindrücken Die Schraube 9 völlig im Schliz hineinschrauben Betrieb Heben Den Handhebel auf und abwärts pumpen Senken Den Handhebel zuerst ausziehen und danach vorsichtig links drehen Nach dem Senken den Handhebel zur geschlossenen Position zurückziehen Wartung Vedligeholdelse Täglich Den Heber nach Schäden überprüfen Monatlich Alle mechanischen Teile mit einem g...

Page 12: ...rs l arrière dans le mécanisme basculant et fixer le levier en montant complètement la vis 8 dans l entaille Utilisation Levage Activer le levier du haut en bas Descente Tirer sur la poignée et tourner ensuite la poignée lentement contre la montre Faire retourner la poignée en position bloquée après descente Entretien Quotidiennement Inspecter le cric de dommage Mensuellement Huiler toutes les par...

Page 13: ...a y se asegura con tornillo 9 atornillando hasta la hendidura Instrucciones de uso Elevación Bombear hacia arriba y hacia abajo Bajar Tirar de la empuñadura hacia fuera y girar con cuidado contra el reloj Girar la empuñadura hacia atras y cerrar la posición después de bajar Mantenimiento Díario Kontrolar el gato por daños Mensual Engrasar todas las piezas móviles Annual Controlar minuciosamente po...

Page 14: ......

Reviews: