Cattini YAK 40/Q Operating And Maintenance Manual Download Page 12

Instructions de mise en service des crics rouleurs 

hydraliques modèles  YAK 40/Q

Mesures De Sécurité- Avertissements

1. 

Le cric est uniquement un outil de levage. 

2. 

Éviter de déplacer ou transporter la charge à l’aide du cric. 

3. 

Utiliser impérativement des chandelles pour supporter la charge.

4. 

Eviter la surcharge. La surcharge pourrait causer l’endommagement ou la défaillance fonctionnelle 
du cric.

5. 

Toujours lever sur les points de levage prescrits par le fabricant. Veiller à ce que la selle ne glisse 
pas pendant levage. (N.B. Mouvement courbé)

6. 

Le cric est construit pour être utilisé uniquement sur une base horizontale, plane, solide et 
résistante. Si le cric est utilisé sur une base non-convenable il est possible que le cric devienne 
instable et que la charge se détache.

7. 

Pointer les roues en avant et freiner. 

8. 

Jamais se placer dans un vehicule levé ou en dessus ou en dessous une charge levée et 
exclusivement supportée par le cric.

9. 

Jamais régler la soupape de surpression déjà réglée et plombée à l’usine.

10. 

Seulement utiliser les accessoires recommandés. Consultez le dos sous “Accessoires”.

11. 

Toutes négligences de ces avertissements pourraient causer le détachement de la charge, 
l’endommagement ou la défaillance fonctionnelle du cric entraînant d’accidents corporels ou 
matériels. 

Montage

Emboîter le levier dans la poignée en plastique en plaçant l’encoche interne dans l’entaille du levier; monter 
ensuite la vis (1) et l’écrou (2) dans le trou transversal. 

Emboîter le levier, avec l’entaille vers l’arrière, dans le mécanisme basculant et fixer le levier en montant 

complètement la vis (8) dans l’entaille. 

Utilisation

Levage:  

Activer le levier du haut en bas.

Descente: 

Tirer sur la poignée et tourner ensuite la poignée lentement contre la montre. Faire retourner 

la poignée en position bloquée après descente. 

Entretien

Quotidiennement: Inspecter le cric de dommage. 
Mensuellement: Huiler toutes les parties mécaniques. 

Annuellement: Inspecter en profondeur le cric de dommage et d’usure inhabituel et lubrifier toutes les 

parties mécaniques. 
Remplissage d’huile: La pompe et le vérin constituent un système fermé pourquoi il faut ajouter de l’huile à 
titre exceptionnel. Pour contrôler le niveau d’huile il faut  sortir l’unité hydraulique:
Lever le cric à moitié.
Tenir la poignée horizontalement et bloquer le piston de pompe (35) à la position au fond en mettant p. ex. 
un vis à travers du trou sur la poignée de déclenchement (44). Faites attention au ressort interne!
Enlever la poignée et le mécanisme basculant ainsi que les deux vis (8) en haut du bras de levage.
Dévisser le vis (26) et séparer le tige de piston et le cadre bas en levant le bras de levage.
Lever le pompe complète vers l’avant et hors du bras de levage.
Le niveau d’huile correct est jusq’au bord inférieur du bouchon de remplissage (28) avec le pompe 
complète vertical, le verin en haut et le tige de piston au fond. 

Dosage d’huile: YAK 40/Q: 0,8l. 
Trop d’huile cause un mauvais fonctionnement du pompe.
Toute bonne huile hydraulique d’une viscosité de   10°-32°cSt/40°C peut être utilisée.                       

                                   

NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN!

Destructiontc “Destruction”

Quant le cric sera usé et doit être detruit, evacuer l’huile et vous en défaire d’une manière légale.

Summary of Contents for YAK 40/Q

Page 1: ...manuel pour l utilisation et l entretien manual uso y manutencion sollevatore jack heber cric gato I GB D F E VIA EDISON 18 31 35 VILLAGGIO BELLAROSA 42049 CALERNO DI S ILARIO D ENZA Reggio Emilia ITALY PH 39 0522 909750 FAX 39 0522 909875 www cattini eu E mail info cattini eu YAK 40 Q ...

Page 2: ...REVISIONATO 06 09 ...

Page 3: ...r omfattet af denne erklæring er i overens stemmelse med bestemmelserne i Direktiv 93 44 EEC EN 1494 98 37 EEC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Cattini Oleopneumatica S r l Indirizzo Via Edison 18 31 35 42049 Calerno di S Iario d Enza R E ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi a quanto previsto dalle Dirett...

Page 4: ... sovraccarico può causare danni o malfunzionamenti del cric 5 I punti di appoggio del veicolo devono essere quelli indicati dal costruttore Controllare che il piattello in gomma non scivoli durante il sollevamento nota il piattello deve fare una curva durante il sollevamento 6 Il cric è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente su pavimenti duri rigidi e perfettamente livellati in grad...

Page 5: ...ric 9 La valvola di sicurezza è stata regolata e piombata dal costruttore e non deve essere manomessa 10 Impiegare solo ed esclusivamente gli accessori consigliati dal costruttore Consultare il paragrafo Accessori 11 Il mancato rispetto di queste avvertenze può provocare la caduta del carico danni funzionali al cric e o lesioni personali o materiali all operatore ...

Page 6: ... la vite 1 e il dado 2 attraverso il foro Incastrare la leva con la scanalatura verso la parte posteriore nel meccanismo di basculamento e fissarla completando il montaggio della vite 8 nella posizione prevista Utilizzo Sollevamento Pompare azionando la leva su e giù Discesa Tirare il manico verso l esterno poi ruotarlo in senso antiorario Dopo la discesa bloccare nuovamente il manico ...

Page 7: ... interna Togliere il manico e il meccanismo di basculamento nonché le due viti 8 che si trovano sulla parte alta del braccio di sollevamento Svitare la vite 26 e separare lo stelo del pistone dal telaio di base sollevandolo Sollevare in avanti la pompa completa estraendola dai bracci di sollevamento Per verificare che il livello d olio sia corretto controllare che arrivi fino al bordo inferiore de...

Page 8: ......

Page 9: ...2 054 00 spring 15 1 02 078 00 spring 16 1 3 02 088 00 plug 17 2 02 108 00 washer 18 1 02 132 00 cu washer 19 1 02 155 00 screw 20 1 02 183 00 ball ø2 5 21 2 02 224 00 locking ring 22 1 02 291 00 ball ø3 5 23 1 02 292 00 ball ø6 5 24 1 02 294 00 ball ø10 25 1 02 313 00 screw 26 2 02 346 00 screw 27 1 02 417 00 gland 28 1 02 448 00 plug 29 1 02 498 00 gland 30 1 02 683 00 stop screw 31 1 02 685 00 ...

Page 10: ...e tipping gear with slot turning backward and fasten it by mounting screw 9 completely into the slot Use of the jacktc Use of the jack Lifting Activate lever up and down Lowering Pull handle outward then turn carefully counter clockwise Turn handle back to locked position after lowering Maintenancetc Maintenance Daily Inspect jack for damage Monthly Oil all mechanical parts Yearly Inspect for abno...

Page 11: ... hinten tief in die Kippvorrichtung eindrücken Die Schraube 9 völlig im Schliz hineinschrauben Betrieb Heben Den Handhebel auf und abwärts pumpen Senken Den Handhebel zuerst ausziehen und danach vorsichtig links drehen Nach dem Senken den Handhebel zur geschlossenen Position zurückziehen Wartung Vedligeholdelse Täglich Den Heber nach Schäden überprüfen Monatlich Alle mechanischen Teile mit einem g...

Page 12: ...rs l arrière dans le mécanisme basculant et fixer le levier en montant complètement la vis 8 dans l entaille Utilisation Levage Activer le levier du haut en bas Descente Tirer sur la poignée et tourner ensuite la poignée lentement contre la montre Faire retourner la poignée en position bloquée après descente Entretien Quotidiennement Inspecter le cric de dommage Mensuellement Huiler toutes les par...

Page 13: ...a y se asegura con tornillo 9 atornillando hasta la hendidura Instrucciones de uso Elevación Bombear hacia arriba y hacia abajo Bajar Tirar de la empuñadura hacia fuera y girar con cuidado contra el reloj Girar la empuñadura hacia atras y cerrar la posición después de bajar Mantenimiento Díario Kontrolar el gato por daños Mensual Engrasar todas las piezas móviles Annual Controlar minuciosamente po...

Page 14: ......

Reviews: